宋一蓓,張瑞華,楊義,王海燕,黃艷玲,孫群,王紅偉
(成都中醫(yī)藥大學(xué),四川成都 611137)
巴甫洛夫曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“研究方法每前進(jìn)一步,我們就更高一步,就可能開(kāi)拓一個(gè)充滿(mǎn)新鮮事物的遼闊的遠(yuǎn)景?!痹诮虝?shū)育人的世界里,教學(xué)方法亦然。雙語(yǔ)教學(xué)(bilingual teaching)將第二語(yǔ)言應(yīng)用于專(zhuān)業(yè)學(xué)科教學(xué)中,因此與傳統(tǒng)教學(xué)方法有顯著區(qū)別。全球化浪潮下,雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)推動(dòng)我國(guó)高等教育國(guó)際化和實(shí)踐高等教育教學(xué)改革有重要意義,是高等教育發(fā)展,以學(xué)生為中心提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的必要選擇。早在2006年,教育部就發(fā)文推動(dòng)高校“使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專(zhuān)業(yè)課教學(xué)”,即雙語(yǔ)教學(xué)[1]。
歷史告訴我們,醫(yī)學(xué)可以強(qiáng)國(guó),醫(yī)學(xué)也可以救國(guó)。與此同時(shí),醫(yī)學(xué)的成功取決于社會(huì)?!吧鐣?huì)醫(yī)學(xué)”是現(xiàn)代醫(yī)學(xué)和社會(huì)學(xué)的重要組成部分,其產(chǎn)生發(fā)展是維護(hù)人類(lèi)健康的需要,在醫(yī)學(xué)學(xué)科體系和疾病防治領(lǐng)域具有不可替代的地位和作用?!吧鐣?huì)醫(yī)學(xué)”以其獨(dú)特視角及較為成熟的學(xué)科理論和方法架起了醫(yī)學(xué)與社會(huì)間的橋梁,引導(dǎo)21世紀(jì)的醫(yī)學(xué)生樹(shù)立大衛(wèi)生觀,以更好地適應(yīng)社會(huì)需求,迎接未來(lái)人類(lèi)健康和醫(yī)學(xué)發(fā)展的挑戰(zhàn)?!吧鐣?huì)醫(yī)學(xué)”的任務(wù)是研究健康決定因素,即以社會(huì)因素為主的各種因素對(duì)人類(lèi)健康產(chǎn)生的影響及規(guī)律,改善社會(huì)衛(wèi)生條件,消除和防止不良社會(huì)因素對(duì)健康影響的措施,從而促進(jìn)健康管理,提高生命質(zhì)量[1]。對(duì)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)相關(guān)學(xué)生來(lái)講,認(rèn)識(shí)社會(huì)因素和健康的關(guān)聯(lián),是醫(yī)學(xué)生人文情懷的起點(diǎn),是建立開(kāi)闊視野的重要途徑,也是衛(wèi)生事業(yè)管理創(chuàng)新與改革的理論和實(shí)踐源泉。
隨著中國(guó)在國(guó)際衛(wèi)生事業(yè)中的地位和貢獻(xiàn)日益突出,培養(yǎng)具備“大衛(wèi)生”專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力的學(xué)生,以在國(guó)際交流中發(fā)揮更大作用成為不可扭轉(zhuǎn)的趨勢(shì)。在高等院校教學(xué)中實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué),才能引導(dǎo)學(xué)生承擔(dān)起時(shí)代責(zé)任。尤其是在中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展背景下,未來(lái)對(duì)精通專(zhuān)業(yè)同時(shí)具有較高外語(yǔ)水平的復(fù)合型中醫(yī)藥人才需求巨大。然而,中醫(yī)藥院校本科教育對(duì)中醫(yī)藥雙語(yǔ)人才需求的迫切性了解仍然不足[2],集中于中醫(yī)藥相關(guān)學(xué)科的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐也尚未超越起步階段邁向成熟[3]。
目前,《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)在國(guó)內(nèi)已具有一定基礎(chǔ),《社會(huì)醫(yī)學(xué)》與其相關(guān)的雙語(yǔ)教學(xué)課程已有開(kāi)設(shè)。如哈爾濱醫(yī)科大學(xué)、華中科技大學(xué)的《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)課程;中南大學(xué)《醫(yī)學(xué)社會(huì)學(xué)》雙語(yǔ)課程;濰坊醫(yī)學(xué)院《社會(huì)醫(yī)學(xué)》課程等。在中醫(yī)藥院校中,湖北中醫(yī)藥大學(xué)等也有《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)初步探索的文獻(xiàn)報(bào)道。在全國(guó)《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)課程教材建設(shè)方面,2004年國(guó)內(nèi)社會(huì)醫(yī)學(xué)界編寫(xiě)了 《漢英雙語(yǔ)社會(huì)醫(yī)學(xué)》(主編郭繼志、汪洋,中國(guó)海洋大學(xué)出版社),這些都為在該中醫(yī)藥大學(xué)進(jìn)行《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)探索提供了經(jīng)驗(yàn)和條件[4]?!渡鐣?huì)醫(yī)學(xué)》課程面向該校臨床類(lèi)、管理類(lèi)學(xué)生開(kāi)設(shè),以“社會(huì)醫(yī)學(xué)”課程為平臺(tái),發(fā)展和完善雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐,在一定程度上對(duì)開(kāi)啟中醫(yī)藥院校學(xué)生開(kāi)闊國(guó)際視野的大門(mén),提高本科教學(xué)國(guó)際化深度和廣度發(fā)揮了正面作用。
文獻(xiàn)表明,具有一定英語(yǔ)水平的學(xué)生才適合進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)[5]。由于研究初期尚未獲取學(xué)生英語(yǔ)成績(jī),在進(jìn)行專(zhuān)家咨詢(xún)基礎(chǔ)上,結(jié)合研究者被分配的教學(xué)任務(wù),該校L 專(zhuān)業(yè)5 個(gè)班、G 專(zhuān)業(yè)2 個(gè)班以及Y專(zhuān)業(yè)1 個(gè)班進(jìn)入《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)(英語(yǔ))教學(xué)備選班級(jí)。授課教師首先在上述各班完成雙語(yǔ)課程介紹,并圍繞某具體知識(shí)點(diǎn)開(kāi)展雙語(yǔ)授課。隨后收集和反饋學(xué)生意見(jiàn),最終在L 專(zhuān)業(yè)L1-L5 班(共315 人)進(jìn)行雙語(yǔ)(英語(yǔ))教學(xué),在G 專(zhuān)業(yè)2 個(gè)班和Y 專(zhuān)業(yè)1 個(gè)班進(jìn)行傳統(tǒng)教學(xué)。
在L 專(zhuān)業(yè),《社會(huì)醫(yī)學(xué)》 為大三年級(jí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)與專(zhuān)業(yè)能力限選課;在G 專(zhuān)業(yè)和Y 專(zhuān)業(yè),為大三年級(jí)基礎(chǔ)理論與基本技能限選課。L 專(zhuān)業(yè)學(xué)生高考入校歷年平均成績(jī)均高于G、Y 兩個(gè)專(zhuān)業(yè),在一定程度上說(shuō)明L 專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)較好。對(duì)L1-L5 班學(xué)生發(fā)放問(wèn)卷,調(diào)查學(xué)生上《社會(huì)醫(yī)學(xué)》課時(shí)最高英語(yǔ)水平顯示,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的通過(guò)率為46.5%,大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試通過(guò)率為10.9%。
授課教師為該校青年教師,博士,研究方向?yàn)樯鐣?huì)醫(yī)學(xué)與衛(wèi)生事業(yè)管理。此前該課平均課時(shí)為109學(xué)時(shí)/學(xué)期,在《社會(huì)醫(yī)學(xué)》教學(xué)上已有一定經(jīng)驗(yàn)。曾有過(guò)一年以上海外學(xué)習(xí)經(jīng)歷,具備一定外語(yǔ)水平。
第一階段:準(zhǔn)備教學(xué)資料。
(1)選擇教材。雖然國(guó)內(nèi)《社會(huì)醫(yī)學(xué)》教學(xué)已有雙語(yǔ)版教材出版,但還未引入該校,且運(yùn)用于目前課堂還需對(duì)全球化進(jìn)程加快后國(guó)內(nèi)外社會(huì)醫(yī)學(xué)領(lǐng)域關(guān)注的新的重點(diǎn)話(huà)題進(jìn)行更及時(shí)的總結(jié)。如果引進(jìn)英文原版教材可能較為切合西方文化和教育體系,但缺乏與中國(guó)國(guó)情的銜接,并且學(xué)情分析發(fā)現(xiàn)學(xué)生英語(yǔ)水平一般,如果引入這類(lèi)教材可能導(dǎo)致學(xué)生把專(zhuān)業(yè)課上成英語(yǔ)閱讀課,增加學(xué)生學(xué)習(xí)壓力且無(wú)法達(dá)到專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)。因此,在研究階段內(nèi),該課程并未引入《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教材,選擇人民衛(wèi)生出版社第四版《社會(huì)醫(yī)學(xué)》及中國(guó)中醫(yī)藥出版社《社會(huì)醫(yī)學(xué)》第一版作為學(xué)生教材。這些教材在醫(yī)藥類(lèi)和中醫(yī)藥類(lèi)高校廣泛使用[3]。
(2)制作雙語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)。通過(guò)文獻(xiàn)研究和咨詢(xún)專(zhuān)家,識(shí)別了影響雙語(yǔ)教學(xué)效果的影響因素,包括維持學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度、嚴(yán)格學(xué)習(xí)方法、控制教學(xué)節(jié)奏,課內(nèi)課后結(jié)合、適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)壓力以及專(zhuān)業(yè)知識(shí)。以此為依據(jù),制定指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn)。
(3)安排雙語(yǔ)教學(xué)章節(jié)。由于課前調(diào)查顯示尚有42.6%的學(xué)生未通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試,該課程首先根據(jù)雙語(yǔ)教學(xué)指南及授課教師經(jīng)驗(yàn)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)章節(jié)進(jìn)行遴選。最終入選章節(jié)及學(xué)時(shí)分配為:人衛(wèi)版教材第三章《健康社會(huì)決定因素》(3 學(xué)時(shí))、第四章《社會(huì)經(jīng)濟(jì)因素與健康》(3 學(xué)時(shí))、第九章《社會(huì)醫(yī)學(xué)研究方法》中“如何選題”部分(2 學(xué)時(shí))。
(4)編寫(xiě)雙語(yǔ)教學(xué)大綱、制作雙語(yǔ)PPT、講稿,并準(zhǔn)備英文視頻、文獻(xiàn)、新聞報(bào)道等形式教學(xué)資源。教學(xué)資料來(lái)自于專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)期刊、WHO 網(wǎng)站及國(guó)外相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)生授課資料。
第二階段:進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)。
考慮學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ),使用中英文相結(jié)合的課件和板書(shū),作業(yè)包含以英語(yǔ)讀物為基礎(chǔ)的中文討論報(bào)告等。教學(xué)內(nèi)容如下。
(1)第三章:WHO 健康社會(huì)決定因素定義、前WHO 總干事陳馮富珍女士在WHO 健康社會(huì)決定因素委員會(huì)巴西會(huì)議上的致辭、我國(guó)初級(jí)衛(wèi)生保健的國(guó)際評(píng)價(jià)。
(2)第四章:貧困與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的國(guó)際案例。
(3)第九章:什么是好的選題、好的選題的來(lái)源、如果形成好的選題等。
期末綜合成績(jī)由末考(60.0%)及出勤、討論、作業(yè)(40.0%)3 項(xiàng)構(gòu)成。實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的L 專(zhuān)業(yè)5 個(gè)班級(jí)除L3 班以外,末考綜合成績(jī)優(yōu)秀、良好率達(dá)到70.0%以上,而未實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的G、Y 兩個(gè)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀率最高不超過(guò)25.0%。
按照該校要求,在學(xué)期末由學(xué)生從教師素質(zhì)、教學(xué)態(tài)度、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)效果5 方面對(duì)授課教師進(jìn)行評(píng)價(jià)。其中,在教學(xué)方法5 個(gè)維度中,學(xué)生從“因材施教,注重學(xué)生個(gè)性發(fā)展和創(chuàng)新能力培養(yǎng)”“注意與學(xué)生交流,聽(tīng)取意見(jiàn),改進(jìn)教學(xué)”“普通話(huà)授課,語(yǔ)言表達(dá)清楚、生動(dòng),能吸引學(xué)生注意力”等相關(guān)方面進(jìn)行評(píng)價(jià)。在教學(xué)效果3 個(gè)維度中,學(xué)生從“課堂氣氛活躍,學(xué)生對(duì)該課產(chǎn)生濃厚興趣”“學(xué)生能接受并掌握該課程主要教學(xué)內(nèi)容”“學(xué)生分析問(wèn)題和解決問(wèn)題能力得到明顯提高”等相關(guān)方面進(jìn)行評(píng)價(jià)。具體得分情況見(jiàn)表1。
表1 學(xué)生評(píng)教情況
項(xiàng)目結(jié)束后對(duì)學(xué)生進(jìn)行抽樣調(diào)查,52.0%的被調(diào)查學(xué)生認(rèn)為非常有必要或有必要開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。63.8%的被調(diào)查學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)可以在一定程度上提高對(duì)該學(xué)科的興趣。認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)其掌握前沿知識(shí)和開(kāi)闊國(guó)際視野有很大幫助的學(xué)生分別有28.4%和33.7%,認(rèn)為有一些幫助的分別有51.0%和46.5%。77.3%的學(xué)生認(rèn)為《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展對(duì)其在這個(gè)學(xué)科的學(xué)習(xí)有幫助。與母語(yǔ)教學(xué)相比,認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)更好的占51.5%,認(rèn)為刪一般和差不多的占25.7%和22.8%。
關(guān)于教材使用,50.5%的被調(diào)查學(xué)生認(rèn)為如果教師上課用雙語(yǔ)或英語(yǔ)的PPT 且提供雙語(yǔ)或英語(yǔ)的課程閱讀資料,仍然有必要提供雙語(yǔ)課程的教材;38.6%的學(xué)生認(rèn)為只要有漢語(yǔ)的詞匯和重點(diǎn)內(nèi)容的翻譯,用現(xiàn)在漢語(yǔ)教材就可以。
研究者對(duì)今后在中醫(yī)藥院校開(kāi)展《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)有如下體會(huì)。
《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)習(xí)內(nèi)容選擇應(yīng)契合學(xué)科發(fā)展新方向和學(xué)生個(gè)人發(fā)展。雙語(yǔ)教學(xué)章節(jié)選擇圍繞學(xué)科內(nèi)容中國(guó)際影響較大和較為先進(jìn)的部分進(jìn)行,醫(yī)學(xué)生為中心,以讓學(xué)生通過(guò)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)獲取專(zhuān)業(yè)新知為目標(biāo),而非“為了雙語(yǔ)教學(xué)而雙語(yǔ)教學(xué)”。該研究最終在L 專(zhuān)業(yè)進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),并且僅用了36 學(xué)時(shí)中的8 學(xué)時(shí)(占比22.2%)開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。L 專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)積極性、鉆研和創(chuàng)新能力較強(qiáng),但是由于教學(xué)計(jì)劃中學(xué)時(shí)少、學(xué)習(xí)內(nèi)容有限,僅從期末考試成績(jī)這一客觀評(píng)價(jià)結(jié)果來(lái)看,尚不具備提雙語(yǔ)教學(xué)能提高學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)的明顯證據(jù)。在學(xué)生評(píng)教中,對(duì)“教學(xué)方法”“教學(xué)效果”及教師綜合評(píng)分均較高,但與非雙語(yǔ)組并沒(méi)有明顯差異。今后,在教學(xué)模式上可逐步提高使用英語(yǔ)的比例。針對(duì)不同的章節(jié),采用的具體教學(xué)法也應(yīng)有所不同。
《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐處于起步階段。通過(guò)設(shè)計(jì)雙語(yǔ)教學(xué)指南并嚴(yán)格執(zhí)行運(yùn)用,才能確保把好的雙語(yǔ)教學(xué)策略執(zhí)行下去。該研究對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的必要性、可行性進(jìn)行了探討,設(shè)計(jì)了雙語(yǔ)教學(xué)的大綱、課程資源。在編制和使用雙語(yǔ)教學(xué)資料前了解了國(guó)際情勢(shì)和我國(guó)國(guó)情,進(jìn)行了學(xué)情分析。授課教師知道應(yīng)講什么內(nèi)容及這些內(nèi)容的英語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)[4]。選擇了語(yǔ)言地道、準(zhǔn)確的英語(yǔ)資料,為學(xué)生創(chuàng)造了真實(shí)的英語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)交流環(huán)境。由于學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)不高并且較缺乏在專(zhuān)業(yè)交流背景下運(yùn)用的能力,在進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),還需要進(jìn)一步對(duì)學(xué)生進(jìn)行初步分流和因材施教,合適時(shí)予小班教學(xué)。
由于教材、師生條件等原因,《社會(huì)醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)中并未使用全英文。有研究表明,當(dāng)有兩種語(yǔ)言時(shí),學(xué)生注意力不會(huì)集中于以外語(yǔ)的方式所傳遞的信息。基于此,理想的雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)在考慮學(xué)生英語(yǔ)水平的基礎(chǔ)上,在外語(yǔ)教學(xué)部分盡量使用全英文,而非使用英漢兩種語(yǔ)言以及進(jìn)行英漢互譯。然而,該研究中教學(xué)對(duì)象第二語(yǔ)言程度尚不足以完全滿(mǎn)足理解并對(duì)授課內(nèi)容形成完整概念的要求[5]。鑒于此,雙語(yǔ)教學(xué)中的教師在課件中使用了中英文對(duì)照的方式,在口述講授中也進(jìn)行了即時(shí)翻譯;在作業(yè)和閱讀資料方面,運(yùn)用了全英文,盡量兼顧學(xué)生的學(xué)習(xí)要求和雙語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生認(rèn)知能力。
研究階段該校采用統(tǒng)一的教學(xué)管理系統(tǒng)進(jìn)行包括學(xué)生成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)及學(xué)生評(píng)教在內(nèi)的各項(xiàng)教學(xué)管理工作,授課教師能對(duì)學(xué)生成績(jī)進(jìn)行分班統(tǒng)計(jì),但不能對(duì)學(xué)生評(píng)教結(jié)果進(jìn)行分班查看,因此無(wú)法從學(xué)生反饋中發(fā)現(xiàn)同一時(shí)期不同班級(jí)學(xué)生對(duì)同一教師的教學(xué)評(píng)價(jià),也即不能精準(zhǔn)反映出在不同班級(jí)進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的差異,以及進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)與未進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)班級(jí)的學(xué)生對(duì)教師評(píng)價(jià)的差異。在該研究中,研究者通過(guò)抽樣調(diào)查和訪談等方式對(duì)上述信息進(jìn)行了收集和分析,獲取了學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的評(píng)價(jià)[6]。
隨著中國(guó)在應(yīng)對(duì)人類(lèi)健康挑戰(zhàn)和推動(dòng)全球衛(wèi)生事業(yè)發(fā)展中的大國(guó)擔(dān)當(dāng)作用日益突出,加強(qiáng)衛(wèi)生從業(yè)人員對(duì)外交流能力成為不可扭轉(zhuǎn)的趨勢(shì)。為了適應(yīng)這一發(fā)展要求,嘗試在某中醫(yī)藥大學(xué)《社會(huì)醫(yī)學(xué)》課程中探索雙語(yǔ)教學(xué)及其實(shí)現(xiàn)途徑和方法,并初步分析探討了適合該校學(xué)生實(shí)際的雙語(yǔ)教學(xué)策略,為提高《社會(huì)醫(yī)學(xué)》教學(xué)效果和將雙語(yǔ)教學(xué)策略運(yùn)用于其他適宜課程的教學(xué)實(shí)踐提供了一定參考。由于受到學(xué)習(xí)者外語(yǔ)水平的影響,部分學(xué)習(xí)者不能有效進(jìn)入雙語(yǔ)教學(xué)。今后需進(jìn)一步研究影響雙語(yǔ)教學(xué)效果的組織環(huán)境因素以及學(xué)習(xí)者進(jìn)入雙語(yǔ)教學(xué)的外語(yǔ)儲(chǔ)備,從而為未來(lái)更好地培養(yǎng)具有專(zhuān)業(yè)能力的國(guó)際化人才打下基礎(chǔ)。