吳立冬
(大連外國語大學(xué) 英語學(xué)院,遼寧 大連 116044)
近年來,越來越多的學(xué)者開始關(guān)注不禮貌話語,但以往的研究往往忽視聽者對不禮貌話語的回應(yīng),而探究回應(yīng)模式對于揭示聽者是如何理解不禮貌話語的具有重要意義[1]。國內(nèi)外多位學(xué)者嘗試對不禮貌回應(yīng)話語進行分類,并針對不同語料進行實證研究,如醫(yī)患話語[2]、電視節(jié)目話語[3]等,但對戲劇文本關(guān)注不足。戲劇是以人物沖突為核心的文學(xué)三大體裁之一,俞東明認為結(jié)合語用學(xué)與話語分析探討戲劇語言具有重要意義[4];而不禮貌話語是觸發(fā)沖突的重要因素,劉風(fēng)光與樊倩指出不禮貌話語的使用有助于豐富人物形象、推動情節(jié)發(fā)展[5]。據(jù)此,本文以Culpeper等人提出的不禮貌回應(yīng)策略選擇模型為框架,結(jié)合英語戲劇《賣花女》,探討主要人物使用的不禮貌回應(yīng)策略、策略選擇的影響因素及其在戲劇中的功能,以幫助讀者深入理解戲劇語篇。
從20世紀七八十年代起,國外學(xué)者開始關(guān)注不禮貌話語。蘭卡斯特大學(xué)英語語言學(xué)教授Culpeper將不禮貌視為“說話人實施面子攻擊并導(dǎo)致社交崩潰的策略使用行為”[6]。隨著相關(guān)研究的深入,Culpeper等人將不禮貌定義為“使用交際策略攻擊對方面子并造成社會不和諧的行為”[1]。學(xué)界對不禮貌的定義雖未達成一致,但普遍將其視為一種與面子相關(guān)的交際策略,且已有學(xué)者對策略的分類進行梳理。Culpeper等人把不禮貌策略分為5類,即直接性不禮貌策略、積極不禮貌策略、消極不禮貌策略、虛假或諷刺性禮貌策略和拒絕執(zhí)行禮貌策略[6],并結(jié)合具體語境提出了15種不禮貌子策略。Bousfield認為該分類受限于經(jīng)典禮貌理論,且難以區(qū)分積極和消極不禮貌策略。因此,將其簡化為公開不禮貌策略和非公開不禮貌策略,其中后者包括諷刺禮貌策略和抑制禮貌策略[7]99-142。
此外,Culpeper等人還關(guān)注到以往研究中被忽略的不禮貌回應(yīng)話語,并建立了不禮貌回應(yīng)選擇模型(見圖1)。聽話人接收到不禮貌言語行為時,可選擇回應(yīng)或不回應(yīng),后者亦稱保持沉默[1]。若選擇回應(yīng),則表示聽話人接受或反駁說話人的不禮貌話語,當聽話人選擇反駁時,就會面臨攻擊型與防御型兩種反駁策略的選擇,前者指通過不禮貌策略等手段“以攻擊對方面子的方式反駁對方的面子攻擊”[1];后者指“以維護自身面子的方式反駁對方的面子攻擊”[1]。該模型在不禮貌回應(yīng)的相關(guān)研究中被廣泛應(yīng)用?;诖耍珺ousfield以電視記錄片為語料,探討包含不禮貌話語的沖突對話為何開始、如何進行與怎樣解決三個問題。他擴展了Culpeper等人的不禮貌回應(yīng)動態(tài)選擇模型,補充“攻擊-防御”模式還包括表面認同、解釋、請求、忽略面子攻擊以及退出等方式[8]。筆者認為,Culpeper的模型較為直觀、清晰、全面地展示了對話雙方,尤其是聽話人對不禮貌話語的回應(yīng)模式選擇機制。因此,本研究以Culpeper的不禮貌回應(yīng)策略選擇模型為框架,解析戲劇《賣花女》文本。
圖1 不禮貌回應(yīng)策略選擇模型
戲劇《賣花女》講述的是英國上層社會的語音學(xué)家希金斯和一位印度語研究者皮克林打賭,聲稱他會在6個月內(nèi)通過語音改造將街頭生活困頓、出身低微的賣花女伊莉莎轉(zhuǎn)變?yōu)樯狭魃鐣鞯墓适?,抨擊當時英國的等級意識。戲劇沖突圍繞缺失正規(guī)教育的賣花女與傲慢無禮的希金斯展開,兩人的對話中有諸多不禮貌話語,為探究不禮貌回應(yīng)策略在戲劇文本中的應(yīng)用提供了充足的語料。本文基于Culpeper等人的不禮貌回應(yīng)選擇模型,采用定性分析的方法,從“回應(yīng)-反駁”“回應(yīng)-接受”“不回應(yīng)”三個層面探討《賣花女》包含的不禮貌回應(yīng)策略、策略選擇的影響因素和不禮貌回應(yīng)策略在戲劇語篇中的作用。
“回應(yīng)-接受”指聽話人接受說話人的不禮貌話語,認同對方觀點或承認己方錯誤,常常伴隨道歉性話語,該策略會損傷聽話人的面子[1]。本文認為使用這一策略的主要原因是聽話人希望維持自身體面形象,以及盡快結(jié)束對話而敷衍了事等。下文將從《賣花女》戲劇文本中舉例印證。
戲劇第一幕,一場大雨將來自不同身份背景的人困在圣保羅教堂的門廊下。其中一位衣著華麗的婦女催促兒子佛萊第為自己和女兒找一輛車子,以便離開。焦急忙亂的佛萊第一轉(zhuǎn)身就撞到了賣花女,無意中打翻了她手中的花籃。賣花女心疼掉在地上的鮮花,便對佛萊第出言不遜:
賣花女:你這是怎么的,佛萊第,你走路不長眼睛哪?
佛萊第:對不起。(他匆匆跑下)[9]8
佛萊第采用“回應(yīng)-接受”策略來應(yīng)對賣花女的不禮貌言語行為。佛萊第是一位受過良好教育的上層社會紳士,面對賣花女的面子威脅,他沒有惡語相向,而是禮貌致歉,一是因為他撞翻了賣花女謀生的飯碗,心有內(nèi)疚;二是因為作為一位紳士,與街頭賣花女展開辯論有失風(fēng)范;三是因為佛萊第在大雨滂沱之際的首要任務(wù)是為姐姐和母親找車子,不想和賣花女過多解釋,希望盡快結(jié)束對話。以往研究普遍認為采用“回應(yīng)-接受”策略的聽話人是權(quán)勢地位較低的一方[2],但在此語境下恰恰相反。這一不禮貌回應(yīng)策略選擇和人物階級的鮮明突顯了戲劇所要反映的階級矛盾。
男主角語音學(xué)家希金斯可以通過語音判斷一個人所居住的地區(qū)。在第一幕避雨場景中,他以記錄者的身份出場,在角落記錄賣花女的語音以及土話作為研究語料。當婦人的女兒希爾小姐聽到希金斯討論自己的居住地時,覺得隱私被侵犯,便對其實施不禮貌言語:
希爾小姐:(粗暴地)你少這么胡鬧好不好?希金斯:哦我說得太響了么?我并沒有存心要讓您聽見,對不起。[9]28
面對希爾小姐的指責(zé),希金斯選擇接受不禮貌并道歉。遵循禮貌的原則是人物對話順利進行的前提之一。通常來講,言語禮貌程度與會話雙方疏遠程度成正比,即交際雙方關(guān)系越疏遠,其話語往往越禮貌。希爾小姐和希金斯素不相識,且希金斯的確冒犯他人在先,接受對方的不禮貌話語在情理之中。此外,兩人都受過良好教育,其間交往應(yīng)符合自己身份,盡管希金斯的積極面子受損,但禮貌的談吐維護了自己的紳士形象。
該策略可分為攻擊型與防御型。因為二者是兼容的,即進攻型策略的次要目的包括保全自身面子,防御性策略的次要目的是威脅對方面子[1],所以本文將攻擊型與防御性策略放在一起討論。本文認為攻擊型不禮貌策略并不完全適用于戲劇語篇中的不禮貌言語沖突,下文將選取具體語境闡釋攻擊與防御型回應(yīng)策略的表現(xiàn)及作用。
第一幕中,賣花女誤認為希金斯記錄她的語言是因為她不是正派姑娘,想把她抓到警局去。在得知他并無此意后,她一直向紳士和其他人抱怨自己遭受的不公正待遇,這引起了希金斯的不滿:
希金斯:你這女人多討厭,別那么哭哭啼啼的;要不然到別處去吧。
賣花女:(微弱抵抗)咱愿意待在這兒嘛,你管不著。[9]35
希金斯對賣花女的厭煩通過不禮貌言語表現(xiàn)得淋漓盡致,“回應(yīng)-反駁”策略攻擊了她的積極面子。對此,賣花女先采用防御型反駁策略,通過“解釋”和“請求”的手段維護自己的面子;后用“你管不著”的攻擊型反駁策略,指責(zé)希金斯多管閑事,威脅對方的面子。一句話使用兩種策略,豐富了賣花女的形象。出身低微的賣花女好面子,曾多次強調(diào)自己是正經(jīng)姑娘也印證了這一點。在階級觀念根深蒂固的時代背景下,她對上層社會充滿不屑,但她又要依靠這類人買花來維持生計。賣花女矛盾的心理活動構(gòu)成影響不禮貌回應(yīng)選擇的因素之一。此處的回應(yīng)策略加劇了兩人之間的階級矛盾沖突,為后文希金斯解釋英語語音的重要性,即戲劇的核心主題之一作鋪墊。
戲劇第二幕,賣花女來到希金斯家打算向他學(xué)習(xí)語音,以實現(xiàn)在花店賣花的愿望,卻遭到他的不禮貌待遇。當賣花女提及自己有錢付學(xué)費時,希金斯產(chǎn)生了興趣,卻以強硬的口吻與她對話:
希金斯:(專斷地)坐下。
賣花女:喂,你要是客氣一點——
希金斯:(對她叫著)坐下。[9]59
對關(guān)系生疏的人使用祈使句通常被認為是不禮貌的。該對話涉及兩次不禮貌回應(yīng),賣花女聽到對方的命令句式覺得不舒服,采用防御型回應(yīng)策略,聲明自己感知到對方的不禮貌,護全自身面子;但希金斯進一步實施攻擊型回應(yīng)策略,繼續(xù)威脅對方的積極面子,突出希金斯傲慢無禮,自命不凡的性格特點。社會角色與權(quán)勢關(guān)系影響了二者的回應(yīng)選擇,賣花女作為學(xué)生來向老師求教語音知識,是低權(quán)勢者,在有求于人的語境下攻擊對方面子有悖初衷,但由于強烈的自尊心,賣花女也沒有置之不理,選擇防御型策略為自己找回面子。希金斯作為被求助者,在權(quán)勢關(guān)系中屬于高權(quán)勢者,說話時并沒有過多考慮對方的面子,因此,回應(yīng)策略與賣花女截然不同。此處戲劇文本簡潔,若加入戲劇人物的舞臺表現(xiàn)力,其不禮貌回應(yīng)策略選擇還為戲劇增添了幽默效果。
不回應(yīng)策略,即保持沉默是語境因素作用的結(jié)果。聽話人保持沉默可能是因為沒聽懂或沒聽清楚對方的不禮貌話語,也可能是為了惹惱說話人或者維護自身面子,抑或是聽話人面對不禮貌啞口無言,希望話輪轉(zhuǎn)移給對方[8]。下文將結(jié)合語境闡釋戲劇人物的沉默策略。
希金斯的母親出身高貴、性情典雅、喜歡社交。在戲劇第三幕的一場名流社交茶會中,希金斯不請自來。在與母親的客人希爾一家聊天時,不善社交的希金斯出言不遜:
你要知道,我們多少都還是野蠻人。我們看似是有文化教養(yǎng)的人,知道一切關(guān)于詩歌、哲學(xué)、科學(xué)等的事情,可是我們中間有幾個人懂得這些名詞的含義?(對希爾小姐)你懂什么是詩歌?(對希爾太太)你懂得什么是哲學(xué)[9]160?
語畢片刻,希金斯的母親以警告的口吻提醒他要禮貌。在此語境下,希爾一家都選擇保持沉默?;蛟S希爾太太和小姐的教育水平并沒有達到可以深刻領(lǐng)悟哲學(xué)內(nèi)涵的層次,因此無言以對,選擇不說話來維護面子。再者,端莊的希爾太太曾受過上等教育,但現(xiàn)在是個家貧的破落戶,希爾一家也想憑自身的有利條件棲身于英國上流社會,以結(jié)識更多有身份地位的人。受教育水平和社交需求所限,希爾一家放棄反唇相譏以及攻擊希金斯面子的行為,不回應(yīng)策略在某種程度上也削弱了對方對自己的面子攻擊。值得注意的是,希金斯此處的不禮貌話語可視為蕭伯納的點睛之筆——借希金斯之口諷刺了英國維多利亞時代部分擺虛架子的沒落戶,同時表達自己對階級觀念的不滿。
經(jīng)過培訓(xùn)的賣花女伊莉莎在大使館舞會上表現(xiàn)得體,被認為是高貴典雅的公主,這使希金斯和皮克林十分高興。第四幕一開始,兩人一直討論希金斯塑造的“語音實驗品”多么成功,完全忽視了伊莉莎的存在和感受。討論期間,希金斯以完全不符合自己語言學(xué)家身份的粗魯語言對伊莉莎呼來喝去,讓她拿拖鞋、關(guān)燈,仿佛她只是沒有情感的機器。
希金斯:伊莉莎,關(guān)上燈;告訴別斯太太明天早晨不用給我煮咖啡。
(伊莉莎極力控制自己,好像滿不在乎似的……等她走到那邊的時候,她幾乎忍不住了。)[9]206
伊莉莎對希金斯的不禮貌話語攻擊并未作出言語應(yīng)答,她保持沉默。此刻的伊莉莎經(jīng)過幾個月的訓(xùn)練不僅改變了語音面貌,還實現(xiàn)了思想上的蛻變,她成為一個具有自我意識的個體,這使得她的對外界言行的認知水平也得以提升。此處,她保持沉默或許是因為豐富的內(nèi)心活動和思想斗爭以及突如其來的外界變化使她不知所措,仍在頭腦中思索該如何面對希金斯的不禮貌。此處沖突是整個戲劇中的高潮部分,希金斯的不禮貌話語加劇戲劇沖突,而伊莉莎此處的沉默更好地服務(wù)于情節(jié)發(fā)展,與后文她情感爆發(fā)、有理有據(jù)地反駁希金斯形成鮮明對比,突出了戲劇的主要矛盾和女性自我意識覺醒這一主題。
本文依據(jù)不禮貌回應(yīng)策略選擇模型探討戲劇《賣花女》中的語言沖突,從研究角度和語料選擇方面,豐富了不禮貌語言研究。研究發(fā)現(xiàn),教育水平、心理活動、社會角色、權(quán)勢關(guān)系是驅(qū)動策略選擇的動因;各類不禮貌回應(yīng)策略服務(wù)于戲劇,對刻畫戲劇人物形象、推動情節(jié)發(fā)展、加劇沖突程度、突出戲劇主題都起到了關(guān)鍵作用,還有助于增添戲劇的幽默效果,加深讀者對戲劇語言、矛盾沖突的理解,這些為后續(xù)戲劇文本與不禮貌回應(yīng)的相關(guān)研究提供了參考。本研究僅從定性分析的角度探討《賣花女》這一個戲劇文本,存在一定局限性,定量分析多部戲劇文本可作為未來此類研究的研究方向。