亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        特殊時(shí)期 “非?!眱蓵?huì)

        2020-07-14 16:24:41
        伙伴 2020年6期
        關(guān)鍵詞:團(tuán)組全體會(huì)議全國人大

        Во второй половине дня 28 мая после успешного завершения третьей сессии ВСНП 13-го созыва необычные ?две сессии? 2020 года подошли к концу, и Китай продолжил путь мужества.

        В этом году две сессии являются особенными. На двух встречах, проведенных в особое время, Китай показал миру, что перед лицом эпидемии коронавирусной инфекции - редкого и серьезного инцидента в области общественного здравоохранения, Китай не только продвигает меры в соответствии с первоначальными шагами, но и ускоряет темпы планирования. Ряд важных докладов, законов и решений, принятых в результате голосования на двух сессиях, установили дорожные знаки в китайском стиле не взирая ни на какие условия. Многие новые изменения показали ?особенность? двух сессий Китая, проведенных в этот особый период.

        5月28日下午,隨著十三屆全國人大三次會(huì)議勝利閉幕,不同尋常的2020年中國兩會(huì)落下帷幕,中國繼續(xù)踏上奮勇前行的征程。

        今年的兩會(huì)不平凡。在特殊節(jié)點(diǎn)召開的兩會(huì),中國向世人表明,面對(duì)新冠肺炎疫情這個(gè)史上罕見的重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件,中國既在按照原定步驟推進(jìn)一些事,還在加快節(jié)奏謀劃一些事。中國兩會(huì)和兩會(huì)高票通過的一系列重要報(bào)告、法律、決定,立起了中國風(fēng)雨兼程、篤定前行的路標(biāo),很多新變化,更彰顯出這一特殊時(shí)期召開的中國兩會(huì)的“非?!敝?。

        Изменение 1

        Задержка по времени Прорыв общепринятых норм за 23 года

        時(shí)間推遲了? 打破23年以來的慣例

        Созыв двух сессий Китая на фоне нормализации профилактики и борьбы с эпидемией коронавирусной инфекции является важным решением, принятым ЦК партии, в центре которого находится товарищ Си Цзиньпин. От официального объявления времени проведения двух сессий 29 апреля до официального открытия сессий ВК НПКСК и ВСПНП 21 и 22 мая, две сессии Китая вышли на сцену нашего времени, приковывая внимательный взгляд всего мира.

        Впервые с 1998 года была нарушена практика открытия сессий ВК НПКСК 3 марта и ВСНП 5 марта. В соответствии с эпидемической ситуацией и необходимостью проведения профилактических и контрольных работ две сессии были своевременно отложены, что соответствует принципам и духу Конституции Китая и соответствующих законов.

        Это особый год в истории, и двум сессиям, важным событиям в политической жизни Китая, также уделяется большое внимание.

        Две сессии этого года открылись 21 мая и закрылись 28 мая. Продолжительность сессий составила 8 дней, что на 5 дней меньше, чем в прошлом году. Это также самый короткий период встреч за многие годы. Количество пленарных и групповых заседаний также соответственно уменьшилось. Если взять в качестве примера пленарное заседание, то в прошлом году сессия ВСНП провела 4 пленарных заседания (включая открытие и закрытие), но в этом году она была сокращена до трех. В прошлом году Всекитайский комитет НПКСК провел пять пленарных заседаний (включая открытие и закрытие), а в этом году он был сокращен до четырех, одно из которых проводилось посредством видеоконференции.

        Из-за сокращенного периода встреч расписание собраний также было значительно скорректировано. В этом году третья сессия ВСНП 13-го созыва была сокращена на одно пленарное заседание по сравнению с прошлым годом, повестка дня была увеличена на один пункт, что также привело к объединению двух предыдущих пленарных сессий в одно пленарное заседание в этом году.

        В этом году две сессии являются первыми национальными двумя сессиями, проведенными после четвертого пленума ЦК КПК 19-го созыва. На текущих двух сессиях первоначально было много внимания уделено вопросам управления, что привлекло внимание всего мира. В сочетании с тем фактом, что Китай показал свои успешные ответы на вызов эпидемии, получившие мировое признание, мир пристально следил за вопросами национальной системы государственного управления и управленческими возможностями.

        Во второй половине дня 22 мая Генеральный секретарь Си Цзиньпин, принимая участие в обсуждениях делегации Внутренней Монголии, предложил, что необходим целенаправленный план обеспечивающий высокое качество развития, эффективное управление, крупные реформы и основные направления политики. Перед лицом новой ситуации и задач термин ?высокоэффективное управление? особенно привлекает к себе внимание.

        Внешний мир обратил внимание, что впервые в отчете о работе правительства в этом году не было предложено никакой конкретной цели для ежегодных темпов экономического роста. C одной стороны, по этому поводу, основываясь на реальных фактах, Си Цзиньпин ответил: ?Насколько сильно и глубоко влияние эпидемии, существует еще много неопределенностей?. С другой стороны, стоит помнить о цели: ?Мы всегда говорили и говорим, что темпы роста ВВП не являются единственной?.

        В марте этого года Си Цзиньпин во время своего визита в провинцию Чжэцзян произвел глубокое впечатление словами: ?Способность чувствовать себя комфортно, продвигаться вперёд и отступать, это своего рода умение?.

        Внешний мир отметил, что созыв двух сессий в такой особый период сам по себе является доказательством потенциала национального управления высокого уровня. В особый год две сессии Китая станут источником вдохновения для всего мира: перед лицом беспрецедентных кризисных вызовов решение проблем системы управления и возможностей управления является фундаментальным решением.

        24 мая Си Цзиньпин принимал участие в обсуждениях делегации провинции Хубэй, и это был третий раз, когда он принимал участие в заседании рабочих групп на двух сессиях в этом году. На двух сессиях в этом году, в соответствии с необходимостью профилактики и борьбы с эпидемией, центральные руководители сократили количество ?рабочих групп?. Си Цзиньпин специально принял участие в обсуждениях делегации провинции Хубэй.

        Во время двух сессий каждого года, кто из ЦК примет участие в работе каких делегаций и групп и по каким темам будут выступать с важными речами, является важным показателем управления страной. Четыре рабочих группы, проведенные Си Цзиньпином в этом году, соответствуют определенным правилам: 22 мая участие в обсуждениях делегации из Внутренней Монголии, это общепринятая трехлетняя практика; 23 мая участие в объединенном собрании экономических кругов НПКСК, обязательная ежегодная встреча; 24 мая участие в работе делегации из провинции Хубэй было специально предложено Си Цзиньпином; 26 мая участие в пленарном заседании делегации НОАК и Вооруженных сил полиции было непрерывным на протяжении 8 лет совместным обсуждением вооруженных сил и депутатов ВСНП, была нарисована ?дорожная карта? сильной армии в новую эпоху.

        Во время четырех встреч с рабочими группами Си Цзиньпин каждый раз произносил важную речь, фокусируя внимания на четырех областях: принципы управления, экономическое развитие, здравоохранение и построение армии. Каждая речь имеет очень дальновидный и целенаправленный и руководящий характер.

        В соответствии с необходимостью профилактики и контроля эпидемии формат двух сессий в этом году также был скорректирован. 25 мая состоялось второе выступление третьей сессии ВК НПКСК 13-го созыва, которое было проведено в виде видеоконференции, впервые в истории НПКСК.

        Другим нововведением двух сессий этого года является организация пресс-конференций, ?Каналы членов?, ?Каналы представителей? и ?Каналы министров? с помощью онлайн-видео. Количество мероприятий и количество интервьюируемых на ?трех каналах? сократились по сравнению с предыдущими годами.

        Две сессии Китая в особый период оставят глубокий исторический след.

        Во время своего участия в объединенном собрании экономических кругов НПКСК, Си Цзиньпин еще раз упомянул фразу, которую сказал в государственном заповеднике Циньлин провинции Шэньси месяц назад: ?При решении жизненно важных для страны вопросов необходимо понимать ситуацию?.

        В обсуждении делегации Внутренней Монголии он чаще всего употреблял слово ?народ?. Забота о стране и людях, преодоление трудностей, упорный труд и движение вперед несмотря на препятствия.

        時(shí)間推遲了打破23年以來的慣例

        在新冠肺炎疫情防控常態(tài)化的特殊背景下召開中國兩會(huì),是以習(xí)近平同志為核心的黨中央作出的重大決定。從4月29日正式公布兩會(huì)召開時(shí)間,到5月21日、22日全國政協(xié)、人大會(huì)議先后開幕,中國兩會(huì)在全世界關(guān)注的目光中走上時(shí)代前臺(tái)。

        這是自1998年以來第一次打破全國政協(xié)會(huì)議3月3日開幕、全國人大會(huì)議3月5日開幕的慣例。根據(jù)疫情形勢(shì)和防控工作需要適時(shí)推遲全國兩會(huì),符合中國憲法原則和精神,符合有關(guān)法律規(guī)定。

        正值歷史交匯的特殊之年,兩會(huì)這件中國政治生活中的大事也備受關(guān)注。

        今年兩會(huì)5月21日開幕,5月28日閉幕,會(huì)期8天,與去年相比縮短了5天。這也是多年以來會(huì)期最短的一次全國兩會(huì)。全體會(huì)議和小組會(huì)議次數(shù)也相應(yīng)減少。以全體會(huì)議為例,去年全國人大會(huì)議舉行了4次全體會(huì)議(含開閉幕會(huì)),今年則減少到3次。去年全國政協(xié)會(huì)議舉行了5次全體會(huì)議(含開閉幕會(huì)),今年減少到4次,其中一次還是以視頻會(huì)議方式舉行。

        由于會(huì)期縮短,會(huì)議日程也做了較大調(diào)整。今年的十三屆全國人大三次會(huì)議比去年減少了一次全體會(huì)議,議程還增加了一項(xiàng),這也就出現(xiàn)了以往兩次全體會(huì)議的議題今年合并在一次全體會(huì)議進(jìn)行的情況。

        今年兩會(huì)是黨的十九屆四中全會(huì)后首次召開的全國兩會(huì)。這次兩會(huì)原本就有很多備受世界關(guān)注的治理議題,再加上中國在這次疫情大考中交出一份贏得世界贊譽(yù)的“中國答卷”,全球更加關(guān)注中國國家治理體系和治理能力。

        5月22日下午,習(xí)近平總書記在參加內(nèi)蒙古代表團(tuán)審議時(shí)提出,要有針對(duì)性地部署對(duì)高質(zhì)量發(fā)展、高效能治理具有牽引性的重大規(guī)劃、重大改革、重大政策。面對(duì)新的形勢(shì)和任務(wù),“高效能治理”這一提法尤其令人矚目。

        外界關(guān)注到,今年的政府工作報(bào)告中首次沒有提出全年經(jīng)濟(jì)增速具體目標(biāo)。習(xí)近平對(duì)此回應(yīng),一方面是實(shí)事求是:“我們受到的影響有多大、有多深,還有很多不確定性?!绷硪环矫媸抢斡涀谥迹骸拔覀円恢痹谥v不以GDP增長率論英雄?!?/p>

        今年3月,習(xí)近平在浙江考察時(shí)的一句話令人印象深刻:“收放自如,進(jìn)退裕如,這是一種能力?!蓖饨鐚?duì)此評(píng)論,中國在當(dāng)前如此特殊時(shí)期召開全國兩會(huì),這本身就是高水平國家治理能力的有力證明。特殊之年的中國兩會(huì)將給全球帶來啟示:面對(duì)前所未有的危機(jī)挑戰(zhàn),解決好治理體系和治理能力問題才是治本之策。

        5月24日,習(xí)近平到湖北代表團(tuán)參加審議,這是今年兩會(huì)他第三次“下團(tuán)組”。今年兩會(huì),根據(jù)疫情防控需要,中央領(lǐng)導(dǎo)同志都減少了“下團(tuán)組”次數(shù)。到湖北團(tuán)參加審議,是習(xí)近平特別提出來的。

        每年兩會(huì)期間,中央領(lǐng)導(dǎo)同志到哪些團(tuán)組參加審議和討論,針對(duì)什么主題發(fā)表重要講話,是觀察治國理政的重要風(fēng)向標(biāo)。今年習(xí)近平展開的四次“下團(tuán)組”活動(dòng)都有規(guī)律可循:5月22日參加他所在的內(nèi)蒙古代表團(tuán)審議,這是延續(xù)三年的慣例;5月23日參加政協(xié)經(jīng)濟(jì)界聯(lián)組會(huì),是每年必有一次的政協(xié)“下組”;5月24日到湖北代表團(tuán)“下團(tuán)”,是習(xí)近平特意提出的;5月26日出席解放軍和武警部隊(duì)代表團(tuán)全體會(huì)議,已是連續(xù)8年與軍隊(duì)全國人大代表共商國是,描繪新時(shí)代強(qiáng)軍“路線圖”。在習(xí)近平四場“下團(tuán)組”活動(dòng)中,每次都發(fā)表了重要講話,分別主要聚焦執(zhí)政理念、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、公共衛(wèi)生、軍隊(duì)建設(shè)四個(gè)領(lǐng)域,每次講話都有極強(qiáng)的前瞻性、針對(duì)性和指導(dǎo)性。

        根據(jù)防控需要,今年兩會(huì)的形式也有所調(diào)整。5月25日是全國政協(xié)十三屆三次會(huì)議的第二次大會(huì)發(fā)言,這次活動(dòng)以視頻會(huì)議方式舉行。這在政協(xié)歷史上還是第一次。

        今年兩會(huì)的另一項(xiàng)創(chuàng)新,是通過網(wǎng)絡(luò)視頻方式來安排新聞發(fā)布會(huì)、“委員通道”“代表通道”“部長通道”采訪活動(dòng)?;顒?dòng)場次和走上“三大通道”的采訪對(duì)象較往年都有所減少。

        特殊時(shí)期的中國兩會(huì),注定會(huì)留下深深的歷史車轍。習(xí)近平在參加政協(xié)經(jīng)濟(jì)界聯(lián)組會(huì)時(shí),再次提到一個(gè)月前他在陜西秦嶺說過的一句話,“對(duì)國之大者要心中有數(shù)”。在內(nèi)蒙古代表團(tuán),他提得最多的一個(gè)詞,是“人民”。心懷國家、心懷人民,臨難不避、實(shí)干為要,風(fēng)雨無阻向前進(jìn)。

        猜你喜歡
        團(tuán)組全體會(huì)議全國人大
        中國共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第六次全體會(huì)議
        祖國(2022年15期)2022-09-13 10:15:52
        東風(fēng)汽車股份:海外出口大跨步前進(jìn),趕超 2021 年全年
        中國共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第六次全體會(huì)議
        祖國(2022年14期)2022-08-26 10:23:14
        中國共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第六次全體會(huì)議
        祖國(2022年8期)2022-07-16 02:24:30
        中國共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第六次全體會(huì)議
        祖國(2022年3期)2022-03-25 07:06:56
        習(xí)總書記“下團(tuán)組”
        習(xí)近平下團(tuán)組的6 個(gè)重大關(guān)切
        十二屆全國人大四次會(huì)議3月5日開幕
        今日重慶(2016年3期)2016-08-11 07:45:15
        官員因公出國貓膩多
        節(jié)假立法權(quán)應(yīng)收歸全國人大
        浙江人大(2014年1期)2014-03-20 16:20:01
        亚洲av日韩综合一区二区三区| 久久亚洲精品一区二区| 国产在线看不卡一区二区| 美女脱掉内裤扒开下面让人插| 在线观看人成视频免费| av无码人妻中文字幕| 日本a级特黄特黄刺激大片| 国产aⅴ丝袜旗袍无码麻豆| 久久国产精品亚洲我射av大全| 在线日本看片免费人成视久网| 亚洲av久久久噜噜噜噜| 亚洲欧美日韩中文无线码| av手机天堂| 国产美女一区三区在线观看| 国产在线播放一区二区不卡| 亚洲精品久久久久中文字幕| 粗了大了 整进去好爽视频| 无码啪啪人妻| 视频区一区二在线观看| 久久久久亚洲精品无码系列| 国产免国产免费| 亚洲欧美另类精品久久久| 免费在线观看视频专区| 亚洲一区第二区三区四区| 亚洲欧洲国产成人综合在线| 毛茸茸的中国女bbw| 国产av无码专区亚洲aⅴ| 亚洲av无一区二区三区综合| 丰满少妇被猛烈进入高清播放| 国产精品制服| 免费国产99久久久香蕉| 日韩伦理av一区二区三区| 漂亮人妻被强了完整版| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 久久免费区一区二区三波多野在| 国产一区二区精品av| 国产精品国产三级久久| 精品国内在视频线2019| 国产黑色丝袜一区在线| 国语对白三级在线观看| 精品国产成人av久久|