李曉娜 賈勤
摘 ?要:本文首先簡要介紹華裔電影導(dǎo)演李安的文化背景及由他指導(dǎo)的《喜宴》和《斷背山》的故事梗概,然后從跨文化適應(yīng)理論的視角對《喜宴》的人物和《斷背山》的藝術(shù)表現(xiàn)進(jìn)行分析,著重挖掘影片展示情愛觀時(shí)的跨文化適應(yīng)。
關(guān)鍵詞:情愛觀;跨文化
作者簡介:李曉娜(1993.9-),女,漢族,河南平頂山人,湖北工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院17級在讀研究生,碩士學(xué)位,專業(yè):對外漢語,研究方向:跨文化交際;第二作者:賈勤(1966-),女,湖北工業(yè)大學(xué)教授,研究方向?yàn)榭缥幕浑H。
[中圖分類號]:J9 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-14--02
1、引言
有人說“21世紀(jì)是一個(gè)傳媒的時(shí)代,電影,電視及網(wǎng)絡(luò)在我們的生活中正凸顯著越來越重要的影響?!苯鼛啄陙?,各大影院票房持續(xù)刷新紀(jì)錄,電影已經(jīng)成了人們的飯后談資。“票房女王,票房毒藥,票房影帝”等新興詞語應(yīng)運(yùn)而生。奧斯卡獎(jiǎng)已經(jīng)成為衡量影視水平的一大標(biāo)桿。華人導(dǎo)演李安2009年入選美國《娛樂周刊》評選的“當(dāng)代最偉大的50位電影導(dǎo)演”。他的一些作品就是跨文化交際的案例。本文通過介紹《喜宴》和《斷背山》兩部作品從跨文化適應(yīng)理論對兩部影片的藝術(shù)表現(xiàn)分析,著重挖掘影片展示的情愛觀和跨文化關(guān)系。
2、《喜宴》和《斷背山》故事簡介
《喜宴》男主人公高偉同是一個(gè)美籍華人和賽門維持了五年的戀人關(guān)系,卻不敢跟父母坦白。女主微微借住在偉同的破角樓里以免被遣送回國。指望偉同傳宗接代的父母在大陸整日信件催促施壓,為了應(yīng)付父母的到來,他和女主角微微上演了一場結(jié)婚。原以為這一切等到父母的離開就會回歸正常,可婚禮的鬧洞房使得微微意外懷孕。偉同的無所適從,賽門的深感背叛,高父高母的愛子心切使得偉同夾在中間左右為難。偉同將自己的性取向告訴母親,父親為了高家留后一直逃避事實(shí)。包容和體諒使得微微留下了孩子,偉同和賽門成為孩子的“double father”。
《斷背山》講述了兩個(gè)牛仔男孩兒杰克和恩尼斯在斷背山相識相戀但迫于世俗壓力只好將這份愛埋藏心底各自組建家庭。杰克和富家女露琳結(jié)婚后一直被其父親冷眼相待。但同性戀在當(dāng)時(shí)是被世俗不允的,兩人只能以“定期釣魚”的幌子來掩蓋彼此的感情,杰克的意外死亡也使得兩人廝守一生的愿望落空。
3、《喜宴》和《斷背山》中的跨文化適應(yīng)
跨文化適應(yīng)指的是對一個(gè)新文化環(huán)境逐漸感到貼切或相稱的過程[1]。李安作為華人導(dǎo)演能夠受到西方好萊塢的肯定,他本身就已經(jīng)是很成功的跨文化交際的案例?!断惭纭泛汀稊啾成健穬刹坑捌形覀円部梢郧宄吹接捌宋锏目缥幕m應(yīng)過程。
Mansell(1981)的跨文化適應(yīng)四階段論把情感過程分為四個(gè)階段:疏離感,邊緣化,濡化及二元性[2]。這兩部影片都在不同程度上體現(xiàn)了疏離感,邊緣化和濡化階段。
3.1疏離感
旅居人在疏離感這個(gè)階段主要是由于缺乏適應(yīng)地主國文化的技巧而排斥地主國文化,從而在內(nèi)心產(chǎn)生的一股強(qiáng)烈認(rèn)同自己文化欲望的沖動(dòng)[3]。在《喜宴》開始,女主角微微是處于疏離感中的,雖然微微已經(jīng)來美國三年了,但是卻一直融入不到美國社會文化中,為了躲避調(diào)查藏在偉同的一處破舊爛樓里;賽門在高父高母拜訪的時(shí)候則處在“以一敵四”的尷尬處境,雖然身在自己的文化圈中,但是周圍都是東方文化的人,從他送高父高母禮物和五人一起餐桌吃飯的細(xì)節(jié)可以看出賽門是處在疏離感之中的。
3.2邊緣化
邊緣化在我看來就是旅居人的迷茫期。這種情況不明的現(xiàn)象,使得旅居人不知效忠哪邊文化而感到困擾,也是對自我認(rèn)同的不確定[4]。《喜宴》中,原本以為不懂英語的高爸爸其實(shí)早已洞察一切,但是他受著東方傳統(tǒng)文化影響,對同性戀這種婚戀觀是嗤之以鼻的,為了延續(xù)高家香火選擇逃避事實(shí)。而當(dāng)他在餐桌上聽到賽門因?yàn)槲⑽言械氖麓罅R偉同又必須裝作聽不懂的時(shí)候,結(jié)果直接發(fā)病住院。這也體現(xiàn)了一個(gè)老父親的良苦用心;《斷背山》中,艾爾瑪在知道丈夫恩尼斯和杰克有戀情的時(shí)候,并沒有直接和盤突出,而是選擇忍氣吞聲在孩子面前仍和恩尼斯扮演一對夫妻。這行為在我看來更像是東方傳統(tǒng)家庭對婚姻問題的處理方式。
3.3濡化
當(dāng)旅居人對地主國文化開始認(rèn)同,不執(zhí)著于自己之前的思想態(tài)度,對地主國的生活方式產(chǎn)生強(qiáng)烈需求的時(shí)候,濡化現(xiàn)象就也出現(xiàn)了[5]。《喜宴》中,高父雖然已經(jīng)知道兒子偉同的同性戀身份,但是迫于面子威嚴(yán)和傳統(tǒng)思想裝作不明所以。影片后是高父和賽門兩人坐在海邊,高父把原本給兒媳準(zhǔn)備的紅包給了過生日的賽門,并囑咐他照顧好偉同。這也是高父對賽門的接受。然而這一舉動(dòng)是完全有悖于東方傳統(tǒng)價(jià)值觀的,卻是西方婚戀自由的體現(xiàn)?!稊啾成健繁砻媸敲枋鑫鞣缴鐣型挠捌?,實(shí)則傳遞著東方價(jià)值觀:杰克和恩尼斯是一對同性戀人,他們迫于世俗的壓力和偏見而不得不選擇隱忍,埋藏感情,像周圍人那樣結(jié)婚生子。影片最后套在一起的襯衣則像東方影視中的信物一樣見證了他們之間永恒的愛戀。景色依舊,人卻不在也是一種典型的東方悲哀。
4、由兩部影片來闡釋李安的價(jià)值觀
價(jià)值觀是人們在面對事物處理以及做選擇時(shí)的標(biāo)準(zhǔn),是一種深藏于內(nèi)心的準(zhǔn)繩,也是人們在面臨抉擇時(shí)的一項(xiàng)依據(jù),他通過指引人的行為產(chǎn)生不同的行為模式,進(jìn)而產(chǎn)生不同的社會文化。
4.1人本主義
生活的真諦需要靠自我體驗(yàn)獲得。李安最初的電影有著明顯的自傳色彩,《喜宴》就包含了他的一些個(gè)人經(jīng)驗(yàn)。自1993年《喜宴》上映之后,關(guān)于李安電影的報(bào)道和研究就層出不窮,有的指出“李安電影最大的特色在于他能用通俗的故事呈現(xiàn)屬于中國人的倫理情感”[6]。也有人評價(jià)李安,“他以一個(gè)旁觀者的身份把那些中國人已經(jīng)習(xí)以為常的風(fēng)俗展示到影視屏幕上,讓人們從平凡生活中體味到不平凡的涵義”。實(shí)踐出真知,只有自己體驗(yàn)過才能明白生活的真諦。
4.2平等和博愛
“在人生中只有同情心才能賦予生活以意義,人應(yīng)該凈化自己,約束自己,以便接納和幫助別人”—Morris 。李安作為一名華人導(dǎo)演能夠在西方好萊塢取得今日之成就并不是一帆風(fēng)順的。西方好萊塢對于中國及東方電影的接受度是很嚴(yán)格的,在某種程度上他們對于東方文化的認(rèn)知是帶有某種偏見的,就如《喜宴》中偉同舉行婚宴時(shí)候,雖然是在中式餐館,但是這個(gè)餐館的位置卻位于紐約曼哈頓的中心,而席間鏡頭掃過一對白人,他們對于中國這種婚宴也是很吃驚的。而李安在電影中闡釋的是平等,是一種跨越國界,跨越種族,性別的平等?!稊啾成健分袃蓚€(gè)男主和往日我們印象中的男同形象是有區(qū)別的,他們都有著俊朗的外形;杰克和恩尼斯對于彼此的愛也是很真誠而又熱烈,但是他們被社會這個(gè)牢籠禁錮著,只能埋藏心底,故事結(jié)尾就像東方電影中的“有情人不能終成眷屬”的凄美與悲哀。觀看電影我們更多的是一種惋惜和無奈的悲涼。正如李安所說“每個(gè)人心中都有一座斷背山,愛不僅是異性之愛,也可以是超越性別超越一切生死纏綿的感情”。
5、結(jié)語
《喜宴》和《斷背山》都是描述男同性戀的影片,但是《喜宴》描述的同性戀是建立在傳統(tǒng)中國家庭倫理觀念和子嗣觀念上的,結(jié)局也是圓滿的喜劇;《斷背山》是12年后李安重拾這一題材而拍的完全發(fā)生在西方社會的同性戀。故事的結(jié)尾是悲哀的,但是在某種程度上成全了杰克和恩尼斯。如果僅僅抓著“男同”這個(gè)字眼去觀看電影,那就違背了電影的初衷。李安希望通過電影向西方社會展現(xiàn)不一樣的東方文化,呼吁人人平等,包容理解和關(guān)愛他人的博愛思想。
注釋:
[1]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.
[2]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海華東師范大學(xué)出版社,2009.
[3]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海華東師范大學(xué)出版社,2009.
[4]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海華東師范大學(xué)出版社,2009.
[5]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海華東師范大學(xué)出版社,2009.
[6]汪曉志編譯:《喜宴》,《世界電影》,1994年第二期.
參考文獻(xiàn):
[1]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海華東師范大學(xué)出版社,2009.
[2]張靚蓓,李安:《十年一覺電影夢》,臺北:時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)股份有限公司,2007.
[3]汪曉志編譯:《喜宴》,《世界電影》,1994年第二期.
[4]胡文仲.跨越文化的屏障[M].上海:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[5]向宇.跨界的藝術(shù)[J].上海大學(xué),2012 (08) .
[6]丁卉.李安電影的敘事策略[J].當(dāng)代電影,2001.
[7]賈玉新.跨文化交際:研究與探索[M].哈爾濱:哈爾濱工業(yè)大學(xué)出版社,2007.