內(nèi)容摘要:人類從未停止過對美好事物的向往,從莫爾的烏托邦再到流行文化中的“敵托邦”,關(guān)于烏托邦的思考一直是中西方社會思想中的重要部分。本文試圖從烏托邦領(lǐng)域涉及的眾多領(lǐng)域之一文學領(lǐng)域,比較烏托邦精神在中英小說中的不同的美學表達。
關(guān)鍵詞:烏托邦 審美烏托邦 烏托邦文學
一.烏托邦的溯源及文學表達
1.烏托邦的溯源
烏托邦一詞濫觴于莫爾的小說《烏托邦》,字面意思指沒有的地方。指的是一個不存在于現(xiàn)實中的世界,但心中所向往的理想世界,而后成為未來社會制度及人類合理生存狀態(tài)的重要概念。克里斯安.庫馬爾則一針見血地指出,“烏托邦逸出了常規(guī)社會與政治理論的傳統(tǒng)約束。它是一個虛構(gòu)的,一個講故事的形式。”[1]8烏托邦是有一種虛構(gòu)的敘事方式。1880年,恩格斯寫作并發(fā)表了《社會主義從空想到科學的發(fā)展》,在文中闡述了馬克思主義核心思想科學社會主義和空想社會主義之間的聯(lián)系和區(qū)別。二戰(zhàn)之后,人們不再相信烏托邦,烏托邦逐漸發(fā)展成為不切實際和幻想的代名詞,一系列的反烏托邦的文學作品涌現(xiàn),企圖揭示這個時代的絕望和無能為力,《1984》、《我們》、《美麗新世界》合稱為反烏托邦三部曲。審美烏托邦企圖用審美和藝術(shù)的方式,在內(nèi)在審美能力的感召下,重新恢復人性的本真和和諧,使人成為“完整的人”,
烏托邦的概念超越了時間和空間的束縛,并且展示了一種清晰的人類習性,對美好世界的追求與渴望。烏托邦的概念因為聚合了人類諸多的欲望和理解,內(nèi)涵極為寬泛。
2.烏托邦的文學表達
法國一位作家說過,文學不能讓我們活得更好,但可以讓我們活得更多。在文學中,我們可以看到過去、現(xiàn)實和未來。英國文學被看作是烏托邦文學的“重鎮(zhèn)”,從托馬斯.莫爾開始,文學就是表達烏托邦理念最重要的手段,在科幻小說中更是表達得淋漓盡致,因為通??茖W被看作社會進步的因素。在科幻小說中描寫了可以替代現(xiàn)實的虛擬世界,運用其科學想象力賦予科幻小說無窮的魅力。在科幻小說中,可以超越現(xiàn)實,呈現(xiàn)想象未來的欲望;在想象性的未來中卻又能看到現(xiàn)實的殘片,二者呈現(xiàn)出一種隱喻的關(guān)系。
二.中英文學烏托邦小說的美學比較
1.“未來”與“過去”不同的建構(gòu)模式
從時間上來看,英國小說的烏托邦構(gòu)建于未來,對未來的理想世界充滿期望。而中國的審美烏托邦建構(gòu)更多帶有鮮明的“回望”色彩。
隨著新文化運動的興起,馬克思主義思想這才進入中國,烏托邦的概念逐漸出現(xiàn)在文學作品中。新文學形成了傳統(tǒng)的表達形式,從美學的角度看,“典型化”的現(xiàn)實主義表現(xiàn)方法和“余韻化”的抒情性表現(xiàn)方法成為兩種最主要的審美表達機制。新文化運動的持續(xù)開展,如何通過文學作品對現(xiàn)代性問題的批判和反思是最核心的問題。在中國現(xiàn)代化的進程中的文學作品中,烏托邦沖動所釋放出來的力量和影響不容忽略。在這種氛圍之下,人們翻身做主的渴望日益高漲。
中國古代烏托邦構(gòu)建中,老子向往“小國寡民”,將其描述為“逃向原始的樂園。所謂甘食美服、安居樂俗、結(jié)繩而記、無為而治的小國寡民社會”。原始一詞,這種原始樂園的形象化、具體化和理想化”將對過去的向往表現(xiàn)得淋漓盡致。在中國農(nóng)耕文明中成長起來的鄉(xiāng)土文化,生于斯、長于斯,只有當人的身體和環(huán)境、文化達到了相互協(xié)調(diào),他才可能達到幸福的狀態(tài)。而隨著中國現(xiàn)代化進程的加快,西方文化的引入和沖擊,國人是否還能達到這種身土不二的狀態(tài),文學作品中以“鄉(xiāng)愁”的表現(xiàn)形式對之以擔憂與焦慮。在中國現(xiàn)代化進程中,烏托邦文學以“鄉(xiāng)愁”的形式出現(xiàn)在文學小說中,以回旋式回歸作為它的表達機制。
鄉(xiāng)愁是在中國現(xiàn)代化進程中才出現(xiàn)的一種審美機制,具有強烈的將過去烏托邦化的風格色彩。例如魯迅的《故鄉(xiāng)》、沈從文的《邊城》、汪曾祺的《受戒》、陳忠實的《白鹿原》、賈平凹的《廢都》等。
在和中國現(xiàn)代文學和當代文學中鮮見“科幻”主題的小說,但這并不能說明中國文學沒有烏托邦式的沖動,唯一的解釋是,中國文學小說通過其他的途徑來建構(gòu)自己的烏托邦,例如“鄉(xiāng)愁”就是一種美學形式。
與英國烏托邦小說指向“未來”的建構(gòu)不同,中國文化中的“烏托邦”指向過去。
2.“寫意”與“細描”不同的建構(gòu)風格
在中英小說審美烏托邦的構(gòu)建中,還有一個明顯的區(qū)別。東方的審美烏托邦表現(xiàn)出很含蓄,需要人們仔細品悟的寫意色彩,而英國小說中烏托邦的構(gòu)建則傾盡筆墨對烏托邦世界的細節(jié)進行性描寫。
《老子》第八十章描述的老子心目中小國寡民的理想,這是老子心目中的烏托邦“使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙;雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之;使民復結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來?!薄?/p>
在英國小說《烏托邦》,也有一段描述,“他們在工作時間穿可以經(jīng)用七年的粗皮服,這是樸素的衣著。他們出外到公共場所時,披上外套,不露出較粗的工作裝。外套顏色全島一律,乃是羊毛的本色”[2]。以及后來的反烏托邦小說《1984》——襪子上有破洞家具總是破爛不堪的、地鐵總是擁擠的、暖氣總是燒不熱的,小說中從生活中各種各樣的細節(jié)對烏托邦世界進行了描寫,從細節(jié)上構(gòu)建藍圖烏托邦。。
從兩端中對于烏托邦的描述,東方小說中對于烏托邦的構(gòu)建,更像是山水寫意,注重從整體上對未來的美好生活的輪廓進行描述;英國烏托邦小說,則“從就餐的安排到談話的主題,藍圖規(guī)劃家都會給出精確的指令”。
造成這種審美差異的原因也來自于中英的文化差異。儒家思想根深蒂固,道家更不用說,關(guān)注人內(nèi)心的美好品格,樂于助人、尊老愛幼.....而西方則更關(guān)注城邦的建設(shè),建筑過程中的種種要求與細節(jié),從而虛擬地建成心中的理想圣域。
3.“宗教”與“世俗”不同的建構(gòu)精神
西方的審美烏托邦的構(gòu)建離不開宗教精神。以耶穌為代表的復興社會理論,從某種意義上來說本身就是一種“烏托邦思想的綱領(lǐng)”[3]。宗教元素貫穿整個西方烏托邦的發(fā)展史。在英國的烏托邦小說中,總是難以擺脫現(xiàn)世、來世,不管城邦怎樣建筑,總是能看到上帝之城的影子。
而中國烏托邦的構(gòu)造則更具世俗色彩。宗教在中國文明的發(fā)展史中并沒有像西方那樣意義深遠。中國古代審美建構(gòu)中,儒家美學意義深遠,他們致力于構(gòu)建禮樂文明的審美烏托邦。在儒家和道家思想的影響下,傳統(tǒng)文學作品中對于人和人之間的關(guān)系以及心靈的自由似乎更為關(guān)注。幸福世界的通達無法靠城邦的律令所達到,必須靠對心靈的修養(yǎng)及錘煉以達到最終的心靈自由,強調(diào)通過人和人相處的道德自律,鄰里相處融洽構(gòu)造遠離中心的世外桃源。例如小說《驛路梨花》,則以旅行者的視角構(gòu)造出了邊疆地區(qū)人們跨越了民族、性別和身份,呈現(xiàn)出一幅大融合的景象。他們具有共同的道德情操和獻身精神,勾勒出了道德世界的烏托邦。
三.結(jié)語
中英文學藝術(shù)中的烏托邦表達是一個十分復雜的社會和文化現(xiàn)象,從比較文學的角度對其進行研究,我們不應(yīng)該就某單個方面就輕率地作出結(jié)論。任何一種藝術(shù)作品中的美學表達都不是一個單一的機制,與整個國家的文化密切相關(guān)。同時對這種文化—美學機制的研究,僅僅運用美學和藝術(shù)史的方法也是不夠的,應(yīng)當運用跨學科的研究方法對這種處于動態(tài)過程中的藝術(shù)現(xiàn)象進行更精準的捕捉。本文試圖從中英烏托邦小說的三個方面-建構(gòu)模式、建構(gòu)精神、建構(gòu)風格,對中英烏托邦小說的美學進行比較研究,英國小說中對于烏托邦的構(gòu)建更更為精準,更注重從細節(jié)上來進行描繪;英國強調(diào)運用嚴苛的制度去構(gòu)建烏托邦,中國文學中談及的理想社會則強調(diào)回歸,回歸到最初的秩序;英國強調(diào)宗教對于人的教化作用,中國則注重刻畫人性本善。
參考文獻
[1]李霞.西方烏托邦文學的發(fā)展和變異[J].淮陰師范學院學報,1999,(06):83
[2]王淑君.中西方中期烏托邦文學研究[J].長春理工大學學報,2009,(10)
[3]王耀武.西方城市烏托邦思想與實踐研究[D].博士學位論文,哈爾濱工業(yè)大學,2005
[4]王萍.深蘊人生況味的精神藝術(shù)追求——解讀廢名小說文體風格[J].海南師范學院學報(社會科學版),2006,(02)
[5]趙雪.詩意的棲居——從《竹林的故事》解析廢名的精神家園[J].長春教育學院學報,2013,(03)
[6]畢麗霞.《竹林的故事》的水意象淺析[J].北方文學,2012,(10)
[7]朱光潛.“我是夢中傳彩筆”——廢名略識[J].讀書,1990,(10)
[8]李小青.永恒的追求與探索:英國烏托邦文學的嬗變[D].博士學位論文,四川大學,2006
注 釋
[1]克里斯安.庫馬爾:《西方烏托邦傳統(tǒng)的諸見面》
[2][英]托馬斯·莫爾:《烏托邦》,戴鎦齡譯,北京:商務(wù)印書館,1982年,第59-60頁。
[3][美]赫茨勒:《烏托邦思想史》,張兆麟等譯,北京:商務(wù)印書館,1990年,第84頁。
(作者介紹:劉旭鳳,浙江工商大學外國語學院講師,研究方向:文化話語研究,翻譯)