亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        校園公示語英譯情況調(diào)查及分析
        ——以廣東三所高校為例

        2020-09-16 07:33:46沈劍文黃劍瑩林國傾陳明焱華南理工大學廣州學院外國語學院
        長江叢刊 2020年24期
        關(guān)鍵詞:限制性英譯馬克

        ■沈劍文 黃劍瑩 林國傾 陳明焱/華南理工大學廣州學院外國語學院

        一、前言

        隨著中國經(jīng)濟的高速發(fā)展,國際間的交流和合作日益密切,許多外國人再中國的高校從事學習、科研、文化交流等活動。因此,大多數(shù)學校會在中文公示語旁附其英文翻譯版本。但由于國內(nèi)對公示語英譯的不夠重視,公示語英文版各不相同,語言表達缺乏一致性,有的翻譯甚至還出現(xiàn)了許多錯誤,而這些錯誤不僅沒能起到公示語基本的警示引導作用,反而破壞了學校的形象。

        二、公示語的定義與分類

        在提到公共標志時,我們可能會想到“禁止吸煙”、“禁止攝影”、“小心地滑”等等,這些公共標志都在我們身邊,那么公共標志的定義是什么?呂和發(fā)認為,公示語是指公開和面對公眾,告示、指示、顯示、警示、標示與其生活、生產(chǎn)、生命、生態(tài)休戚相關(guān)的文字及圖形信息。

        根據(jù)公示語的功能,我們可以將公示語分為四類:指示性公示語、提示性公示語、限制性公示語、強制性公示語。

        表1 A大學部分公示語

        表2 B大學部分公示語

        表3 C學院部分公示語

        三、紐馬克的翻譯理論

        紐馬克在《翻譯問題探索》一書中指出,根據(jù)不同的內(nèi)容和文體,可以將文本分為抒發(fā)功能、信息功能、呼喚功能、審美功能、應酬功能和元語言功能。并且還提出,針對不同的文本類型應當采用不同的翻譯方法——語義翻譯(semantic translation) 或交際翻譯 (communicative translation)。

        公示語屬于信息型兼呼喚型文本,在翻譯時應側(cè)重于原文的信息傳遞,由此交際翻譯不失為一種好的理論基礎。

        綜上,所謂交際翻譯應在特定的環(huán)境下,保護原文的功能,并且對受眾者產(chǎn)生作用。同時公示語翻譯的主要目標,是將必要的、有用的信息傳給大眾。所以應該以文化為背景,達到紐馬克提出的“交際翻譯理論”標準,從而達到功能對等。

        四、廣東三所高校公示語英譯分析

        本次調(diào)研,主要考察三所廣東省內(nèi)的高校,分別為一所“985”高校(A大學)的某一校區(qū),一所省內(nèi)重點高校(B大學)和一所民辦高校(C學院)。經(jīng)過實地調(diào)研,項目組共收集的306條校園公示語。

        根據(jù)收集的公示語內(nèi)容,以及參照紐馬克的“文本類型說”,將校園公示語分為指示性公示語、限制性公示語、提示性公示語和強制性公示語。其中,指示性公示語有169條、限制性公示語有56條、提示性公示語有46條和強制性公示語有35條。

        從收集的語料可以發(fā)現(xiàn),無論是“985”高校,還是省重點高校,或是一般民辦高校,對公示語的翻譯并沒有非常重視。具體表現(xiàn)在:

        (1)缺乏統(tǒng)一的翻譯標準,公示語的標牌制作也是五花八門,沒有系統(tǒng)性地對校園公示語進行英譯。比如A大學“禁止攀爬”和“禁止攀登”,分別翻譯成“Prohibit to climb”和“Prohibit climbing”,顯然制作這兩個標牌的時候并沒有進行統(tǒng)一。

        (2)有的翻譯未經(jīng)過專業(yè)人士把關(guān),存在較嚴重的錯誤,比如C學院的公示語“配電箱下嚴禁堆放可燃物品”的英譯是“Distribution box is strictly prohibited under pile flammable items”,英文的意思變成了“配電箱嚴禁放在可燃物品下面”。C學院的公示語“禁止帶飲料、食物進入教室!”翻譯成“NO FOOD AND BEVERAGE”,顯然受到了中文的影響,忘記了英語里面否定兩樣東西應該用“or”而不是“and”連接。

        (3)有的翻譯太過直譯,比如B大學的“提示:你已經(jīng)進入公共監(jiān)控區(qū)域”翻譯成“Notice: You are in the monitoring area”顯得有點過于直白,其實這可以跟國外常見的“CCTV in Operation”,“Surveillance CCTV”等公示語對應起來,效果比直譯會好很多。這也符合紐馬克交際翻譯的原理。并且“monitoring area”這種說法也不符合語法規(guī)范,應該是“monitored area”才合理。

        當然好的現(xiàn)象也有,指示性公示語基本沒有翻譯錯誤,一些常見的強制性、限制性公示語的翻譯也比較規(guī)范,特別是B大學,把“多看美景,不刻美名”直接翻譯成了“No graffiti”簡單明了,符合公示語翻譯想要達到的目的。也是紐馬克交際翻譯的一種應用。

        五、結(jié)語

        校園公示語翻譯情況調(diào)查是以實地調(diào)研為基礎,實地考察并收集了廣東省內(nèi)三所不同層次的高校校園內(nèi)的公示語及翻譯情況。通過調(diào)研發(fā)現(xiàn),校園公示語除了指示性的公示語基本不存在特別大的問題外,其他類型的公示語的英譯情況并不樂觀,公示語英譯沒有系統(tǒng)化、翻譯不夠嚴謹、翻譯過于直白等情況都有存在。希望通過該項調(diào)研,能夠提高高校對公示語英語的重視,意識到公示語的英語對提升高校國際形象所起到的作用。希望高校在制作公示語雙語標牌時,能夠成立權(quán)威的審查機構(gòu),對公示語英譯進行把關(guān),而不是把該項工作交給一般的行政部分甚至是文印部門去完成。

        猜你喜歡
        限制性英譯馬克
        連通器及其應用
        因“限制性條件”而舍去的根
        摘要英譯
        摘要英譯
        馬克·吐溫:辣你沒商量
        要目英譯
        社會科學家(2020年8期)2020-02-21 08:28:30
        要目英譯
        骨科手術(shù)術(shù)中限制性與開放性輸血的對比觀察
        髁限制性假體應用于初次全膝關(guān)節(jié)置換的臨床療效
        馬克明篆刻
        云南檔案(2017年1期)2017-02-18 06:25:40
        无码精品一区二区三区免费16| 在线人成免费视频69国产| 国产av国片精品jk制服| 国产成人午夜精华液| 久久免费看少妇高潮v片特黄| 国产免费一级高清淫日本片| 青青草原亚洲在线视频| 喷水白浆视频在线观看| 国产无遮挡aaa片爽爽| 亚洲国产av玩弄放荡人妇| 欧美色aⅴ欧美综合色| 国产亚洲人成a在线v网站| 天天躁狠狠躁狠狠躁夜夜躁| ā片在线观看免费观看| 国产精品视频流白浆免费视频| 人妻丝袜中文字幕久久| 久久国产成人午夜av免费影院| 和黑人邻居中文字幕在线| 无码综合天天久久综合网| 久久精品国产亚洲一区二区| 在线观看日本一区二区三区| 免费无码专区毛片高潮喷水| 青春草在线视频免费观看| 嫖妓丰满肥熟妇在线精品| 免费AV一区二区三区无码| 色噜噜精品一区二区三区| 国产交换精品一区二区三区| 放荡的少妇2欧美版| 最近中文av字幕在线中文| 国产成人自拍小视频在线| 国产精品国产av一区二区三区| 特级a欧美做爰片第一次| 日本欧美在线播放| 少妇又色又爽又刺激的视频| 18禁止看的免费污网站| 亚洲人成人77777网站| 亚洲AV专区一专区二专区三| 日本免费一区二区精品| 色狠狠色狠狠综合天天| 欧性猛交ⅹxxx乱大交| 亚洲av精品一区二区三|