【摘要】近年來,領(lǐng)屬關(guān)系的句法表現(xiàn)形式受到語(yǔ)言學(xué)界的關(guān)注。作為語(yǔ)法范疇的領(lǐng)屬在具體語(yǔ)言中的表現(xiàn)并不一定相同,不同語(yǔ)言在表達(dá)領(lǐng)屬關(guān)系的結(jié)構(gòu)上有很大差異。本文擬從象似性理論中的距離象似性出發(fā),對(duì)比研究英漢修飾性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的異同。經(jīng)探究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)中“的”的隱現(xiàn),部分符合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的距離象似性原則。而英語(yǔ)領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)中既有屬格s又有of結(jié)構(gòu)表達(dá),反映了英語(yǔ)國(guó)家人民既習(xí)慣順序又習(xí)慣逆序的思維方式。
【關(guān)鍵詞】名詞性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu);象似性理論;距離象似性
【作者簡(jiǎn)介】王瑩瑩(1994.06.09-),女,漢族,河南人,長(zhǎng)安大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2018級(jí)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè),碩士研究生,研究方向:二語(yǔ)習(xí)得、外語(yǔ)教學(xué)。
一、象似性概述
1.國(guó)外研究。美國(guó)哲學(xué)家皮爾斯對(duì)符號(hào)學(xué)理論的發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。他首先提出了象似性原則。根據(jù)他的理論,符號(hào)可分成象似符、標(biāo)志符和象征符三種。Haiman(1985)將象似現(xiàn)象分為距離象似性、數(shù)量象似性、順序象似性、標(biāo)記象似性、話題象似性、句式象似性等六種主要類別。其中距離象似性所代表的含義是在人類認(rèn)知思維上比較相似的詞匯,會(huì)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的時(shí)間和空間上更接近,即概念距離相近,在表達(dá)時(shí)語(yǔ)符間的距離也往往靠得很近,其典型表現(xiàn)即為領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)。
2.國(guó)內(nèi)研究。國(guó)內(nèi)有許多學(xué)者進(jìn)行了象似性研究。沈家煊(1993)從語(yǔ)言符號(hào)的任意性和象似性、句法的象似性、象似原則與其他原則的關(guān)系、象似性的認(rèn)知原因、漢語(yǔ)句法的象似性這五個(gè)方面深入探討了象似性。王寅(1999)總結(jié)了當(dāng)前語(yǔ)言學(xué)家在象似性方面所作的研究,同時(shí)重點(diǎn)討論了距離、數(shù)量、順序和標(biāo)記象似性。他提出如果語(yǔ)言學(xué)家想要搞清楚思維與語(yǔ)言的關(guān)系,象似性理論可以提供重大的線索。趙艷芳(2001)提出,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的象似性是指語(yǔ)言與思維的關(guān)系,即語(yǔ)言結(jié)構(gòu)直接映照經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu),是從認(rèn)知方面探究語(yǔ)言形成的又一種方法。從以上研究可以看出,象似性理論在一定程度上為了解人們的認(rèn)知方式提供理論依據(jù)。
二、領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)概述
領(lǐng)屬關(guān)系的句法表現(xiàn)形式一直是語(yǔ)言學(xué)界關(guān)注的課題。杜丹(2016)總結(jié)漢語(yǔ)修飾性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的主要句法表現(xiàn)形式是“N1(領(lǐng)有者)的N2(被領(lǐng)有物)”,英語(yǔ)主要句法表現(xiàn)形式是“N1(領(lǐng)有者)s N2(被領(lǐng)有物)”和“N2(被領(lǐng)有物)of N1(領(lǐng)有者)”。以下是國(guó)內(nèi)外對(duì)領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的研究。
1.國(guó)外相關(guān)研究。國(guó)外三個(gè)主要語(yǔ)言流派對(duì)領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)進(jìn)行了深入研究,它們分別是傳統(tǒng)語(yǔ)法、生成語(yǔ)法和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)流派。傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)派的代表人物是Jespersen,他認(rèn)為“my,his,our”這類物主代詞顯示的是所有關(guān)系。他還提出應(yīng)該把它們看成是表示所有關(guān)系的形容詞詞類,而不是所謂的發(fā)生曲折變化的物主代詞。轉(zhuǎn)化生成語(yǔ)法學(xué)派的代表人物是喬姆斯基,他認(rèn)為“sincerity,refusal”這種詞匯是基礎(chǔ)生成的而不是轉(zhuǎn)換生成的。他指出了另外三種形式轉(zhuǎn)換生成方式:可讓渡,比如Toms book;不可讓渡,比如Toms foot;名詞性短語(yǔ),比如Toms arrival。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)學(xué)派以Langacker(1991)為代表,他認(rèn)為有很多種方式可以表達(dá)所屬關(guān)系。英語(yǔ)中領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)有明顯的標(biāo)記,像“s”或者“of”。
2.國(guó)內(nèi)相關(guān)研究。王君(2006)以領(lǐng)有者、領(lǐng)有物和表另有的語(yǔ)素為切入點(diǎn),采用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論中的原型理論與距離象似性理論分析了漢語(yǔ)中領(lǐng)有語(yǔ)素“的”的隱現(xiàn)問題并解釋了代詞可以作定語(yǔ)的情況。戴玉珊(2010)從認(rèn)知參照點(diǎn)模型出發(fā),對(duì)比分析了英漢名詞性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的相同點(diǎn)與不同點(diǎn)。以上研究中,大部分學(xué)者對(duì)英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比研究做得還不夠充分。本文將基于象似性理論,對(duì)英漢所屬結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法意義進(jìn)行對(duì)比研究,揭示英漢領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的異同點(diǎn)。
三、英漢領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)對(duì)比
1.相同點(diǎn)。距離象似性在漢語(yǔ)修飾性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)中有兩方面的體現(xiàn):第一,領(lǐng)有者(下文用NP1代指)必須是表示人稱的代詞,同時(shí)包含了雙向的領(lǐng)屬關(guān)系,如例(1)b;第二,NP1必須指代明確,并表示某單個(gè)實(shí)體,如例(2),這時(shí)“的”可以隱現(xiàn)。
(1)a.我的手/自行車。
b.我(的)爸爸/我(的)老師。
(1)a 中,“的”不可隱現(xiàn),因?yàn)椤拔摇迸c“手/自行車”并未包含雙向領(lǐng)屬關(guān)系,“我”可以領(lǐng)有“手/自行車”,而“手/自行車”不能領(lǐng)有“我”。而(1)b 例句中的NP1卻包含了雙向的領(lǐng)屬關(guān)系,“我(的)爸爸/老師”即意味著“我是孩子/學(xué)生”。在這種情況下,“的”可隱現(xiàn)。以距離象似性理論為基礎(chǔ),從以上例句中我們可以看出,具備雙向領(lǐng)屬關(guān)系的兩個(gè)實(shí)體,一般情況下二者之間的距離會(huì)比只有單向關(guān)系的實(shí)體間的距離更接近。
(2)a.我(的)媽媽很漂亮
b.我媽媽都很漂亮
c.我的媽媽都很漂亮
(2)中,“我(的)媽媽/我的媽媽”是直接指代的,因此它與領(lǐng)有者的距離也是最近的。Croft(1990)提出這樣一個(gè)蘊(yùn)含性語(yǔ)言普遍特征:如果某種語(yǔ)言有兩個(gè)語(yǔ)義相近的構(gòu)造,其結(jié)構(gòu)在語(yǔ)言距離上有所區(qū)別,則它們?cè)诟拍罹嚯x上也有平行的語(yǔ)義區(qū)別。
在英語(yǔ)中,表示修飾性領(lǐng)屬的結(jié)構(gòu)主要有兩種:領(lǐng)屬者前置和后置。領(lǐng)有者在句中的位置不同,那么該結(jié)構(gòu)的合格程度也因此發(fā)生變化。例如,前置形式的合格性在以下例詞中是逐漸減弱的:my foot/the dogs foot/his honors nature,后置形式的合格性在以下例詞中則依次遞增:the foot of me/the nature of the honor。從這兩點(diǎn)觀察來看,我們可以得出兩點(diǎn)結(jié)論:第一,當(dāng)領(lǐng)有者在自然界生命等級(jí)排序中越靠前時(shí),其前置形式就越可接受;第二,前置形式往往表確定指稱,后置形式卻通常表示確定指稱。
2.不同點(diǎn)。雖然英漢領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)形式距離受到象似性理論的制約,但其領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)仍存在差異。這些差異主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
在英語(yǔ)修飾性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)中,當(dāng)領(lǐng)格定語(yǔ)處于限定語(yǔ)的位置時(shí),那么冠詞、指示詞理論上是不可以出現(xiàn)的,如例(3)。不僅如此,冠詞與表示領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的“s”同樣也是不能同時(shí)出現(xiàn)的,如例(4)。但是有一種情況是例外的,冠詞與指示詞可以與表示領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的“of”同時(shí)出現(xiàn),比如例(5)。
(3)a. my a pen
b. a my car
(4)a. the Marys book
b. Marys the book
(5)a. the fastener of my cloth
b. a friend of mine
在漢語(yǔ)中,表示定語(yǔ)的標(biāo)記詞只有一個(gè),那就是“的”。它的功能比較強(qiáng)大,可以用于領(lǐng)屬定語(yǔ)、屬性定語(yǔ)、形容詞定語(yǔ)、動(dòng)詞及關(guān)系從句充當(dāng)?shù)亩ㄕZ(yǔ)等結(jié)構(gòu)中。與漢語(yǔ)不同的是,英語(yǔ)具有多個(gè)表示定語(yǔ)的標(biāo)記詞,如領(lǐng)屬標(biāo)記“s”“of”,形容詞構(gòu)詞后綴-al、分詞形態(tài)-ing和-ed以及關(guān)系代詞that、who等。
另外,漢語(yǔ)會(huì)有“盡前省略”的情況,即位置比較靠前的定語(yǔ),最容易省略“的”。相反,緊挨著核心名詞的領(lǐng)屬語(yǔ)不能省“的”,如例(6)a。而那些可以省略“的”的領(lǐng)屬定語(yǔ)假如單獨(dú)直接修飾核心名詞,必須帶“的”,如例(6)b與例(6)c。
(6)a.學(xué)校的(的)王校長(zhǎng)(的)學(xué)生(的)老公的孩子
b.學(xué)校王校長(zhǎng)的學(xué)生
c.學(xué)生的老公
但是不論英語(yǔ)領(lǐng)屬定語(yǔ)有多少,“s”和“of”都不能省略。例如:
(7)She is the grandmother of the only son of my friends first wife.
由此我們可以看出,漢語(yǔ)不受形態(tài)上的限制。漢語(yǔ)中所有的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)均為參照點(diǎn)在前,中心語(yǔ)在后。而英語(yǔ)則不同,英語(yǔ)要遵循其形態(tài)上的結(jié)構(gòu)。劉宓慶(2006)認(rèn)為,英語(yǔ)既有順序思維,也習(xí)慣于逆序、混合式思維。所以在英語(yǔ)中,人們習(xí)慣于使用所有格“s”,又能夠接受of結(jié)構(gòu)來表示領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的用法。
四、結(jié)論
本文探究了英漢名詞領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的異同點(diǎn)。在英漢領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的探究中,我們可以看出,其表示領(lǐng)屬關(guān)系的語(yǔ)言形式既存在共同點(diǎn)又有顯著差異。例如,在語(yǔ)言形式上,漢語(yǔ)只有“的”這一種形式來表示領(lǐng)屬關(guān)系。同時(shí)表示領(lǐng)屬關(guān)系詞語(yǔ)的位置遵循所有者在前,被所有者在后的順序。而英語(yǔ)則有兩種表現(xiàn)形式,一種是“s”,另外一種是“of”。同時(shí)所有者與被所有者的位置因選擇形式的不同而發(fā)生變化。這充分說明了英漢兩個(gè)民族在思維認(rèn)知上存在差異。對(duì)于漢民族來說,他們更偏向遵從某一事件在時(shí)間上的先后順序。而英語(yǔ)民族在多數(shù)情況下,則更多地注重認(rèn)知對(duì)象的空間結(jié)構(gòu)形式。
References:
[1]Haiman, J. Natural Syntax: Iconicity and Erosion[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
[2]Langacker, R. W. Foundations of Cognitive GrammarⅡ: Descriptive application[M]. Stanford: Stanford University Press, 1991.
[3]Croft, W. ?Typology and Universals[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
[4]杜丹.英漢修飾性領(lǐng)屬范疇的類型學(xué)研究[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2016.
[5]戴玉珊.英漢名詞性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)對(duì)比的認(rèn)知研究[D].寧波:寧波大學(xué),碩士學(xué)位論文,2010.
[6]劉宓慶.新編漢英對(duì)比與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2006.
[7]劉潤(rùn)清.西方語(yǔ)言學(xué)流派[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013.
[8]沈家煊.句法象似性問題[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1993(1):2-8.
[9]王寅.論語(yǔ)言符號(hào)象似性[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1999(5):4-7.
[10]王君.英漢名詞性領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)對(duì)比的認(rèn)知研究[M].重慶:重慶大學(xué),2006.
[11]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.