陳垣安 段慧如 晏潔 張征
摘 要:如今非物質(zhì)文化遺產(chǎn)引起了越來(lái)越多人的關(guān)注,但由于語(yǔ)言不通、缺乏文字材料等現(xiàn)實(shí)原因,造成非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承與傳播仍然有所缺陷?;诖?,本文以徐氏湘西竹編為例,結(jié)合多模態(tài)教學(xué)方法,探尋非遺文化的傳承與傳播創(chuàng)新性途徑,搭建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)雙語(yǔ)交流平臺(tái)。
關(guān)鍵詞:徐氏湘西竹編;雙語(yǔ)課堂教學(xué);多模態(tài)教學(xué)法
一、引言
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)主要是指被各群體、團(tuán)體乃至個(gè)人視為文化遺產(chǎn)的各種實(shí)踐、表現(xiàn)形式、知識(shí)體系和技能及其有關(guān)的工具、實(shí)物、工藝品和文化場(chǎng)所,其有不同的劃分等級(jí)[1]。如今對(duì)于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的研究?jī)叭怀蔀橐淮鬅衢T,其研究主要落實(shí)在兩個(gè)方面,一方面為國(guó)內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)教育研究,另一方面為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的跨文化研究。
從國(guó)內(nèi)開展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)教育來(lái)說(shuō),薛潔、韓慧萍對(duì)當(dāng)前非物質(zhì)文化遺保護(hù)的家庭教育傳承現(xiàn)狀進(jìn)行分析,提出要進(jìn)一步發(fā)揮家庭教育在非遺中的教育作用[2],彭東輝則提出與其單純的保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn),不如釋放非遺的社會(huì)教育功能,強(qiáng)化非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)行為[3]。
我國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的跨文化傳播研究起步較晚,還存在如下問題:一是理論基礎(chǔ)不夠堅(jiān)實(shí),二是研究范圍比較集中,三是著重在于探討文化異同的比較,并沒有涉及到文化特性和“文化基因”的研究。楊志芳提到如今主要通過(guò)官方和民間的機(jī)構(gòu)、學(xué)術(shù)交流和網(wǎng)絡(luò)傳播,將中華民族相關(guān)文化內(nèi)容傳播出去[4]。
基于以上兩類關(guān)于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的相關(guān)研究,不難發(fā)現(xiàn),非遺傳承上仍然存在一些問題和不足。一方面,非遺教育僅僅停留在國(guó)內(nèi),并沒有真正讓更多的外國(guó)人了解;另一方面,非遺的跨文化傳播也并未涉及到精神內(nèi)核,讓更多人認(rèn)識(shí)到真正的中國(guó)文化。
對(duì)此,本文認(rèn)為如果能夠?qū)W(xué)校教育和社會(huì)教育相結(jié)合,利用高校教育的多年經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)的相關(guān)團(tuán)隊(duì)提出合理的教學(xué)模式以及編寫專業(yè)教材,與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)博物館配合,共同創(chuàng)立非遺雙語(yǔ)課堂,幫助當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)博物館文化向外傳播的同時(shí),也可加強(qiáng)國(guó)內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)在高校內(nèi)的傳播與其背后文化精神的教育?;诖?,本文選取徐氏湘西竹編的雙語(yǔ)課堂為研究對(duì)象,多模態(tài)教學(xué)法為研究理論,以期搭建非遺傳播新平臺(tái)。
二、多模態(tài)與多模態(tài)教學(xué)法
多模態(tài)研究的理論起源于韓禮德(Halliday)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)提出的“語(yǔ)言是一種社會(huì)符號(hào)”。吳春明指出多模態(tài)理論認(rèn)為其他符號(hào)系統(tǒng)和語(yǔ)言一樣都具有意義[5]。但至于如何定義多模態(tài),目前學(xué)界仍有多種看法。符號(hào)學(xué)家提出“多模態(tài)就是運(yùn)用符號(hào)學(xué)模態(tài),或綜合使用若干符號(hào)學(xué)模態(tài)來(lái)強(qiáng)化同種意義的表達(dá),或行使補(bǔ)充功能,或進(jìn)行有層次排序?!盵6]。而OHlloran則認(rèn)為多模態(tài)是“綜合語(yǔ)言、視覺圖像、其他符號(hào)資源、構(gòu)建紙質(zhì)、數(shù)字媒體和日常生活文本、事物、事件的理論分析于實(shí)踐”[7]。我國(guó)學(xué)者張德祿則指出“多模態(tài)是通過(guò)聽覺、視覺、觸覺、嗅覺等多種感覺,通過(guò)語(yǔ)言、圖像、聲音、動(dòng)作等多種手段和符號(hào)資源進(jìn)行交際?!盵8]多模態(tài)教學(xué)則指的是教師在多媒體環(huán)境下,充分調(diào)用多種模態(tài)獲取、傳遞和接受信息。多模態(tài)教學(xué)法逐漸在我國(guó)多類課堂中應(yīng)用,其中以英語(yǔ)、醫(yī)學(xué)等素質(zhì)教育為主。關(guān)于多模態(tài)教學(xué)法如何應(yīng)用在實(shí)踐性課堂中的研究卻少之又少。而竹編雙語(yǔ)課堂,需要將視覺、觸覺、聽覺等多方面信息整合。從形式上來(lái)說(shuō),多模態(tài)教學(xué)法基本滿足此類課堂的需要,具體如何應(yīng)用,則還需進(jìn)一步探討。
三、徐氏湘西竹編
作為湖南地區(qū)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),湘西竹編享有悠久的歷史,其工具有小鋸子、篾刀、刮刀和勻刀,其流程分為選材、伐竹、削平竹節(jié)、剖篾、刮蔑、編織。徐氏竹編隸屬于湘西竹編,其主要傳承人為徐克雙師傅。在徐師傅傳承湘西竹編的過(guò)程中,他逐漸發(fā)現(xiàn)作為非遺傳承人的責(zé)任不僅僅是傳承,更加重要的是創(chuàng)新和傳播。此外,作為一名國(guó)家非遺保護(hù)政策的受益人,他也想為非遺的傳播做一些事。但由于語(yǔ)言不通以及缺乏文字材料等現(xiàn)實(shí)原因,如今徐師傅自創(chuàng)的竹編吊墜課程并沒有發(fā)揮出真正的傳播作用。了解到這一現(xiàn)實(shí)問題之后,團(tuán)隊(duì)成員決定開發(fā)雙語(yǔ)課堂,并將多模態(tài)教學(xué)法理論應(yīng)用于其中,既解決了徐師傅的實(shí)際問題,也在一定程度上促進(jìn)了徐氏湘西竹編更好地傳承與傳播。
四、多模態(tài)教學(xué)法在徐氏湘西竹編雙語(yǔ)課堂中的具體應(yīng)用
多模態(tài)教學(xué)法指在教學(xué)中運(yùn)用兩種及以上的感知或表達(dá)方式來(lái)進(jìn)行教學(xué)的教學(xué)方法。以前的竹編雙語(yǔ)課堂,傳承人通常使用單一模態(tài)的教學(xué)方式,并不能起到很好的教學(xué)效果。基于此,在團(tuán)隊(duì)成員的共同合作下,探索出了一種“視聽觸”相結(jié)合的多模態(tài)教學(xué)模式,很大程度上解決了傳統(tǒng)竹編雙語(yǔ)課堂出現(xiàn)的問題。
(一)視覺模態(tài)模式教學(xué)
原有的視覺模態(tài)教學(xué)模式主要是教學(xué)中傳承人借助于圖片、實(shí)物或者PPT的方式傳授非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關(guān)知識(shí)。通過(guò)這些方式的刺激,調(diào)動(dòng)外國(guó)游客們的學(xué)習(xí)興趣。但這些刺激僅僅只是停留在表面,并不能使他們深入地理解什么是非遺文化。因此,在新的視覺模態(tài)模式教學(xué)上,團(tuán)隊(duì)成員彌補(bǔ)了原來(lái)竹編雙語(yǔ)課堂上的不足,由原來(lái)的參觀竹編展品轉(zhuǎn)變?yōu)榱送ㄟ^(guò)自制的竹編雙語(yǔ)教材了解這一文化。團(tuán)隊(duì)成員將這本雙語(yǔ)教材分為湘西竹編、徐氏竹編、竹編吊墜體驗(yàn)課程三個(gè)部分,使外國(guó)游客們先從視覺上有一個(gè)更加深入的認(rèn)識(shí)。此外,原始課堂缺乏相應(yīng)的PPT對(duì)竹編進(jìn)行介紹。知曉這一情況后,在已有資料基礎(chǔ)上,根據(jù)竹編課程特點(diǎn),制作出了一套課件,并在PPT中加入中英對(duì)照竹編知識(shí),使外國(guó)游客們能從文字上獲取更多信息。
(二)聽覺模態(tài)模式教學(xué)
聽覺模態(tài)模式學(xué)習(xí)中包括有聲書、視頻播放以及口述故事等。根據(jù)搜集的資料可知,聽覺模態(tài)模式教學(xué)在竹編雙語(yǔ)課堂中運(yùn)用的較少。一方面由于語(yǔ)言的限制,大部分傳承人不能流利運(yùn)用英文將竹編文化傳達(dá)給外國(guó)游客;另一方面由于技術(shù)限制,大部分傳承人對(duì)于視頻制作不甚了解,對(duì)有聲書的開發(fā)也無(wú)能為力。而團(tuán)隊(duì)成員在開發(fā)竹編雙語(yǔ)教材時(shí),并沒有忽略對(duì)聽覺模態(tài)模式教學(xué)材料的整理。利用微信小程序?qū)㈥P(guān)于竹編的雙語(yǔ)材料制作成一段段的音頻,使外國(guó)游客不僅能看到竹編,更能聽到竹編的知識(shí)。此外,在竹編展品圖片、竹編吊墜課程錄像、傳承人聊天記錄的基礎(chǔ)上,結(jié)合網(wǎng)絡(luò)上對(duì)于竹編的一些介紹,制作出了一個(gè)教學(xué)視頻。教學(xué)視頻的內(nèi)容順序與雙語(yǔ)教材的內(nèi)容順序大致相同,通過(guò)播放教學(xué)視頻使前來(lái)的外國(guó)游客進(jìn)一步加深對(duì)湘西竹編的了解。
(三)觸覺模態(tài)模式教學(xué)
觸覺模態(tài)模式教學(xué)則著重強(qiáng)調(diào)用實(shí)物讓學(xué)生去觸摸,去操作,從而達(dá)到教學(xué)的目的。觸覺模態(tài)模式教學(xué)同樣在傳統(tǒng)的竹編雙語(yǔ)課堂中相對(duì)較少。而作為能夠深入體會(huì)什么是竹編的重要一環(huán),觸覺模態(tài)模式教學(xué)引起了越來(lái)越多傳承人的注意,但由于場(chǎng)地、制作材料和語(yǔ)言的限制,這一點(diǎn)往往難以做到。而經(jīng)過(guò)多次考察之后,我們了解到所調(diào)研的教學(xué)場(chǎng)地是不存在場(chǎng)地和制作材料方面的問題。一方面,竹編的制作材料相對(duì)比較簡(jiǎn)單,制作流程也不復(fù)雜;另一方面,傳承人也有成熟的竹編吊墜體驗(yàn)課程。但遺憾的是,目前這一課程只能向中國(guó)游客開放,主要原因在于傳承人并不能流利地將教學(xué)內(nèi)容用英文傳授給外國(guó)游客,而且也缺乏系統(tǒng)的文字材料。為了使觸覺模態(tài)教學(xué)模式能夠更好地在竹編雙語(yǔ)課堂中發(fā)揮作用,首先就需要解決教學(xué)文字材料和語(yǔ)言的問題。一方面,運(yùn)用到了視覺模態(tài)模式教學(xué)中自創(chuàng)的竹編雙語(yǔ)教材;另一方面,與英語(yǔ)專業(yè)同學(xué)合作,由他們擔(dān)當(dāng)雙語(yǔ)志愿者,在課程開展的同時(shí)提供一些翻譯幫助,針對(duì)制作過(guò)程中出現(xiàn)的疑問,及時(shí)進(jìn)行翻譯解釋,從而更大程度保證觸覺模態(tài)模式教學(xué)的正常進(jìn)行。此教學(xué)模式主要分為三個(gè)過(guò)程,起初讓外國(guó)游客通過(guò)雙語(yǔ)教材了解竹編吊墜體驗(yàn)課程的相關(guān)知識(shí)背景,然后再進(jìn)行實(shí)際操作體驗(yàn),體驗(yàn)的同時(shí)傳承人和志愿者加以翻譯指導(dǎo)。
五、結(jié)語(yǔ)
在團(tuán)隊(duì)成員收集相關(guān)資料和多次實(shí)地考察之后發(fā)現(xiàn),多模態(tài)模式教學(xué)法更有利于竹編文化的傳承與傳播,并創(chuàng)新出了一套“視聽觸”相結(jié)合的多模態(tài)教學(xué)模式。依據(jù)發(fā)現(xiàn)的此前傳統(tǒng)課堂的不足,盡力彌補(bǔ)不足的同時(shí)滿足多模態(tài)教學(xué)模式的教學(xué)要求。視覺模態(tài)模式教學(xué)上主要采用PPT和雙語(yǔ)教材,聽覺模態(tài)模式教學(xué)上則主要依靠有聲書和視頻,而觸覺模態(tài)模式教學(xué)則強(qiáng)調(diào)實(shí)踐操作。
雖然團(tuán)隊(duì)探索了適合竹編雙語(yǔ)課堂的多模態(tài)模式教學(xué)法,但是也存在很多不足。首先,種種原因限制,盡管團(tuán)隊(duì)成員進(jìn)行了多次實(shí)地考察,但還未將多模態(tài)模式教學(xué)真正在實(shí)際教學(xué)課堂中進(jìn)行使用。其次,這種教學(xué)模式不僅在于視聽觸這三種感覺,還可以考慮對(duì)其進(jìn)行拓展,如味覺模態(tài)模式的教學(xué)。最后,聽覺模態(tài)模式教學(xué)中所使用到的視頻和有聲書,由于時(shí)間原因,還沒有完成最終的剪輯工作。此外,除了多模態(tài)模式教學(xué)方法,任務(wù)導(dǎo)向型教學(xué)法也是可以使用到非遺雙語(yǔ)課堂教學(xué)中的。
參考文獻(xiàn):
[1]楊一.云南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)在對(duì)外漢語(yǔ)中的教學(xué)研究[M].昆明:云南師范大學(xué),2019.
[2]薛潔,韓慧萍.論非遺保護(hù)中的家庭教育傳承[J].民族論壇,2012(22):48-51.
[3]彭東輝.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)社會(huì)教育路徑研究[J].安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2018(4):134-139.
[4]楊志芳,趙斌,許國(guó)山.論中國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)跨文化傳播[J].廣西社會(huì)科學(xué),2017(1):196-198.
[5]吳春明.英語(yǔ)詞匯的多模態(tài)敘事教學(xué)[J].外國(guó)語(yǔ)文,2014(4):171-172.
[6]Kress Gunther,TheoVan Leeuwen. Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication[M]. London: Hodder Arnold, 2001.
[7]OHalloran, K. L. Inter-Semiotic Expansion of Experiential Meaning: Hierarchical Scales and Metaphor in Mathematics Discourse[M]. London: Equinox, 2008.
[8]張德祿.論多模態(tài)話語(yǔ)設(shè)計(jì)[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2012(1):10-15.