亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        湛江市公示語翻譯調(diào)研

        2020-11-09 02:53:33李東學李卓婷陳藝曉馮嘉玲
        鋒繪 2020年6期
        關(guān)鍵詞:英語翻譯調(diào)研

        李東學 李卓婷 陳藝曉 馮嘉玲

        摘 要:公示語是對外宣傳的重要途徑,其翻譯的質(zhì)量與水平直接體現(xiàn)了一個地區(qū)對外開放程度和人文環(huán)境的建設(shè)水平,提高公示語翻譯質(zhì)量一方面有利于塑造開放包容的城市面貌,傳播積極向上的城市文化,從而提升城市的國際影響力。另一方面,可以拓寬應(yīng)用翻譯研究的領(lǐng)域,促進翻譯學科發(fā)展并力求改善城市的語言環(huán)境與文化環(huán)境。近年來, 隨著中國對外交流的日益頻繁, 從國外來湛江市經(jīng)商人士與境外游客的數(shù)量與日俱增, 公示翻譯語逐漸演變成為湛江市對外聯(lián)系的橋梁。其翻譯優(yōu)劣直接影響國際社會對該城市的印象與看法。本文分別對湛江市中公共交通、旅游景區(qū)、商業(yè)經(jīng)營場所的英文公示語進行匯集, 并對錯誤的語料進行分析, 提出翻譯修改建議, 有利于提高湛江的城市形象,吸引更多的國際友人,從而進一步促進湛江市旅游業(yè)的發(fā)展,推動社會經(jīng)濟的發(fā)展,建設(shè)廣東省域副中心城市,最終達到提高湛江市公示語翻譯質(zhì)量的目的。

        關(guān)鍵詞:公共標識;英語翻譯;調(diào)研

        0 引言

        隨著世界經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展,中國與世界各個國家的往來不斷增多,英語作為國際指定的官方語言,越來越成為人們交往的重要工具。2017年1月國務(wù)院批復(fù)同意的《北部灣城市群發(fā)展規(guī)劃》將湛江定位為北部灣中心城市;2017年4月,廣東省政府發(fā)布《廣東省沿海經(jīng)濟帶綜合發(fā)展規(guī)劃》將湛江定位為廣東省域副中心城市,湛江一次次被賦予高規(guī)格的戰(zhàn)略定位和發(fā)展重任,借此帶來的發(fā)展前景更是令人期待。隨著湛江這座城市的新定位,湛江的戰(zhàn)略定位明確為:建設(shè)全國海洋經(jīng)濟示范市、21世紀海上絲綢之路戰(zhàn)略支點、粵西地區(qū)和北部灣地區(qū)中心城市、現(xiàn)代港口城市、重化產(chǎn)業(yè)基地?!稄V東省沿海經(jīng)濟帶綜合發(fā)展規(guī)劃》提出,要主動對接港澳、海峽西岸經(jīng)濟區(qū)、北部灣地區(qū)和海南國際旅游島,加快構(gòu)建粵港澳、粵閩、粵桂瓊?cè)蠛Q蠼?jīng)濟合作圈,進一步增強全省經(jīng)濟輻射帶動能力,優(yōu)化我國沿海開發(fā)布局。2018年10月習近平總書記視察廣東時,明確要求把汕頭、湛江作為重要發(fā)展極,打造現(xiàn)代化沿海經(jīng)濟帶。此舉指明了湛江未來的發(fā)展方向,未來湛江的發(fā)展不可限量,湛江城市國際形象將會進一步提升。在湛江,公示語的翻譯是這座城市對外宣傳的重要窗口,它不但為外國朋友的行動提供了便利,而且其中的英譯效果對于提升湛江城市國際形象,促進湛江的對外交往和經(jīng)濟合作都具有十分重要的意義,因此,公示語的正確翻譯對于一座城市來說顯得尤為重要。然而,在湛江的很多地方,都出現(xiàn)了公示語翻譯嚴重錯誤的問題,比如,霞山的海濱大道(Beach Avenue)在路標指示牌上面被翻譯成“Hai Bin Da Dao”,赤坎老街的幸福路(Xingfu Road)在路標指示牌上面被翻譯成“Xing Fu Lu”。諸如此類的翻譯就是完全用漢字拼音通過音譯法來翻譯,不知到底是翻譯給誰看,如果是給中國人看,大家一看漢字就明白,沒有必要再用拼音標注;如果是給外國友人看,恐怕他們就是看了也不明所以,還會在他們心里留下不良印象。所以,作為國家“一帶一路”海上合作支點城市的湛江,會有越來越多的國際友人慕名而來。但是,目前湛江地區(qū)的公示語翻譯卻存在很多不足,對這一問題進行改善在當下顯得十分重要。

        湛江市公示語翻譯調(diào)研目的

        1 調(diào)研方法

        (1)上街觀察道路指示標志的翻譯,走訪遂溪縣孔子文化城及其周圍地方湖光巖、茶亭螺崗小鎮(zhèn)、雷州茂德公古城等具有湛江特色的旅游景點,在搜狗、雅虎、百度的搜索功能廣泛搜索或查閱與湛江公示語翻譯有關(guān)的論著、論文、景點翻譯介紹以及眾網(wǎng)友對湛江公示語的看法和糾錯,整理和歸納出一些較常見公共標志翻譯,并思考其中的英文翻譯是否規(guī)范,是否符合英語這門語言的地道表達。

        (2)做好每次活動的記錄, 小組成員做好研究筆記,留存公示語的圖片,注意其措辭和分析此翻譯是屬于語際錯誤還是語內(nèi)錯誤。寫出個人體會,做好可以怎樣規(guī)避翻譯錯誤的記錄以及收集對調(diào)查對象的評價。

        (3)合作設(shè)計問卷調(diào)查,有中英文版本的調(diào)查問卷,有網(wǎng)上問卷調(diào)查以及線下調(diào)查,普及范圍更廣,方便中外友人以及當?shù)鼐用窠o予我們一些對于湛江市翻譯的看法的信息。先參考他人的問卷調(diào)查是怎樣的,找出我們想要了解關(guān)于湛江公示語的某些信息,然后再整合所有數(shù)據(jù)分析出問卷調(diào)查中的選項內(nèi)容,最后呈現(xiàn)出比較適合大眾的選項,以便參與問卷調(diào)查的人員比較符合選項中的說法,提高調(diào)查的準確性和嚴謹性。

        (4)對比觀察湛江市內(nèi)比較落后地區(qū)和比較發(fā)達的地方的公示語翻譯,發(fā)現(xiàn)這兩個地區(qū)的公示語的翻譯的準確度是不一樣的。通過對比分析法可以直觀了解到湛江市的翻譯水平分布不均,對翻譯的重視程度不等。

        2 研究內(nèi)容

        湛江市公示語翻譯調(diào)研就是對湛江市各地區(qū)的大街小巷和各處景點的公示語的英文翻譯展開實地調(diào)查。公示語翻譯遍布多處,其中特別典型的就是各個街道邊上的街道路牌、馬路路牌,公交站臺,還有各個景區(qū)。我們的調(diào)研就是走訪湛江市各個典型的街區(qū),比如:霞山區(qū)海濱大道、人民大道、海濱公園;赤坎區(qū)的老城區(qū)、寸金公園、金沙灣旅游區(qū);麻章區(qū)的湖光巖、大學城;坡頭區(qū)的奧體中心等等。以上都是湛江市人流量較大的地方,也是外國友人聚集較多的地方,因此對這些地方進行調(diào)研是非常必要的。在走訪各個街區(qū)景點的過程中,我們會對密切關(guān)注各個公示語翻譯,從用詞、語法、文化差異的各個方面仔細研讀公示語翻譯,然后調(diào)研人員還會以拍照的形式把公示語翻譯保存下來,對公示語翻譯進行多次研究。

        3 實施過程

        2020年1月6日,項目組成員乘坐公交車從學校前往湛江市名勝景區(qū)—湖光巖,湖光巖是湛江市的著名景區(qū),也有很多外國友人慕名而來,因此,公示語的翻譯必不可少。結(jié)束了對湖光巖的走訪,項目小組成員于2020年5月對湛江市霞山區(qū)進行街道式走訪,主要包括中澳友誼花園、海濱大道解放東路等街道。

        4 結(jié)果

        在走訪湖光巖的過程中,我們發(fā)現(xiàn)景區(qū)的各個指示牌基本上都配有英語、日本語、韓國語版本的翻譯,我們主要是觀察它的英文翻譯,但是它的部分譯文還可以更加完善,比如:認識自然,熱愛自然,融于自然,保護自然。景區(qū)的譯文是:Know nature, love nature, harmonize with nature, and protect nature.這一翻譯與英語慣用語表達不符,與英文的表達邏輯也不一樣,英語一般習慣用代詞來指代重復(fù)出現(xiàn)的內(nèi)容,但是在這一個標語翻譯里面,源語言重復(fù)用“自然”,是符合中文表達的,但英文這樣子翻譯就過于生搬硬套,也會給外國友人造成誤解,從而對湛江市留下不好的印象,湖光巖景區(qū)類似于這樣子的公示語還有很多,我們都對這些公示語翻譯進行了拍照,以便后期對其進行更進一步的研究;在走訪霞山街道的過程中,調(diào)研人員也發(fā)現(xiàn)這些地方的公示語翻譯同樣存在相當大的問題,比如:海濱大道南,路牌上的翻譯為:HAIBIN DADAONAN。這個譯文讓調(diào)研人員大吃一驚,讓人捉摸不透,這到底是拼音還是翻譯呢?如果是標注拼音,那就完全沒有這個必要,因為這么簡單的漢字國人一看便了然;如果這是英文翻譯,這就與翻譯原則格格不入,這個譯文全部采用拼音,讓外國游客根本無法理解這是個路牌,所以也沒有起到指路的作用,因為外國游客無法理解“DADAO”的真正含義,反而會讓人迷惑不解,對湛江城市的國際印象大打折扣,類似于這樣子的路牌翻譯還有很多,對于這一問題的整改刻不容緩。

        5 思考與建議

        5.1 翻譯的統(tǒng)一性與規(guī)范性

        對于街道、景區(qū)、著名的建筑物等名稱采用既有或約定俗成的譯名,切勿天馬行空創(chuàng)作新翻譯,以免給外國人帶來不便。例如通用的廁所、飯店、公園等建筑設(shè)施,可以查看英文網(wǎng)站翻譯。若是單位機構(gòu)等英文名稱可以通過登錄其英文官網(wǎng)獲取,避免同一個單位機構(gòu)在不同的場合用不同的名稱,這實則讓人饒頭。

        5.2 翻譯方法的靈活運用

        5.2.1 巧借運用

        在公告場合中有許多公示語具有普遍性以及全球通用性,對于這類的翻譯我們不妨直接將其截取運用,或者一些英文短語,外國人的口頭禪標語等。

        例1 小心碰頭 Watch Your Head

        例2 閑人勿進 Staff Only

        例3 請勿站在門口 Keep the Door Clean

        5.2.2 靈活模仿

        其實,在西方的翻譯研究比我們還要早,所以他們的翻譯較為成熟和規(guī)范,大部分表達框架也早已固定化和國際化,故在翻譯的實踐過程中可以模范英語中已有的表達方式,也就是按照一定的格式或句型進行實踐。

        例4 危險!Danger!

        例5 禁止觸碰 No Touching

        那在例4的基礎(chǔ)上就可以演變出很多種國際化公示語翻譯了;如Danger chemicals(化學物品危險)、Danger High Voltage?。ㄎkU高壓電請注意)。類似這樣的結(jié)構(gòu)搭配我們就可以模仿出很多場景運用的公示語。

        5.2.3 善于運用意譯

        漢語一般注重對仗工整,平仄押韻,而對于一些比較繁雜的句式或冗余的話語,可以只考慮文本的意義和功能就可以了,不用對著原文逐字翻譯。

        例如 湛江是我家,清潔靠大家。我們可以翻譯成Please Keep the City Clean.上面那句話本來是鼓勵市民愛護環(huán)境衛(wèi)生的,但是你若翻譯成為:Zhanjiang is my home,its cleanness depends on us,不僅累贅,還很容易造成錯誤的理解,所以我們一般翻譯直接一點就好。

        6 結(jié)語

        通過本次調(diào)研,我更深刻地體驗到公示語的重要性以及公示語對一個國度的文化的體現(xiàn)是如此的重要,既體現(xiàn)了人們的文化水平程度 ,也體現(xiàn)了人們的禮儀文化素養(yǎng)。湛江市一處美麗浪漫的濱海城市,更富有南國花園之稱;優(yōu)美景色目不暇接,參觀游客絡(luò)繹不絕,假如這時外國游客來旅游,公示語出錯,那么將會造成很尷尬的局面,游客看不懂標識語,二來會覺得湛江人民總體文化水平低下,繼而給中華民族抹了黑,在國際上名聲將會大跌,細節(jié)決定成敗,勿以善小而不為,勿以惡小而為之!要做我們就要做到最好,讓國外游客來到我們的湛江也跟自己國家旅游一樣。

        公示語這三個字,就是公共場合下能起到提示、警示作用的標語就叫公示語。所以它的存在不只是讓他人知道這個地名或者建筑物的名稱;而更多時候可以起到警示的作用,例如;禁止攀爬、禁止吞食、禁止游泳等這些有危險性的警示語。它的正確性是非常關(guān)鍵的,它往往能決定一個人或者多個人的命運與傷害。

        參考文獻

        [1]謝永珍.公示語的翻譯原則與翻譯方法[J].時代報告,2015,21(1):305-307.

        [2]劉晴,李海紅.公示語翻譯現(xiàn)狀研究與策略分析[J].齊齊哈爾師范高等專科學校學報,2019,(2).

        [3]湛江一點通.最大好消息!湛江被列為廣東省副中心城市,發(fā)展前景令人期待![Z].https://m.sohu.com/a/209385423_99935452.

        猜你喜歡
        英語翻譯調(diào)研
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:18:52
        評《科技英語翻譯》(書評)
        “三注重”扎實做好調(diào)研工作
        人大到基層調(diào)研應(yīng)做到“三不”
        調(diào)研“四貼近” 履職增實效
        透視高校英語翻譯教學
        試論如何提高英語翻譯能力
        腳踏實地扶貧調(diào)研
        紅土地(2016年9期)2016-05-17 04:31:55
        高中英語翻譯教學研究
        av免费观看网站大全| 日韩极品免费在线观看| 日韩成人精品在线| 在线成人tv天堂中文字幕| 日韩少妇人妻一区二区| 亚洲桃色蜜桃av影院| 国产日产久久高清ww| 在线中文字幕乱码英文字幕正常| 午夜福利理论片高清在线观看| 国产精品永久免费视频| 美女裸体无遮挡免费视频的网站| 中文无码制服丝袜人妻AV| 日本97色视频日本熟妇视频| 91成人自拍在线观看| 婷婷综合另类小说色区| 99久久久国产精品免费蜜臀| 99re热这里只有精品最新| 国产一级淫片免费大片| 中文字幕一区二区三区四区久久| av在线播放免费网站| 欧洲女人与公拘交酡视频| 国产suv精品一区二区| 亚洲爆乳大丰满无码专区| 少妇爽到爆视频网站免费| 中文字幕精品人妻在线| 国产一极内射視颍一| 国产v视频| 麻豆国产VA免费精品高清在线| 久久综合另类激情人妖| 99无码精品二区在线视频| 又黄又爽又色的视频| 日韩中文字幕无码av| 亚洲av少妇高潮喷水在线| 永久天堂网av手机版| 色哟哟网站在线观看| 精品国产av无码一道| 亚洲免费人成网站在线观看| 免费播放成人大片视频| 性无码免费一区二区三区在线| 久久99国产伦精品免费| 丝袜美腿亚洲综合久久|