文/韓靜綺 編輯/韓英彤
商業(yè)銀行應在保證對應欄位使用準確的前提下,挖掘更為多元化的使用方法,加快銀行系統(tǒng)對MT759報文相應板塊的升級進程。
報文作為銀行之間溝通的一種重要工具,是國際結(jié)算業(yè)務中必不可少的一個要素。在大數(shù)據(jù)、人工智能以及金融科技飛速發(fā)展的今天,為了提高銀行間的溝通效率、降低貿(mào)易成本,SWIFT組織在經(jīng)過數(shù)年的準備之后,于2018年11月份進行了報文格式升級。MT759就是諸多新增報文中的一種。本文主要從MT759報文的設計及實務運用方面進行分析及探討。
在SWIFT組織前期調(diào)研時期,各大成員銀行或多或少都提出了處理雜項報文的問題。對此,MT759的設計初衷是為了逐步取代MT799類型報文。根據(jù)其官方文件,“MT759是作為跟單信用證、見索即付保函、備用信用證或其他形式承諾書的自由格式報文,名稱為多用途結(jié)構(gòu)性報文(“ANCILLARY TRADE STRUCTURED MESSAGE”)”。
隨著國際貿(mào)易電子化進程的發(fā)展,SWIFT系統(tǒng)貿(mào)易類最為常見的加押自由格式報文MT799,在實務運用中逐漸顯露出一些弊端。首先,是MT799被過度使用。根據(jù)SWIFT組織的相關規(guī)定,在有其他類型報文可以使用的時候,應盡量優(yōu)先使用相對應的功能性報文而不是MT799,但實務中,濫用MT799的情況卻比比皆是。如在發(fā)送電提不符點報文之時,有些銀行也會使用MT799列明所述不符點,盡管稍微嚴謹一些的銀行會在報文開頭顯示“PLS TREAT THIS MT799 AS MT750”之類。但此類報文使用MT799發(fā)送,顯然不符合報文的使用規(guī)范。其次,MT799報文格式設計過于簡單。對于國內(nèi)銀行來說,在越來越傾向于集約化管理模式的趨勢下,將會導致在業(yè)務高峰期,收報行無法通過簡單預判將報文快速送達至具體部門。
鑒于以上情況,在格式升級以后,為了更好地將雜項報文進行細化分類,SWIFT組織新增了MT759以替代被過度使用的MT799,且在格式上也做了顯著改變。一是MT759在45D報文內(nèi)容欄位允許Z字符庫字符的使用。Z字符庫是目前范圍最大的字符庫,不僅囊括X和Y字符庫的所有內(nèi)容,同時還允許使用“@# _{”這四個字符,從而為銀行在發(fā)送報文的內(nèi)容及格式上提供了更多的便利。二是MT759增加了新的欄位。其中新增的“22D:FORM OF UNDERTAKING”和“23H:FUNCTION OF MESSAGE”兩個核心欄位,對業(yè)務種類與報文功能進行了區(qū)分,大幅提高了報文的精確程度。
從過去一年對MT759的使用情況看,雖然SWIFT組織的設計初衷是好的,但大多數(shù)銀行仍然在頻繁使用MT799。究其原因,一是MT759的欄位比較復雜,而大多數(shù)銀行的系統(tǒng)并沒有隨之及時升級,因而無法適配MT759的發(fā)送;二是雖然官方給出了相應欄位的使用方法,但由于對某些欄位的運用范圍未給出具體的指導意見,導致在實務中仍會出現(xiàn)報文信息模糊的情況。通過總結(jié)研究,筆者認為主要有以下問題值得關注:
MT759作為一種多用途結(jié)構(gòu)性報文,可運用的范圍非常廣泛,這也就造成了在使用時可能會出現(xiàn)“21:RELATED REFERENCENUMBER”(業(yè)務編號)與“22D:FORM OF UNDERTAKING”(業(yè)務種類)無法相互對應的情況。
如:開證行C銀行于2017年9月向境外開立一筆獨立保函,在SWIFT報文格式升級以前,雙方銀行就修改及收費事項通過MT799進行了多次溝通;升級后,對方銀行開始使用MT759向開證行發(fā)送報文,內(nèi)容主要涉及到告知已向開證行發(fā)送DEMAND CERTIFICATE、向開證行提供受益人收款賬號以及查詢款項等等。然而,開證行每次在收到報文時,都會發(fā)現(xiàn)報文內(nèi)容有兩個欄位顯示如下:
21:RELATED REFERENCE
1234-LG-5678
22D:FORM OF UNDERTAKING
DOCR
從上述報文中可以發(fā)現(xiàn),21欄位引用的是獨立保函編號,22D業(yè)務類型使用的是DOCR(跟單信用證)。而這兩個欄位是自相矛盾的,很容易導致收報行在處理時混淆業(yè)務種類。
實際上,在SWIFT組織的官方手冊中,22D共設置了四種選擇——DOCR、DGAR、STBY、UNDK——分別適用于跟單信用證、獨立保函、備用信用證以及其他付款承諾的情景,以便能讓收報行更加直觀地對業(yè)務種類進行預判。鑒此,筆者建議,對于有相關業(yè)務編號的報文,發(fā)報行在使用22D欄位時,應當做到與21欄位相互對應,避免收報行后續(xù)進行二次處理,延遲業(yè)務效率。
對于新增的“23H:FUNCTION OF MESSAGE”(報文功能)欄位,官方手冊只給出了相應的選項,并未就各個選項下所涉及的內(nèi)容范圍提供明確的指導方案。
眾所周知,商業(yè)銀行之間進行報文往來的時候,涉及到的內(nèi)容范圍非常之廣。MT759新增23H欄位,就是為了把這些復雜的內(nèi)容細化為更簡潔的模塊,并設置了十三個代碼以方便選擇。這些代碼可以被理解為使用報文時所能運用的不同場景,也就是報文功能。比如,提示欺詐風險的FRAUDMSG以及代表轉(zhuǎn)讓功能的TRANSFER,都可使收報行對場景分類一目了然。
然而,由于自由格式報文本身內(nèi)容所涉范圍的廣泛性以及23H欄位代碼的多樣性,其中多數(shù)代碼使用頻率極低。比如CLSVOPEN和CLSVCLOS是一組相互對應的代碼,分別代表貿(mào)易業(yè)務的開啟和關閉;但在實務中,兩者出現(xiàn)的概率極低。究其原因,主要是受到這些代碼定義模糊的影響,如對CLSVCLOS,并未明確其是否可以作為告知信用證已閉卷的報文進行發(fā)送。另一個問題是,部分報文的功能歸類不夠清晰。舉例來說,實務中經(jīng)常會遇到的“TO DATE WE HAVE NOT RECEIVED YOUR ADVICE OF PAYMENT ON THE ABOVE BILL.PLS LET US HAVE YOUR ADVICE OF PAYMENT BY AUTHETIATED SWIFT(直到今天我行仍未收到上述款項的付款信息,請通過加押報文回復具體情況)”此類對信用證款項的查詢,各銀行在23H欄位的使用上就莫衷一是:有的使用GENINFAD(基本信息通知),有的使用OTHERFNC(其他業(yè)務),還有的會使用REIMBURS(償付請求)。確實,不同的銀行可以對此產(chǎn)生不同的理解,既可以把這筆報文的內(nèi)容理解為對什么時候可以收到款項的信息查詢,又可以理解為雜項類的催款報文,也可以理解為償付行的付款請求。這就使得23H欄位并沒有達到其設計的效果——通過代碼的選擇和應用幫助收報行及時判斷應用場景——因而對于收報行業(yè)務的推動意義不大。
對此,筆者建議SWIFT組織,對這種容易出現(xiàn)交叉模塊的報文信息能夠推出更詳細的使用手冊,進一步明確23H各個選項的可應用場景和范圍;同時建議各商業(yè)銀行,在使用過程中積極總結(jié)需要細化的場景及分類,以便更為規(guī)范地運用MT759。在目前的實務操作中,對于無法判斷場景的報文仍然以判斷內(nèi)容為主。
在本次報文格式升級中,SWIFT組織通過大幅的格式改變及大量的欄位新增,使得報文結(jié)構(gòu)向標準化及格式化的方向又邁出了一步。這是一次意義重大的數(shù)字化變革,為各商業(yè)銀行拓寬金融科技創(chuàng)新道路提供了堅實的基礎。其中,MT759報文的欄位細化及多重代碼為銀行系統(tǒng)精確抓取報文結(jié)構(gòu)化信息提供了可能,可為大數(shù)據(jù)及人工智能的發(fā)展提供更多的便利。此外,根據(jù)目前國際結(jié)算業(yè)務信用證的使用比例逐步下降、保函使用日趨上升的趨勢,未來商業(yè)銀行及企業(yè)對保函的使用需求肯定會越來越大。新推出的MT759恰好能夠滿足目前的貿(mào)易形勢變化:它除了可應用于信用證,還可用作獨立保函和備用信用證業(yè)務項下,并且可以開立從屬性保函,具有較強的功能性及實用性。
由此可見,MT759報文對于商業(yè)銀行的未來發(fā)展及實務操作都具有很大的意義。但由于推出的時間較短,目前MT759運用最多的情景僅限于DOCR項下的GENINFAD(基本信息通知)和OTHERFNC(其他業(yè)務),而DGAR、STBY、UNDK以及23H報文功能欄位下其他選項則很少被使用。鑒此,建議SWIFT組織推出更詳細的指導手冊,逐步明確各欄位可運用的具體場景,不斷完善報文在實務中的應用方式,盡量避免在實務中出現(xiàn)信息模糊的狀況,以此來提高MT759的使用效率,也為即將到來的保函類報文升級做好更充足的準備。
對于各商業(yè)銀行來說,作為SWIFT系統(tǒng)的受益者,應當在保證對應欄位使用準確的前提下,挖掘更為多元化的使用方法,加快銀行系統(tǒng)對MT759報文相應板塊的升級進程,以便在盡早享受新版報文帶來便利的同時,能夠同步推進銀行內(nèi)金融科技業(yè)務的發(fā)展,為進一步提升銀行自身的國際市場競爭力打下更加堅實的基礎。