書原子
《熊出沒》是好多大電視臺(tái)常播的動(dòng)畫片,主人公叫光頭強(qiáng),是一個(gè)迷戀砍樹的禿頭中年人。奇怪的是,無論是綠樹成蔭,還是白雪皚皚,這個(gè)光頭強(qiáng)都戴著一頂棉帽子,是翻著皮毛的那種。一旦他戴上了這頂帽子,頭瞬間就大了起來,與他的小身子失調(diào),顯得很滑稽?;蛟S,這正是原創(chuàng)者想要的效果吧。有一點(diǎn)我很不解:在綠樹成蔭的大夏天,天氣炎熱,這個(gè)光頭強(qiáng)戴著翻起皮毛的棉帽子,居然不見出一點(diǎn)兒汗;當(dāng)摘下帽子的時(shí)候,也沒見到禿頭上長(zhǎng)出熱痱子之類,確是奇跡。由此,我們看到了一個(gè)“超人”——溫度對(duì)肉體沒有絲毫影響的家伙。
目前在中國發(fā)行的《石頭湯》,是美國人穆特創(chuàng)作的。在他的《石頭湯》里,主角是三個(gè)和尚,書中最亮眼的人物,是一個(gè)黃杉的小女孩。
穆特的故事是這樣的,三個(gè)和尚來到一個(gè)村莊,要做一個(gè)實(shí)驗(yàn):看看從這個(gè)村子里能不能通過“貓的胡須、太陽的顏色、布施”,找到幸福。三個(gè)和尚進(jìn)村之后,裝作可憐,向村民乞討。村民們不理這一套,于是,三個(gè)和尚宣布,他們將用三塊石頭煮湯。首先響應(yīng)的是黃杉小女孩。小女孩跑回家,把家里最大的鍋搬走,供和尚們用。由此,消息傳開,村民們都感到奇怪,紛紛趕來圍觀。和尚又開始游說,如果湯里再加什么就會(huì)更好喝。于是,就有了鹽、胡椒粉、胡蘿卜、豆腐、餃子等等加到湯里。湯煮好了,村民們歡聚在一起,好好樂一場(chǎng),感謝和尚給他們帶來了歡樂。
據(jù)介紹,穆特是在日本接觸了中國文化。由此,在他的《石頭湯》里,我們看到了“日本式”+“美國人”的中國文化。
打開包封,封面是黃色的,正中,在一個(gè)立起來的鍋?zhàn)由希局粋€(gè)小女孩。她留著短發(fā),上身穿對(duì)襟的黃色罩衫,手指呢,像被剪過的馬尾從袖筒中露出,顯得很奇怪。從外罩到袖筒中“手”的露出,我忽然發(fā)現(xiàn),這多像一個(gè)清朝人的裝束呢!可是,褲子呢,是八分的;腳穿布鞋,系鞋子的扣帶,從腳背穿過。兩廂對(duì)比,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),這個(gè)小女孩,罩衫像清朝的,從袖筒中探出的“馬尾”,似乎也有清朝官服的暗示,而頭發(fā)、褲子、鞋子卻是現(xiàn)代的。莫非穆特要畫一個(gè)戲臺(tái)上的穿越人嗎?
在書中,留著短發(fā)、穿著八分褲的黃杉小女孩,則出現(xiàn)在留著小辮子、戴著瓜皮帽的男人們中間。這樣的男人,只在清朝才有呢??磥?,穆特并不想讓小女孩上“戲臺(tái)”,而是要把她塑造成一個(gè)“超人”——不受時(shí)間控制而到處“亂跑”的人。
光頭強(qiáng)也好,黃杉小女孩也罷,出現(xiàn)這樣的“超人”,是違背常識(shí)的,都犯了兒童作品的大忌。作為老師和父母,對(duì)于這樣的作品,正本清源是有必要的。