亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論“分卷命名”對奇書文體翻譯中敘事結(jié)構(gòu)的顯化
        ——霍譯《紅樓夢》詩學(xué)形態(tài)的改寫

        2020-08-05 01:36:52陳宇翔
        現(xiàn)代英語 2020年24期
        關(guān)鍵詞:結(jié)構(gòu)

        陳宇翔

        一、引言

        在《紅樓夢》近百年的英譯史中,大衛(wèi)·霍克思譯本對英譯世界的專業(yè)讀者產(chǎn)生了較大的影響。通過同類譯本的對比研究,有論者稱,“霍譯本的影響主要體現(xiàn)在專業(yè)讀者圈”而且“該譯本在有限的普通讀者圈內(nèi)還是獲得了一致的正面評價(jià)和高度推崇(江帆,2014)。”此外,劉朝暉通過定量研究,以美國亞利桑那州立大學(xué)學(xué)生的抽樣調(diào)查為例,從目的語讀者的角度對比了霍譯本和楊譯本的接受度,得出結(jié)論:“兩個(gè)譯本的可接受性不存在本質(zhì)的區(qū)別(劉朝暉,2014)?!笨梢?,在一般讀者群體中,霍譯本和楊譯本的接受度旗鼓相當(dāng)。這從側(cè)面說明霍譯本在專家讀者群中影響頗大。由此可見,霍譯本在英美文學(xué)多元系統(tǒng)中的專業(yè)讀者群體中得到了較好的接受和傳播,頗具影響力。而專家讀者群體正是本研究所關(guān)注的對象。

        在“Epic-Romance-Novel”(Plaks,1977)這條敘事文學(xué)演進(jìn)路線的影響下,英語世界的專家讀者看待中國古典小說,尤其是中國明清長篇章回小說時(shí),往往批判其缺乏藝術(shù)的整體性,缺乏“結(jié)構(gòu)”意識。(Plaks,2018)而《紅樓夢》這一典型的明清長篇章回小說卻在他們中間引起了巨大的反響。從1961年《紅樓夢》英譯的學(xué)術(shù)性轉(zhuǎn)向以來,“專業(yè)學(xué)術(shù)圈成為《紅樓夢》在英語世界棲息的唯一空間”(江帆,2014),而促成這一現(xiàn)象的原因眾多。依據(jù)安德烈·勒菲弗爾的觀點(diǎn),這些原因主要涉及意識形態(tài)、話語權(quán)利等方面,例如:在英美國家,與亞洲研究有關(guān)的教育研究機(jī)構(gòu)的興起;其陸軍海軍語言學(xué)院遍地開花;中國或遠(yuǎn)東研究所紛紛建立(江帆,2014)。文章則試圖從詩學(xué)形態(tài)這一角度,探究霍譯本《紅樓夢》何以在長期批判明清長篇章回小說缺乏結(jié)構(gòu)性的專業(yè)讀者群體中得以接受和傳播,并掀起一翻波瀾。

        二、霍譯本對詩學(xué)形態(tài)的改寫——分卷命名

        自《紅樓夢》以手抄本形式流傳于世以來版本眾多,包括庚辰本(八十回)、程乙本(百二十回)等。各版本都有相應(yīng)的分卷。根據(jù)《紅樓夢學(xué)刊》2010年第六期刊載的《紅樓夢》文本縮略語一覽,現(xiàn)行《紅樓夢》版本繁雜眾多,有些版本之間關(guān)系尚處于爭論之中。故文章從影印版和排印版的角度,對現(xiàn)行《紅樓夢》主要版本的分卷情況進(jìn)行了整理和統(tǒng)計(jì)如下表1所示:

        表1 《紅樓夢》主要版本分卷情況統(tǒng)計(jì)

        由此可見,源語文本的分卷情況總體呈現(xiàn)平均分配模式。

        《紅樓夢》在百年英譯史中存在多種形式的譯本,包括節(jié)摘譯本、譯本、全譯本等。為了保證英譯本與源語本之間的可比性,文章關(guān)注的是英文全譯本,即:霍克思、閔福德所譯的《石頭記》(The Story of the Stone)和楊憲益、戴乃迭所譯的《紅樓夢》(The Dream in the Red Mansion)。通過對比,可以發(fā)現(xiàn)楊譯本共三卷,每卷40回,與源語文本分卷情況類似,屬于平均分配模式;而霍譯本的情況則有所不同,現(xiàn)將相關(guān)信息羅列如下表2所示:

        表2 霍譯《紅樓夢》分卷情況統(tǒng)計(jì)

        由此可見,霍譯本并非呈現(xiàn)平均分配模式,且與其他版本相比出現(xiàn)了分卷命名的情況。王宏印在《試論霍譯<紅樓夢>體制之更易與獨(dú)創(chuàng)》中,稱,“這可能是霍譯《紅樓夢》最明顯最富于獨(dú)創(chuàng)性的體制更易了(王宏印,2004)?!憋@然,霍譯本的分卷命名是對原作詩學(xué)形態(tài)的改寫。安德烈·勒菲弗爾認(rèn)為,“改寫能夠塑造作家、作品、一個(gè)時(shí)期、一種文體,甚至整個(gè)文學(xué)的形象(Lefevre,2004)?!蓖瑫r(shí),“改寫總是服務(wù)于特定的意識形態(tài)和/或詩學(xué)形態(tài)(同上)。”霍譯本分卷命名的相關(guān)研究主要是關(guān)于卷名的翻譯問題,如:王宏印的研究,和由此闡發(fā)的翻譯批評問題,涉及“整體細(xì)評”與“整體細(xì)譯”(馮全功,2016)。從詩學(xué)形態(tài)的角度闡釋霍譯本分卷命名的這一改寫現(xiàn)象目前還存在一定的空間。由此,文章將在浦安迪的中國奇書文體敘事結(jié)構(gòu)理論的關(guān)照下,挖掘分卷命名所呈現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu),進(jìn)而從改寫的詩學(xué)形態(tài)角度探討并試圖回答霍譯本為何能在英語世界的專業(yè)學(xué)術(shù)圈產(chǎn)生巨大影響,引起《紅樓夢》英譯的學(xué)術(shù)性轉(zhuǎn)向。

        三、中國奇書文體的敘事結(jié)構(gòu)關(guān)照下霍譯本分卷命名體現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu)的發(fā)掘

        在胡適、魯迅和鄭振鐸的提倡下,明清長篇章回小說的“通俗文學(xué)說”得以成立。由此,明清長篇章回小說的源頭得以確定,即“其出現(xiàn)遠(yuǎn)托源于六朝志怪,而近歸流于宋元話本的模仿(Plaks,2018)?!睂Ρ任鞣叫≌f(novel)的演進(jìn)路線“epic-romance-novel”可知,明清長篇章回小說與西方novel源頭和演進(jìn)路徑大相徑庭,作橫向比較是不現(xiàn)實(shí)的。故在通俗文學(xué)學(xué)說下,探討大衛(wèi)·霍克思依照西方敘事結(jié)構(gòu)特征對《紅樓夢》進(jìn)行分卷命名的改寫,對比《紅樓夢》霍譯本分卷命名所體現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu)特征與西方主流詩學(xué)中的敘事結(jié)構(gòu)特征缺乏中間理論環(huán)節(jié)。

        但是浦安迪(Plaks)認(rèn)為,通俗文學(xué)說的諸多觀點(diǎn)“不過是一種推測之詞而已”,基于此,在1987年出版的《明代小說四大奇書》中,他提出“人文小說理論”并以“奇書文體”為其核心概念。與“通俗文學(xué)說”大相徑庭的是,浦安迪認(rèn)為,“中國明清奇書文體的淵源應(yīng)該上溯到遠(yuǎn)自先秦的史籍(Plaks,2018)?!倍惹厥肺呐c神話之間又有密不可分的聯(lián)系。對照西方敘事文學(xué)發(fā)展脈絡(luò),即:“epic-romance-novel”,浦安迪構(gòu)建起中國敘事文學(xué)的相應(yīng)演進(jìn)路線,即:“神話—史文—明清奇書文體”,novel和奇書文體屬于“可互涵”的文類。由此建立了中間理論環(huán)節(jié),使得奇書文體和西方novel之間跨越時(shí)空的橫向比較成為現(xiàn)實(shí)。那么,在奇書文體的觀念下,對《紅樓夢》及其霍譯本分卷命名體現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu)特征與西方主流詩學(xué)中的敘事結(jié)構(gòu)特征進(jìn)行對比研究具有可行性。

        福斯特將故事定義為:“按時(shí)間驅(qū)動的一系列敘事”;將情節(jié)定義為:“由因果律驅(qū)動的一系列敘事”(Forster,2000)。由此可見,在西方主流詩學(xué)中,敘事文體須要有一個(gè)可辨的時(shí)間性外殼和/或因果律內(nèi)核。時(shí)間性在西方敘事文學(xué)中呈現(xiàn)出三個(gè)階段性的特征:古代作品中時(shí)間的模糊狀態(tài),近代作品中的線性敘事,以及現(xiàn)代作品中時(shí)間的無時(shí)傾向性(巴赫金,1998)?!都t樓夢》霍譯本成書于20世紀(jì)70~80年代。那時(shí)西方主流詩學(xué)中敘事文學(xué)的時(shí)間性呈現(xiàn)出如巴赫金所說的無時(shí)傾向性。此時(shí)代背景下,西方批評家對明清奇書文體缺乏藝術(shù)的整體感這一指責(zé)主要聚焦于明清奇書文體的敘事結(jié)構(gòu)缺乏因果律。

        作為奇書文體詩學(xué)形態(tài)的關(guān)鍵要素之一,回目在中國古典小說中具有預(yù)敘性和畫外音功能(李小龍,2011)。以《紅樓夢》為例,在畫外音功能的層面上,作者往往將其傾向性評論隱含于此。例如,第四回回目“薄命女偏逢薄命郎,葫蘆僧亂判葫蘆案”。但本研究關(guān)注的是敘事結(jié)構(gòu),畫外音層面的問題并不是探討的重點(diǎn),所以重點(diǎn)在于預(yù)敘功能?!都t樓夢》回目的敘事幾乎沒有涉及明確的時(shí)間性。如果說時(shí)間性體現(xiàn)得最明確的一回是“劉姥姥一進(jìn)榮國府”,那么作者本該在第三十九回寫道“二進(jìn)榮國府”的回目標(biāo)題,實(shí)際上卻是“村姥姥是信口開河”??梢?,百二十回回目中時(shí)間性并沒有得到明確的體現(xiàn)。但是《紅樓夢》回目中包含了豐富的空間信息,例如現(xiàn)實(shí)空間與超現(xiàn)實(shí)空間、賈府之內(nèi)空間和賈府之外空間、大觀園及其內(nèi)部空間與大觀園之外空間等(白靈階,2012)。有論者在對比希臘神話和中國神話時(shí)發(fā)現(xiàn),“希臘神話的敘述性與其時(shí)間化的思維方式有關(guān),而中國神話的非敘述性則與其空間化的思維方式有關(guān)(Plaks,2018)?!庇纱丝梢?,《紅樓夢》回目本身呈現(xiàn)的非時(shí)間性和豐富的空間性說明了其確實(shí)缺乏西方novel強(qiáng)調(diào)的整體感和結(jié)構(gòu)意識。

        這樣一部與西方主流詩學(xué)中敘事結(jié)構(gòu)相去甚遠(yuǎn)的明清長篇章回小說為何能夠在西方專業(yè)讀者群里引起巨大反響?現(xiàn)從《紅樓夢》回目中隱含的敘事結(jié)構(gòu)的角度來解釋這一現(xiàn)象并探討對奇書文體譯介的一些認(rèn)識和啟發(fā)。

        就《紅樓夢》源語文本而言,有論者專門對其回目之間的結(jié)構(gòu)性策略進(jìn)行了研究。例如,李英然利用“橫橋鎖溪”“注彼寫此”來概括《紅樓夢》回目所體現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu)問題。其中,“橫橋鎖溪”指:“圍繞同一敘事目的的連續(xù)而成的大的敘事段落”;“注彼寫此”指:“圍繞統(tǒng)一敘事目的的斷續(xù)而成的多個(gè)小的敘事段落”。(李英然,2014)該觀點(diǎn)體現(xiàn)了明清長篇章回小說的總體回目具有一定的敘事結(jié)構(gòu)。文章認(rèn)為這種整體的敘事結(jié)構(gòu)并不明顯,它隱匿于整個(gè)回目之下,而且每條回目內(nèi)部的敘事性也遮蔽了這種整體的敘事結(jié)構(gòu)。

        美國學(xué)者浦安迪在《中國敘事學(xué)》中提出了中國奇書文體“百回模式”和“十乘十結(jié)構(gòu)”的敘事結(jié)構(gòu)特征。浦安迪認(rèn)為,“在四大奇書成文的時(shí)代,中國小說的定型長度一百回已經(jīng)成為文人小說形式的標(biāo)準(zhǔn)特征(Plaks,2018)?!贝送?,他還將“百回”的總輪廓劃分為十個(gè)十回及其變體并認(rèn)為,“清代奇書《紅樓夢》的結(jié)構(gòu)布局,明顯地取法于明代四大奇書。雖然有錯(cuò)綜之筆和續(xù)書問題,其大綱始終不離‘二十回’一個(gè)遞進(jìn)的循環(huán)‘聚散’法式(Plaks,2018)?!?/p>

        按照此理論,浦安迪在梳理紅樓夢各回內(nèi)容時(shí),以“大觀園”為參照物。只分析了大觀園建成之前、大觀園建成之后、黛玉重建桃花社、黛玉之死、賈母之死、寶玉出家等關(guān)鍵時(shí)段和情節(jié)。文章參照浦安迪的分析方法,以大觀園為參考系考察《紅樓夢》一百二十回的關(guān)鍵性情節(jié),得出百二十回《紅樓夢》回目呈現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu)如下表3所示:

        表3 百二十回《紅樓夢》關(guān)鍵情節(jié)

        全書以大觀園的形成、初期、中期、末期為時(shí)間軸,呈現(xiàn)出“鼎盛—衰落—醒悟”的線條,形成了一種類似于西方novel的“起”“中”“結(jié)”的敘事結(jié)構(gòu)。

        在大觀園的形成期和初期,賈府的命運(yùn)處于巔峰狀態(tài),元妃省親、海棠詩社、兩宴大觀成為其中的關(guān)鍵情節(jié)。大衛(wèi)·霍克思則將第一至第二十六回歸為第一卷,并將其命名為“The Golden Days”。這恰好呼應(yīng)了處于敘事鏈條開端賈府命運(yùn)的巔峰狀態(tài)。

        在大觀園初期,結(jié)海棠舍、作螃蟹詠、兩宴大觀則是賈府巔峰狀態(tài)的進(jìn)一步發(fā)展。霍譯本將第二十七至五十三回歸為一卷,并以其中的海棠社、螃蟹詠?zhàn)鳛槊母鶕?jù)和來源,將第二卷命名為“The Crab-Flower Club”。鼎盛時(shí)期的具體體現(xiàn)就是海棠社、螃蟹詠、宴大觀的那種高枕無憂和歲月靜好。所以,敘事鏈條得到進(jìn)一步發(fā)展。

        在大觀園中期,賈府的衰象逐漸顯現(xiàn)。例如,第四十四回變生不測鳳姐潑醋、第四十六回 鴛鴦女誓絕鴛鴦偶、第四十四七回 呆霸王調(diào)情遭苦打等,尤其是六十六回中,柳湘蓮稱:“你們東府里,除了那兩個(gè)石頭獅子干凈罷了!(曹雪芹,2017)”足以體現(xiàn),賈府在道德上開始淪喪?;糇g本將第五十四回至八十回歸為第三卷,并以“The Warning Voice”命名。衰象的出現(xiàn),顯然是對賈府落敗的預(yù)示和警醒。此時(shí),賈府的鼎盛時(shí)期“高枕無憂、歲月靜好”的狀態(tài)進(jìn)入了衰敗的過程,敘事鏈條從起始的鼎盛、進(jìn)入了位于敘事鏈條中間的衰落過程。

        直至大觀園末期,以查抄大觀園為導(dǎo)火索,通過元妃薨逝、賈母之死的敘事單元,體現(xiàn)該家族徹底敗落;通過黛玉之死,寶玉出家的敘事單元,歸結(jié)了“落得個(gè)白茫茫大地真干凈的”結(jié)局。霍譯本在這個(gè)階段由霍克思女婿閔福德接手翻譯。他將大觀園末期分為了兩卷,分別命名為“The Debt of Tears”(第四卷)和“The Dreamer Wakes”(第五卷)。相比與浦安迪的奇書結(jié)構(gòu),霍譯本將黛玉之死作為單獨(dú)一卷的名稱“還淚”。此處看似與奇書結(jié)構(gòu)有所出入,但是從命名來看,“還淚”與“夢醒”主要圍繞寶黛愛情這一敘事鏈條。如果從浦安迪的奇書文體結(jié)構(gòu)分析,不難發(fā)現(xiàn)在大觀園末期這一部分他強(qiáng)調(diào)寶玉的出家是有家族原因和個(gè)人原因,而霍譯本為了體現(xiàn)出一個(gè)明顯的敘事線條,隱去了家族原因,凸顯了寶玉出家的個(gè)人原因,因而有“還淚”這一卷,該卷之后便是“夢醒”(寶玉出家)的結(jié)局?;糇g本的如此改寫,其實(shí)視為了呈現(xiàn)一條更為清晰的敘事線條。

        現(xiàn)將霍譯本分卷命名情況和浦安迪奇書文體結(jié)構(gòu)對比如下表4所示:

        表4 霍譯《紅樓夢》分卷及奇書文體結(jié)構(gòu)對比

        由此觀之,在浦安迪奇書文體敘事結(jié)構(gòu)的關(guān)照下,通過以大觀園為時(shí)間上的參考系,考察霍譯本分卷命名所體現(xiàn)的敘事情節(jié),可以發(fā)現(xiàn):霍譯本《紅樓夢》分卷命名體現(xiàn)出了一條明晰的敘事線條,從鼎盛時(shí)期的高枕無憂、歲月靜好,到衰象四起,再到黛玉之死,最后以寶玉出家完結(jié),其中包括了起、中、結(jié)的敘事結(jié)構(gòu)。

        四、霍譯本聲名鵲起之原因探討:詩學(xué)形態(tài)的改寫——分卷命名

        在浦安迪的中國奇書文體結(jié)構(gòu)理論的關(guān)照下,文章在霍譯本分卷中發(fā)掘出一條明晰、包含“起”“中”“結(jié)”的敘事線條。前文已經(jīng)提到,楊譯本回目及分卷情況與《紅樓夢》原文相差無幾??梢姡凇都t樓夢》全譯本中,霍譯本的分卷命名是對源語文本的一種改寫。相對于楊譯本,霍譯本在專家讀者群體中獲得來較好的傳播和接受,甚至引起了《紅樓夢》英譯的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向。這與譯者對原作的改寫有著不可分割的聯(lián)系,而文章所關(guān)注的分卷命名則是改寫的一種具體體現(xiàn)。

        具體來說,分卷命名實(shí)質(zhì)上是對原文詩學(xué)形態(tài)的改寫?!都t樓夢》的分回標(biāo)目是明清章回小說詩學(xué)形態(tài)的集中體現(xiàn)。“分回標(biāo)目是章回小說最為明顯的外部特征,其形式由早期的一句話發(fā)展到后來對聯(lián)式的兩句,其目的由早期單一的概括故事內(nèi)容發(fā)展到后來變成小說的有機(jī)成分。(劉曉軍,2007)”李英然則進(jìn)一步發(fā)現(xiàn),“完成這種內(nèi)化的就是《紅樓夢》”。由此可見,《紅樓夢》集明代四大奇書、清代《儒林外史》之大成。中國奇書文體的詩學(xué)形態(tài)盡顯其中。自然,《紅樓夢》的分回標(biāo)目也體現(xiàn)了奇書文體的主流詩學(xué)形態(tài)。

        源語文本的回目并不能體現(xiàn)出一個(gè)包含“起”“中”“結(jié)”的敘事結(jié)構(gòu)。20世紀(jì)90年代以來,關(guān)于《紅樓夢》的敘事結(jié)構(gòu)可謂眾說紛紜。高淮生、李春強(qiáng)按照其理性內(nèi)涵的不同,將這些學(xué)說分為:①各種主線論;②網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)論;③對稱結(jié)構(gòu)論;④時(shí)空建構(gòu)論(高淮生,2004:53)。既然《紅樓夢》文本所體現(xiàn)的敘事結(jié)構(gòu)都處于如此爭論中,那么,不難發(fā)現(xiàn)在一定程度上具有敘事功能的回目也未能體現(xiàn)出一個(gè)明確的敘事結(jié)構(gòu)。

        與之相比,霍譯本的分卷命名具有一條明晰的敘事線條,一個(gè)完整的敘事結(jié)構(gòu)。從而,對原文詩學(xué)形態(tài)來說,這是一種改寫。

        20世紀(jì)70年代,西方小說的詩學(xué)形態(tài)已然發(fā)展完備。在這種情況下,翻譯文學(xué),尤其是“缺乏敘事結(jié)構(gòu)”的明清長篇章回小說的譯本在西方文學(xué)這一多元系統(tǒng)中處于邊緣地位是無可厚非的。但是霍譯本之所以能夠在此情況下引起專家讀者的興趣并成功得到傳播和接受,其原因很大程度上是它的敘事結(jié)構(gòu)通過一定手段得以顯化。分卷命名便是大衛(wèi)·霍克思采用的手段。這一手段,使隱匿于回目中的奇書文體“百回模式與十乘十結(jié)構(gòu)”得以顯化。勒菲弗爾認(rèn)為,“翻譯即改寫,而改寫要服務(wù)于一定的詩學(xué)形態(tài)和/或意識形態(tài)。(Lefevre,2004)”霍譯本對這一詩學(xué)形態(tài)的改寫,使得讀者還未讀原文,甚至還未讀回目之前,就一目了然地看到了“鼎盛—衰落—醒悟”這一敘事線條。無疑,這一改寫使譯本符合來讀者群體的主流詩學(xué)期待,為其在目標(biāo)語文化中的接受和傳播起到來極大的作用,甚至引起了高度的學(xué)術(shù)化評價(jià)。

        由此可見,分卷命名這一詩學(xué)形態(tài)的改寫在一定程度上使得霍譯本《紅樓夢》在專業(yè)讀者群體中聲名鵲起,對《紅樓夢》在英語世界的接受和傳播起到了舉足輕重的作用。

        五、結(jié)語

        浦安迪將明清長篇章回小說重新定義為中國奇書文體,該文體具有“百回模式和十乘十結(jié)構(gòu)”。中國奇書文體的集大成者《紅樓夢》的回目安排符合該模式、具有該結(jié)構(gòu)。只是由于回目安排的傳統(tǒng)限制,無法體現(xiàn)出一條比較清晰的敘事脈絡(luò)?;糇g《紅樓夢》則對傳統(tǒng)的回目編排這一詩學(xué)形態(tài)進(jìn)行了分卷命名的改寫。通過改寫,霍克思在其譯本的分卷中體現(xiàn)出了一條“鼎盛—衰落—醒悟”的敘事脈絡(luò),符合了英語世界讀者的主流詩學(xué)期待,從而使得其譯本在專家讀者群體中得到了接受和傳播,甚至引起了眾多學(xué)者的評介,為《紅樓夢》走出國別文學(xué),躋身世界文學(xué)坐標(biāo)系奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。此外,分卷命名的這一改寫也對中國奇書文體的譯介具有極大的啟發(fā)意義。

        猜你喜歡
        結(jié)構(gòu)
        DNA結(jié)構(gòu)的發(fā)現(xiàn)
        《形而上學(xué)》△卷的結(jié)構(gòu)和位置
        論結(jié)構(gòu)
        中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
        新型平衡塊結(jié)構(gòu)的應(yīng)用
        模具制造(2019年3期)2019-06-06 02:10:54
        循環(huán)結(jié)構(gòu)謹(jǐn)防“死循環(huán)”
        論《日出》的結(jié)構(gòu)
        縱向結(jié)構(gòu)
        縱向結(jié)構(gòu)
        我國社會結(jié)構(gòu)的重建
        人間(2015年21期)2015-03-11 15:23:21
        創(chuàng)新治理結(jié)構(gòu)促進(jìn)中小企業(yè)持續(xù)成長
        欧美日韩国产色综合一二三四| 亚洲av永久无码精品三区在线| 日本亚洲视频免费在线看| 国产自拍一区二区三区| 国产黄色三级一区二区三区四区| 国产av一区二区三区在线播放| 白白在线视频免费观看嘛| 亚洲线精品一区二区三区| 三区中文字幕在线观看| 日韩免费视频| 免费看男女做羞羞的事网站| 欧美寡妇xxxx黑人猛交| 久久99久久99精品免观看| 国产一区日韩二区欧美三区| 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 91久久国产情侣真实对白| 国产一区二区三区高清视频| 国产av午夜精品一区二区入口| 日本中文字幕乱码中文乱码| 森中文字幕一区二区三区免费| 精品久久久久久无码中文野结衣 | 亚洲αv在线精品糸列| 久久精品国产亚洲av无码娇色| 天堂8中文在线最新版在线| 国产成人免费a在线视频| 女同性恋精品一区二区三区| 亚洲精品久久久中文字| 男女啪啪动态视频在线观看| 蜜桃视频在线免费观看| 精品国产麻豆免费人成网站| 中字幕久久久人妻熟女| 日产精品一区二区免费| 极品粉嫩小仙女高潮喷水操av | 久久国产精久久精产国| 日韩免费小视频| 欧美成人网视频| 日韩熟女精品一区二区三区视频| 羞羞色院99精品全部免| 偷偷色噜狠狠狠狠的777米奇| 国产精品入口牛牛影视| 国产高清黄色在线观看91|