亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《伊勢物語》今昔考

        2020-09-10 07:22:44高亮
        今古文創(chuàng) 2020年43期
        關(guān)鍵詞:譯本

        【摘要】 基于中山大學(xué)古典學(xué)研究會(huì)的研讀成果,本文結(jié)合嵯峨本、《日本古典文學(xué)全集》,以及現(xiàn)代漢語譯本建立平行語料庫,在比對過程中完成《伊勢物語》的今昔考察。

        【關(guān)鍵詞】 嵯峨本;譯本;平行語料庫

        【中圖分類號】H36? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)43-0091-02

        基金項(xiàng)目:本文系教育部社科青年基金項(xiàng)目(項(xiàng)目號20YJCZH142)廣東省社科一般課題(項(xiàng)目號GD19CYY21)和中國博士后面上基金項(xiàng)目(項(xiàng)目號2019M653250)的階段性研究成果。

        關(guān)于《伊勢物語》的成立、版本以及背景,冀燁已完成相關(guān)論述?,F(xiàn)在已知,嵯峨本作為現(xiàn)存的保存完好的活字版本,是作為古本考察對象的首選項(xiàng)。另外, 《伊勢物語》的漢譯本,現(xiàn)存完整的版本有四部,作者分別為豐子愷、唐月梅、張龍妹和臺灣的林文月。本文將在歷史的縱軸上考察嵯峨本與《日本古典文學(xué)全集》;在現(xiàn)代漢譯本的橫軸上納入豐、唐、張、林四個(gè)版本,建立古今——日漢平行語料庫,通過比對展開對《伊勢物語》的研讀。

        一、翻刻

        以《伊勢物語》第二十八段、二十九段為例,嵯峨本的內(nèi)容如下圖所示。在這個(gè)基礎(chǔ)上,首先進(jìn)行翻刻工作。第二十八段的名字是『あふごかたみ』,第二十九段的名字是『花の賀』。

        【あふごかたみ】

        ① 昔以呂己濃三奈利介類女以天ゝ以尓介禮盤

        昔いろこのみなりける女いてゝいにけれは

        ② 奈止天加久安不己可多三尓奈利仁介無

        なとてかくあふこかたみになりにけむ

        ③ 水毛良左之止無須比之毛能越

        水もらさしとむすひしものを

        【花の賀】

        ① 無可之春宮乃女御乃御加多能者奈乃賀仁

        むかし春宮の女御の御かたのはなの賀に

        ② 女之安徒計(jì)羅連多利希留耳

        めしあつけられたりけるに

        ③ 花尓安可奴奈計(jì)希盤以川毛世志加止毛

        花にあかぬなけきはいつもせしかとも

        ④ 氣不乃己與比仁ゝ留止幾八奈之

        けふのこよひにゝるときはなし

        與嵯峨本相異,《日本古典文學(xué)》對于第二十八段、第二十九段整理如下

        【あふごかたみ】

        むかし、色好みなりける女、いでていにければ、

        などてかくあふごかたみになりにけむ水もらさじとむすびしものを

        【花の賀】

        むかし、春宮の女御の御方の花の賀にめしあづけられたりけるに、

        花にあかぬ嘆きはいつもせしかども今日の今宵に似る時(shí)はなし

        將兩段內(nèi)容導(dǎo)入平行語料庫觀察,使用Excel導(dǎo)出,可得表1。

        通過標(biāo)記與比對,可發(fā)現(xiàn),嵯峨本沒有濁音標(biāo)記,重復(fù)符號ゝ多用,而漢字的使用呈現(xiàn)以下特征:

        古用今不用:昔

        今用古不用:色好み、御方、嘆き、今日、今宵、似る、時(shí)

        古今通用:春宮、女御、女

        無規(guī)律:花

        二、現(xiàn)代語譯

        《日本古典文學(xué)》對于二十八段、二十九段,有如下現(xiàn)代語注釋:

        【あふごかたみ】

        昔、色好みであった女が、男の家を出ていったので、男が詠んだ歌、

        どうしてこう逢うことがむずかしくなってしまったのであろう。

        水ももらさない仲でいようと、堅(jiān)く約束して愛しあっていたのに。

        【花の賀】

        昔、春宮の女御のもとで催された花の賀に、召し加えられたときに、男が詠んだ歌、

        花に心を殘して別れる悲しさは、いつの年にも覚えたものですが、

        今日の今宵はいままでにも似ず、とりわけ悲しい思いがいたします

        在第二十八段中,「色好み」指的是「情事を好んだ女」,意即“多情女子”;「逢う期難み」意思是「あう時(shí)が得がたいこと」,即“相見時(shí)難”;這是一個(gè)雙關(guān)語,「あふご」也指扁擔(dān),「かたみ」指扁擔(dān)挑起來的筐?!袱啶工婴贰挂馑际恰钙酩辘蚪Y(jié)んだ」,即“情真意切”。因?yàn)楹透韬缶涮岬搅恕暗嗡宦钡摹熬o密關(guān)系”,但如果使用竹籃打水,結(jié)果也只能是一場空。

        在第二十九段中,「春宮」指的是侍奉春宮(皇太子)的生母的女官。疑似指向二條皇后。二條后名叫高子,是侍奉清和天皇的女官,也是后來陽成天皇(當(dāng)時(shí)的皇太子貞明親王)的生母?!赣健挂部山忉尀椤赣睢?、「御許」?!纲R」指的是四十歲以后,每十年一次的祝壽活動(dòng)?!富à钨R」意即在櫻花盛開時(shí)節(jié)舉辦的祝壽活動(dòng)?!袱ⅳ扭挂馑际恰讣婴à丹护搿?,小句可解釋為「お召し加えにあずかったときに」?!富à摔ⅳ獭故恰袱蓼坤蓼阑à蛞姢毪长趣藴鹤悚护?、もっと見たいの意」觀花觀不夠之意,實(shí)質(zhì)指的是詠歌男子在表達(dá)自己對二條后的思念。

        三、現(xiàn)代漢語譯本調(diào)查

        在日語現(xiàn)代語譯解讀基礎(chǔ)上,將現(xiàn)代漢語四部譯本導(dǎo)入平行語料庫。得表2。

        通過觀察漢譯本平行語料,發(fā)現(xiàn)如下問題:

        1.“風(fēng)情女子”未能很好地譯出。豐譯本未譯。林譯本、唐譯本譯為“風(fēng)流”,張譯本譯為“好色”。

        2.“無可奈何”與“無計(jì)可施”以及“厭惡”“厭煩”是后來譯者附加的部分。

        3.對于“二條后”(高子)的身份解釋,豐譯本譯出但語焉不詳,林譯本太簡練,唐譯本翻譯錯(cuò)誤,張譯本所譯不夠清晰。事實(shí)上相傳“二條后”和詠歌男子在之前,是有一段戀情的。

        四、試譯

        在分析整理的基礎(chǔ)上,中山大學(xué)古典研究會(huì)對此段落進(jìn)行試譯,內(nèi)容如下:

        竹籃打水一場空

        從前,因?yàn)橛形伙L(fēng)流的女子離開了她男友的家,所以男人詠了一首歌曰:

        相見緣為便宜事,會(huì)卿藍(lán)橋竟難成,

        兩情繾綣昨宵夢,海誓山盟今日空。

        遙憶戲言余若擔(dān),卿如懿筐伴隨行,

        共結(jié)赤繩盛水平,不使清霖漏途徑。

        賀花壽

        從前,有位男子,受邀參加在東宮女御處舉辦的賞花壽宴,詠歌一首曰:

        歲歲花開艷何極,頃刻櫻落意難息,

        此恨便作經(jīng)年苦,今日今宵最難提。

        五、結(jié)語

        本文使用平行語料庫的研究手段,對《伊勢物語》的第二十八段、二十九段展開了今昔考察,并在此基礎(chǔ)上整理試譯。

        參考文獻(xiàn):

        [1]本阿彌光悅,角倉素庵.伊勢物語(嵯峨本)[M].東京:國立國會(huì)圖書館,1609.

        [2]小島憲之等.新編日本文學(xué)全集[M].東京:小學(xué)館,1995.

        [3]錢稻孫譯.伊勢物語[J].藝文雜志,1942.

        [4]林文月譯.伊勢物語[M].南京:譯林出版社,2011.

        [5]唐月梅譯.伊勢物語圖典[M].北京:中國文聯(lián)出版社,2014.

        [6]豐子愷譯.伊勢物語[M].上海:上海譯文出版社,2011.

        [7]張龍妹,邱春泉,廖榮發(fā).日本和歌物語集[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2015.

        [8]冀燁.基于平行語料庫的《伊勢物語》譯本考察[J].今古文創(chuàng),2020.

        作者簡介:

        高亮,男,黑龍江齊齊哈爾人,2013年起就讀于中山大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè),現(xiàn)就職于廣州工商學(xué)院,講師。研究方向:日本文學(xué)。

        猜你喜歡
        譯本
        《廢都》韓譯本誤譯現(xiàn)象探析
        德譯本《牡丹亭》赴歐演出考論——以1936年奧地利“六幕”演出為中心
        戲曲研究(2019年3期)2019-05-21 03:23:46
        《佛說四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
        西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
        暗 戀
        英語教師(2019年3期)2019-03-05 22:56:43
        《金剛經(jīng)》六種譯本差比句式研究
        《通玄記》的西夏譯本
        西夏學(xué)(2017年1期)2017-10-24 05:31:48
        張培基譯本《故都的秋》批評性分析
        翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
        本期專題譯本控
        讀讀書(2015年2期)2015-05-30 10:48:04
        1949年前譯本的民族性和異質(zhì)性追考
        亚洲电影一区二区三区 | 丁香九月综合激情| 毛茸茸的女性外淫小视频| 国产精品无码一区二区三区在| 人人妻人人爽人人澡人人| 久久久久久久久久久熟女AV| 和少妇人妻邻居做爰完整版 | 国产a级三级三级三级| 999国内精品永久免费视频| 亚洲国产精品悠悠久久琪琪| 国产精品久久国产精麻豆| 国产免费又色又爽粗视频| 免费国产裸体美女视频全黄| 国产综合第一夜| 91精品亚洲熟妇少妇| 厨房人妻hd中文字幕| 97久久天天综合色天天综合色hd | 91亚洲精品福利在线播放 | 91免费国产| 日本不卡视频一区二区| 成人国产精品一区二区网站公司| 无码人妻一区二区三区在线视频| 亚洲国产精品亚洲高清| 国产三级视频不卡在线观看| 日韩毛片免费无码无毒视频观看| jjzz日本护士| 青青草久久久亚洲一区| 色88久久久久高潮综合影院| 国产看黄网站又黄又爽又色| 白白视频在线免费观看| 男女主共患难日久生情的古言| 无码av天堂一区二区三区| 亚洲精品中国国产嫩草影院美女| 亚洲av大片在线免费观看| 欧美国产亚洲日韩在线二区| 九九九精品成人免费视频小说| 国产一区二区三区视频免费在线| 女同同志熟女人妻二区| 男女啪啪无遮挡免费网站| 国内精品人妻无码久久久影院94| 日本在线无乱码中文字幕 |