亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中英文對(duì)照版圖書的策劃小議

        2020-07-14 08:43:25雷丹
        出版廣角 2020年12期
        關(guān)鍵詞:差異語言英語

        【摘要】? 中英文內(nèi)容顯示出中西方不同的文化內(nèi)涵,中英文的互譯是中西方文化交流互鑒的重要部分。中英文雙語對(duì)照版圖書將優(yōu)質(zhì)的圖書內(nèi)容與便捷的語言學(xué)習(xí)方法充分融合,充分呈現(xiàn)中英文語言差異,創(chuàng)新中華文化傳播形式。我們要積極探索優(yōu)秀的中英文對(duì)照版圖書的出版內(nèi)容、出版形式、傳播方式,為世界了解真實(shí)中國(guó)鋪路搭橋,為中國(guó)讀者開拓國(guó)際視野、學(xué)習(xí)高水準(zhǔn)的中英文表達(dá)提供幫助。

        【關(guān)? 鍵? 詞】中英文對(duì)照;語言;圖書;策劃

        【作者單位】雷丹,河南師范大學(xué)新聯(lián)學(xué)院。

        【中圖分類號(hào)】G237.9 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2020.12.016

        中英文內(nèi)容顯示出中西方不同的文化內(nèi)涵,中英文互譯是中西方文化交流互鑒的重要部分。本文中的中英文對(duì)照版圖書是指整本書的內(nèi)容是由中、英文兩種語言呈現(xiàn)的,中英文對(duì)照版圖書更加直接地體現(xiàn)了中英文兩種語言的差異。

        從讀者學(xué)習(xí)的角度來說,策劃優(yōu)良的中英文對(duì)照版圖書是讀者學(xué)習(xí)中、英文的好教材,從內(nèi)容和方式上為讀者學(xué)習(xí)中、英文提供便利。特別是數(shù)字化的中英文圖書,在情景式、互動(dòng)式閱讀體驗(yàn)下,具有更加明顯的優(yōu)勢(shì)。從文化交流的層面來說,隨著中國(guó)文化軟實(shí)力不斷提升,在構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的今天,優(yōu)秀的中英文對(duì)照版圖書是讓世界了解真實(shí)中國(guó)的重要載體。當(dāng)今時(shí)代是文化交流的時(shí)代,一個(gè)在文化上成熟且自信的民族,必然是在文化溝通中追求兼容并包、交流互鑒的民族。策劃出版優(yōu)秀的中英文對(duì)照版圖書,為講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音開辟路徑。

        近年來,中國(guó)出版界在中英文對(duì)照版圖書的出版上不斷開疆拓土、創(chuàng)新發(fā)展。比如,2018年出版的中英文對(duì)照版《中國(guó)兒童文學(xué)四十年》,是對(duì)1978年至2018年中國(guó)兒童文學(xué)發(fā)展歷程的一次系統(tǒng)性梳理和勾勒,并在意大利博洛尼亞國(guó)際童書展上與中外讀者見面。2019年人民出版社出版發(fā)行的《用英語講中國(guó)故事》叢書(中英文對(duì)照版)是國(guó)內(nèi)首套用中英雙語學(xué)習(xí)中國(guó)文化、講述中國(guó)故事的系列圖書。

        中英文對(duì)照版圖書具有自己獨(dú)特的特點(diǎn),其包括更為大眾化、內(nèi)容生動(dòng)的特色。這類圖書的出版實(shí)踐中,一要注意中英文語言的不同,二要注意中英文對(duì)照版圖書的適用領(lǐng)域。筆者結(jié)合實(shí)例介紹語言學(xué)視角下中英文圖書的差異、中英文對(duì)照版圖書的重點(diǎn)領(lǐng)域,并嘗試給出中英文對(duì)照版圖書策劃出版的建議。

        一、語言學(xué)視角下的中英文圖書內(nèi)容差異

        語言是在人類發(fā)展的歷史長(zhǎng)河中,經(jīng)過不斷的摸索和變化才逐漸形成相對(duì)穩(wěn)定的交流體系。語言的意義是廣泛存在的,不僅包括人類的說話、唱歌等基本語言形式,還包括肢體、表情等廣義上的語言形式。狹義上的語言是一種更高級(jí)的語言表達(dá)形式,從最初簡(jiǎn)單的單個(gè)音節(jié)到后來復(fù)雜的文字,再發(fā)展成大量的語言基礎(chǔ)單位組合起來的整個(gè)句子,進(jìn)而形成多個(gè)句組組成語言體系,更加多樣和準(zhǔn)確地表達(dá)人的思想、意圖。中英文對(duì)照版圖書直觀地體現(xiàn)了中英文語言的差異。

        從現(xiàn)有出版的中英文圖書來看,不同語種的書籍的內(nèi)容呈現(xiàn)方式突出表現(xiàn)了語言學(xué)特征的差異。綜合來看,在語言學(xué)視角下,中英文圖書的差異主要有語素的差異、詞句意蘊(yùn)的差異和思維方式的差異等。

        1.語素的差異

        語素是語言中最小的音義結(jié)合體。也就是說,一個(gè)語言單位必須同時(shí)滿足三個(gè)條件——“最小、有音、有義”,才能被稱作語素。語素是一個(gè)基本的語言表達(dá)單位,是最小的語音與語義的綜合體。漢語語素有單音節(jié)、雙音節(jié)和多音節(jié),它們以復(fù)合式、偏正式、支配式、陳述式、補(bǔ)充式等構(gòu)成方式實(shí)現(xiàn)詞語的構(gòu)造。英語的語素是由詞根和詞綴組成的,其構(gòu)造關(guān)系更加簡(jiǎn)潔明了。了解中英文語素的差異,在中英文對(duì)照版圖書的出版中充分體現(xiàn)兩者不同,十分重要。

        2.詞句意蘊(yùn)的差異

        從語言組織方式來看,中文圖書中的語言表達(dá)重視意合,漢語的語言組織方式一般是由語意貫穿其中的,語法形態(tài)并不復(fù)雜,多在語境中讓人們?nèi)ンw會(huì)文意。比如,唐詩能帶給讀者豐富的想象空間。而英文圖書中的語言表達(dá)多用形合,語言的組織方式主要借助連接詞或者語言形態(tài)手段。英語有很多連接詞,通過這些連接詞,讀者可以直觀地分析語境、理解文意。

        從文化背景來看,文化差異使得詞句的意蘊(yùn)呈現(xiàn)也有差異。表達(dá)同一事物或者概念的詞,在不同的文化語境中聯(lián)想意義可能不同。比如,漢語中的鼠常常帶有貶義,鼠目寸光、過街老鼠就是例子。在英語中,鼠則可指代女性,如mouse and man(眾生)。因此,了解中英文不同的語言組織方式,并準(zhǔn)確把握、恰當(dāng)互譯詞匯的聯(lián)想意義,是做好中英文對(duì)照版圖書的關(guān)鍵。

        3.思維方式的差異

        不同的國(guó)家和民族有自己獨(dú)特的語言、文字和文化,不同的文化有不同的表達(dá)方式。以往學(xué)者對(duì)思維方式和語篇關(guān)系的研究,普遍認(rèn)為中國(guó)文化的思維方式以直覺的整體性與和諧的辯證性為重要特征。在社會(huì)關(guān)系中,人們習(xí)慣把個(gè)體放在整個(gè)人際關(guān)系中去分析相互的作用。論述問題時(shí),人們多按提出問題—分析論證—給出結(jié)論的模式,把觀點(diǎn)和結(jié)論留在最后。西方文化的思維方式是線性的,喜歡開門見山地提出理論和話題,再討論原因。這種思維方式的差異是中英文對(duì)照版圖書出版實(shí)踐中尤其要注意的方面。思維方式差異也給互譯帶來難度和挑戰(zhàn),并不是任何圖書都適合以中英文對(duì)照版的方式出版。

        二、中英文對(duì)照版圖書的出版領(lǐng)域及特點(diǎn)

        從國(guó)際交流來看,中英文對(duì)照版圖書是文化交流互鑒的重要方式。前文所述的中英文對(duì)照版《中國(guó)兒童文學(xué)四十年》《用英語講中國(guó)故事》等圖書,都是在經(jīng)濟(jì)全球化以及“一帶一路”建設(shè)發(fā)展不斷推進(jìn)的背景下,我國(guó)通過出版平臺(tái)更加廣泛地與世界對(duì)話,展示中華傳統(tǒng)文化獨(dú)特魅力的實(shí)踐。

        從國(guó)內(nèi)出版市場(chǎng)來看,該類型圖書所針對(duì)的讀者為大眾讀者,這些讀者可能在關(guān)注中英文對(duì)照版圖書的發(fā)展,也可能正在進(jìn)行漢語、英語的學(xué)習(xí)。這種出版形式多用于世界文學(xué)名著、英語啟蒙類及英語學(xué)習(xí)類圖書出版。比如,在京東暢銷的中英文對(duì)照版圖書有幼兒英語分級(jí)繪本文學(xué)、中英文雙語聽讀故事繪本、手指點(diǎn)讀中英文認(rèn)知小百科等,其中,泰戈?duì)栐娂缎略录贰讹w鳥集》的套裝,“中國(guó)故事”系列(《孟母三遷》《花木蘭》《愚公移山》等)的銷量較高。

        總體來看,中英文對(duì)照版圖書有以下幾個(gè)特點(diǎn)。

        1.體例安排充分體現(xiàn)中英文語言差異,方便讀者閱讀

        中英文對(duì)照版圖書的內(nèi)容直接體現(xiàn)了中英文語言的差異,在圖書的體例安排上,要突出兩者的對(duì)比,以滿足不同讀者的需求。一般而言,字?jǐn)?shù)較多的文學(xué)類圖書多采取漢英雙頁對(duì)排方式;文字量較少的啟蒙類讀物,多采用逐句互譯的形式;也有將整本書按漢英或英漢分前后兩部分編排的形式。有些書的內(nèi)容還附有重點(diǎn)單詞、釋義,并用雙色做重點(diǎn)標(biāo)注,突出差異性,其中圖文說明也是不可或缺的一部分。

        2017年,上海外語教育出版社出版的漢英對(duì)照版《三國(guó)演義The Three Kingdoms》是首個(gè)由中國(guó)人翻譯的一百二十回《三國(guó)演義》全本。除去少量的詩歌和情節(jié)稍有省略,譯文幾乎做到了一一對(duì)應(yīng)。為方便讀者品讀原文、欣賞譯文,整套書采用漢英雙頁對(duì)排的方式。書中明清兩代的白描插圖能讓讀者感受到名著傳承的歷史文化內(nèi)涵,文化注釋、人名表、人物關(guān)系圖等可以幫助讀者理清思路,領(lǐng)略中華文化的內(nèi)涵。海豚出版社編輯出版的中英文對(duì)照版泰戈?duì)栐娂?,精選外文原版圖書??紤]到中國(guó)讀者的思維習(xí)慣與用語習(xí)慣,譯文在忠實(shí)還原原著文意的基礎(chǔ)上,力求達(dá)到“信、達(dá)、雅”。書中有重點(diǎn)詞、難點(diǎn)詞的標(biāo)注,方便讀者查閱,精美的插畫豐富了讀者的閱讀感受。該書還具有掃碼聽書的功能,讀者通過掃碼即可聆聽同步音頻。

        2.創(chuàng)新中華文化傳播形式

        中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的根和魂,我們要鑄就中華文化新輝煌,就要以更加博大的胸懷、更加廣泛的形式開展文化交流。創(chuàng)新中華文化的傳播形式,能夠給文化交流增加活力,也是講好中國(guó)故事的必備條件。

        人民出版社出版發(fā)行的《用英語講中國(guó)故事》是獻(xiàn)禮新中國(guó)成立70周年的重點(diǎn)圖書之一。叢書采用中英文對(duì)照的形式,將英語這一世界通用語言與經(jīng)典的中國(guó)故事結(jié)合。該書從中國(guó)風(fēng)物、中國(guó)習(xí)俗、中國(guó)藝術(shù)、中國(guó)成就、中國(guó)人物、中國(guó)精神六大領(lǐng)域,編寫了最具中國(guó)特色的故事200余個(gè)。這些故事均為原創(chuàng),充分體現(xiàn)了中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)、中國(guó)革命優(yōu)良傳統(tǒng)與中國(guó)當(dāng)代精神。為使創(chuàng)作內(nèi)容符合當(dāng)代青少年學(xué)習(xí)需求,主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)在編寫過程中做了大量調(diào)研,如邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)外青少年及中小學(xué)教師試讀故事,聽取他們的建議。該書不僅是外國(guó)讀者學(xué)習(xí)中文的教材、了解中國(guó)的窗口,還能幫助國(guó)內(nèi)讀者,特別是青少年讀者,立足于中國(guó)根基,在增強(qiáng)民族身份認(rèn)同感的同時(shí),學(xué)習(xí)高水準(zhǔn)的中英雙語表達(dá)方式,增強(qiáng)文化自信。

        此外,有聲書可提升中英文對(duì)照版圖書的附加值。譯林出版社“有聲雙語經(jīng)典”系列叢書,甄選各國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品的優(yōu)質(zhì)中文譯本,配以導(dǎo)讀、作家作品簡(jiǎn)介和插圖,并聘請(qǐng)資深高考聽力卷主播朗讀英語有聲書,讀者掃描書中二維碼就可以收聽、下載有聲書,從而提高英語聽讀能力。

        綜上所述,中英文對(duì)照版圖書是語言跨界作品,同步有聲書更優(yōu)化了讀者的閱讀體驗(yàn),提升了讀者的學(xué)習(xí)效率。中英文對(duì)照版圖書將優(yōu)質(zhì)的圖書內(nèi)容與便捷的語言學(xué)習(xí)方法融合,直觀呈現(xiàn)中英文語言差異,創(chuàng)新中華文化傳播形式。相關(guān)出版單位要積極策劃創(chuàng)新,在構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的視角下,積極探索優(yōu)秀中英文對(duì)照版圖書的出版內(nèi)容、出版形式、傳播方式,為世界了解真實(shí)的中國(guó)鋪路搭橋,為中國(guó)讀者開拓國(guó)際視野、學(xué)習(xí)高水準(zhǔn)的中英文表達(dá)提供幫助。

        |參考文獻(xiàn)|

        [1]袁曉燕. 試論中英文圖書的語言學(xué)特征差異[J]. 銅仁學(xué)院學(xué)報(bào),2014 (3):64-66.

        [2]盧靜,張瑜. 胡敏:用英語講中國(guó)故事 激發(fā)孩子學(xué)習(xí)興趣[EB/OL]. (2019-04-23)[2020-04-15]. http://sd. people. com. cn/n2/2019/0423/c386903-32870473. html.

        [3]方芳. 每個(gè)小男孩都有一個(gè)尋寶夢(mèng)[N]. 中華讀書報(bào),2019-11-20.

        [4]衡孝軍. 從社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法看漢語成語英譯過程中的功能對(duì)等[J]. 中國(guó)翻譯,2003(4):25-27.

        [5]楊帆,吳莎. 測(cè)評(píng)、教學(xué)與學(xué)習(xí)的銜接——第三屆語言測(cè)試與評(píng)價(jià)國(guó)際研討會(huì)暨第五屆英語語言測(cè)評(píng)新方向研討會(huì)述評(píng)[J]. 中國(guó)考試,2018(2):71-77.

        猜你喜歡
        差異語言英語
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        找句子差異
        生物為什么會(huì)有差異?
        讓語言描寫搖曳多姿
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        讀英語
        我有我語言
        M1型、M2型巨噬細(xì)胞及腫瘤相關(guān)巨噬細(xì)胞中miR-146a表達(dá)的差異
        酷酷英語林
        亚洲精品动漫免费二区| 久久久99精品国产片| 中文字幕一区二区av| 东京热人妻系列无码专区| 又色又污又爽又黄的网站| 久久中文字幕亚洲精品最新| 91精品国产综合久久国产| 亚洲色偷偷综合亚洲avyp| 秋霞午夜无码鲁丝片午夜精品| 青草网在线观看| 久久精品国产亚洲av专区| 亚洲综合另类小说色区| 中国凸偷窥xxxx自由视频妇科| 2021国产精品久久| 国成成人av一区二区三区| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 国产精品成年片在线观看| 天堂69亚洲精品中文字幕| 国产精品亚洲一二三区| 情人伊人久久综合亚洲| 先锋影音av资源我色资源| 婷婷成人亚洲综合国产| 亚洲精品中文字幕视频色| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 日韩中文字幕不卡网站| 一区二区三区四区免费国产视频 | av免费网站在线免费观看| 国产精品午夜夜伦鲁鲁| 被黑人猛躁10次高潮视频| 亚洲色欲大片AAA无码| 97女厕偷拍一区二区三区| 国产午夜精品av一区二区麻豆 | 极品白嫩的小少妇| 亚洲AV电影天堂男人的天堂| 色se在线中文字幕视频| 亚洲国产亚综合在线区| 成人性生交片无码免费看| 一级无码啪啪| av黄页网国产精品大全| 九九99久久精品国产| 国产成人自产拍免费视频|