亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Brief Analysis of the Strategies and Techniques in Publicity Translation--A Case Study : The Governance of China

        2020-10-14 09:45:24GUOFei
        大眾科學(xué)·上旬 2020年6期
        關(guān)鍵詞:科學(xué)時(shí)代發(fā)展

        GUO Fei

        Abstract:As an important means to promote understanding and exchanges between countries, external publicity plays a significant role in enhancing the countrys cultural soft power. This paper profoundly analyzes the translation characteristics from discourse level, summarizes the significance of its translation and then introduces the strategies and techniques.

        Key words:Publicity Translation; The Governance of China; Translation Strategies

        Beijing School of Foreign Languages? China University of Geosciences? Beijing? 100083? China

        Introduction

        Political essays present the current events from political views, national affairs are the events what government should pay more attention to. The events must be various with some political tendency.

        Ⅰ. Overview of Publicity Translation

        Publicity translation is about translating political texts into other language texts, it is convenient for foreign countries to understand Chinas political situation and economical system and it is very important to foreign communication.

        1.1 Definition

        The so-called publicity translation is the way to introduce the Chinas social culture and social system to foreigners. It helps foreigners to understand the Chinese current situation and also draw on our countrys policies.

        1.2 Characteristics

        Publicity translation has the common characteristics with general translation, but it has its own unique characteristics.

        1.2.1 At the Discourse Level

        Publicity translation focuses on flexibility, scientificity, correctness, and rigorousness. When engaging in publicity translation, translators must pay attention to facts and logic, require correct content, accurate and precise data, and concise and clear text, and the readers culture must be considered.

        Example 1:

        CV:馬克思主義必定隨著時(shí)代、實(shí)踐和科學(xué)的發(fā)展而不斷發(fā)展,不可能一成不變,社會(huì)主義從來(lái)都是在開(kāi)拓中前進(jìn)的。

        EV: Marxism will not remain stagnant. It will certainly keep up with the times, the progress of our practice and the advance of science. Socialism too always advances through practice.

        It can be found that the word “will” is used in the sentences twice, Chinas determination should be showed to other countries. These words are not only expressed the writers willing, but also made the sentence in simple without redundant words.

        Ⅱ. Strategies and Techniques Applied in Publicity Translation—A Case Study of The Governance of China

        猜你喜歡
        科學(xué)時(shí)代發(fā)展
        邁上十四五發(fā)展“新跑道”,打好可持續(xù)發(fā)展的“未來(lái)牌”
        科學(xué)大爆炸
        砥礪奮進(jìn) 共享發(fā)展
        改性瀝青的應(yīng)用與發(fā)展
        北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
        e時(shí)代
        足球周刊(2016年14期)2016-11-02 10:56:23
        e時(shí)代
        足球周刊(2016年15期)2016-11-02 10:55:36
        e時(shí)代
        足球周刊(2016年10期)2016-10-08 10:54:55
        科學(xué)
        科學(xué)拔牙
        “會(huì)”與“展”引導(dǎo)再制造發(fā)展
        汽車零部件(2014年9期)2014-09-18 09:19:14
        午夜大片又黄又爽大片app| 国产在线一区二区三区四区| 欧美熟妇另类久久久久久不卡 | 欧美精品黑人粗大免费| 精品性影院一区二区三区内射| 区无码字幕中文色| 青青草免费在线视频久草| a级国产乱理伦片| 国产乱理伦片在线观看| 91日本在线精品高清观看 | 午夜久久久久久禁播电影| 国产乱子伦农村叉叉叉| 国内精品人妻无码久久久影院94| 国产三级在线观看高清| 久久综网色亚洲美女亚洲av| 激情影院内射美女| 乱伦一区二| 丰满人妻一区二区三区52| 无码av天天av天天爽| 亚洲国产成人久久一区www| 在线亚洲AV不卡一区二区| 国产精品日韩亚洲一区二区| 国产av无码国产av毛片| 1000部精品久久久久久久久| 人妖熟女少妇人妖少妇| 国产免费一区二区三区精品视频| 久久无码专区国产精品s| 久久青青草原亚洲AV无码麻豆| 国产一区二区三区再现| 插鸡网站在线播放免费观看| 久久精品亚洲中文字幕无码网站| 午夜无码熟熟妇丰满人妻| 亚洲九九夜夜| 亚洲中文字幕无码二区在线| 亚洲人成伊人成综合网中文| 手机看片自拍偷拍福利| 99精品免费久久久久久久久日本 | 国产不卡精品一区二区三区| 久久夜色精品国产噜噜亚洲av| 久久99精品久久久66| 久久久精品国产亚洲av网麻豆|