內(nèi)容摘要:動賓短語“V一口氣”表示與呼吸相關(guān)的口鼻動作,語言演變中出現(xiàn)了一系列具有熟語性的“V一口氣”,我們認為這類“V一口氣”發(fā)生了熟語化。熟語化的“V一口氣”具有以下幾點特征,句法上:1)由非固定短語到固定短語,2)主語由指人到指物,3)排斥“AA(地)”修飾語;語義上:1)基本義喪失,2)由組合義到整體義,3)由具體義到抽象義;語用上:1)經(jīng)濟簡省與意義規(guī)約,2)并列復(fù)指與語用強調(diào),3)形象描繪與強化表達。
關(guān)鍵詞:V一口氣 熟語化 特征 句法 語義 語用
語言學(xué)界以往對熟語的研究多是從靜態(tài)平面分析熟語的結(jié)構(gòu)類型、語義類型,以及表達效果,較少從動態(tài)角度分析熟語的形成規(guī)律。熟語是語言發(fā)展過程中的產(chǎn)物,其產(chǎn)生和發(fā)展必然存在一定的規(guī)律。鑒于此,我們從動態(tài)的視角對“V一口氣”的熟語化問題進行研究,既是從動態(tài)視角對熟語研究的一種補充,也有利于加深我們對熟語形成規(guī)律的認識。
一.“V一口氣”的熟語化
名詞性短語“一口氣”表示“一口氣息”,動賓短語“V一口氣”表示與呼吸相關(guān)的口鼻動作,如“吹一口氣”和“吸一口氣”分別表示吹氣、吸氣的動作。現(xiàn)代漢語里,存在若干結(jié)構(gòu)定型化、意義整體化的“V一口氣”及其變體“V了一口氣”或“V口氣”,“V了一口氣”用于過去時,“V一口氣”和“V口氣”用于現(xiàn)在時或?qū)頃r。我們認為這類“V一口氣”及其變體具有熟語特征。首先來看一些例子:
(1)千份筆錄定鐵證抓獲了李永和,檢察官以為可以松一口氣了。但事實證明,這僅僅是艱險工作的開始。(2000年人民日報)
(2)劉蘭芝倒抽一口氣,神色都癡了,心情很緊張,趕緊側(cè)過臉去。(陳忠實《回首往事》)
(3)收回英租界!極大地震動了全國,中國人出了一口氣!(1998年人民日報)
(4)看著一身泥水的郭鳳亭,這名學(xué)生哭著說:“郭老師,我一定好好學(xué)習(xí),為您爭口氣?!保?001年人民日報)
例(1)中的“松一口氣”指放松原本緊張的心情,例(2)中的“倒抽一口氣”指因吃驚而使心情頓時緊張起來,例(3)中的“出了一口氣”指“發(fā)泄了氣惱的情緒”,例(4)中的“爭口氣”指發(fā)憤向上,有所作為,給老師增添光彩。以上四例中的“松一口氣”、“倒抽一口氣”、“出了一口氣”、“爭口氣”均不表實義動作,所表意義都具有整體性和抽象性,本文主要討論的即是這類具有熟語性的“V一口氣”。
張云秋、王馥芳(2003),胡琳(2005),李軍征(2009),肖任飛、張芳(2014)的研究均涉及到熟語化問題,但已有研究尚未對“熟語化”下一個專門的定義。一般認為,熟語是具有習(xí)用性、定型性的短語或句子,包括慣用語、成語、歇后語、諺語等。熟語不是語言系統(tǒng)中現(xiàn)成的語言單位,而是伴隨人們的交際需要,由松散的語言單位逐步凝結(jié)而成的較為固定的語言單位。根據(jù)熟語形成的特性,我們把由非固定語言單位轉(zhuǎn)變?yōu)楣潭ㄕZ言單位的過程稱作“熟語化”。熟語化過程中,語言單位的句法、語義、語用特征均會發(fā)生改變,因而描述這些變化特征是揭示熟語化規(guī)律的關(guān)鍵所在。
二.“V一口氣”熟語化的句法特征
(一)由非固定短語到固定短語
非固定短語“V一口氣”中,“V”為實義動詞,“一口氣”為數(shù)量名短語,“V一口氣”為動賓短語,在句中主要作謂語,表示與呼吸相關(guān)的動作?!癡一口氣”為內(nèi)部可進行替換、省略和擴展。當(dāng)“V一口氣”中的“V”和“一口氣”意義虛化,內(nèi)部結(jié)構(gòu)逐漸緊密,并且不可隨意進行替換、省略和擴展時,“V一口氣”即成為固定短語,即熟語。
(二)主語由指人到指物
非固定短語“V一口氣”所搭配的主語一般指人。如:
(5)雨后天晴,空氣非常新鮮,張師傅深深地吸了一口氣。(1958年人民日報)
(6)想著,想著,老人忽然長長地嘆了一口氣。(1984年人民日報)
熟語“V一口氣”所搭配的主語范圍擴大,由指人擴大到指物。如:
(7)城北區(qū)過早的轉(zhuǎn)變工作中心為生產(chǎn),城南區(qū)也想松一口氣。(1946年人民日報)
(8)因此,《世界報》也有了出一口氣的本錢。(1963年人民日報)
例(7)中的“城南區(qū)”是方所主語,例(8)中的“《世界報》”是普通事物主語。
(三)排斥“AA(地)”修飾語
非固定短語“V一口氣”常常受形容詞短語“AA地”修飾,“AA(地)”具有描寫性特征,描摹“V一口氣”的動作方式,如“深深(地)吸了一口氣”、“緩緩(地)吐了一口氣”等。熟語“V一口氣”則不具備這種句法環(huán)境,一般不受“AA(地)”修飾,如一般不說“深深(地)爭口氣”或“緩緩(地)歇口氣”。
三.“V一口氣”熟語化的語義特征
(一)基本義喪失
非固定短語“V一口氣”中,“V”表具體的口部呼吸動作,“一口氣”指一口氣息,“V一口氣”表示氣體的運動方向和速度。如“吹一口氣”的語義特征為“[+動作][+呼吸][+氣出]”,“噴一口氣”的語義特征為“[+動作][+呼吸][+氣入]”,“喘一口氣”的語義特征為“[+動作][+呼吸][+快速]”,“緩一口氣”的語義特征為“[+動作][+呼吸][+慢速]”。熟語“V一口氣”脫離了呼吸動作的語義范疇,不表基本義,而是表其他范疇的抽象義。例如“出一口氣”比喻發(fā)泄心中的怨恨,“松一口氣”比喻放松原來緊張的心情,二者的語義都屬于心理情感范疇。
(二)由組合義到整體義
非固定短語“V一口氣”的意義等于“V”的意義和“一口氣”意義的組合相加,如“吸一口氣”指吸入一口氣體,“咽一口氣”指吞咽下一口氣體。熟語“V一口氣”的意義不等于各構(gòu)件意義的組合相加,而是一種不可分析的整體義。如“倒抽一口氣”形容恐懼、驚訝的神情,這一意義并不能從“倒抽”和“一口氣”的字面義中分析而來。又如“爭一口氣”指發(fā)憤努力,爭取超過別人,這一意義也不等于“爭”和“一口氣”意義的簡單相加。
(三)由具體義到抽象義
非固定短語“V一口氣”中的“V”指具體動作,“一口氣”指具體物質(zhì),“V一口氣”指具體呼吸動作。熟語“V一口氣”中的“V”和“一口氣”都發(fā)生了語義泛化,“V一口氣”表示抽象義。如熟語“緩一口氣”中,“緩”表“放慢節(jié)奏”義,“一口氣”虛化后無實義,“緩一口氣”整體指放慢節(jié)奏,稍作休息。又如熟語“喘一口氣”,“喘”和“一口氣”都發(fā)生了虛化,“喘一口氣”形容有喘息的時間或整休的機會。
四.“V一口氣”熟語化的語用特征
(一)經(jīng)濟簡省與意義規(guī)約
首先,熟語“V一口氣”形式短小,意義豐富,體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟原則。語言的經(jīng)濟原則由法國著名語言學(xué)家Martinet提出,他認為,在言語表達中,人們傾向以最小的付出換取最大的收益。如果說非固定短語“V一口氣”是一般表達,那么熟語“V一口氣”則是具有高度經(jīng)濟性的表達,因為熟語“V一口氣”以更簡潔的形式表達了更豐富的內(nèi)容。其次,熟語“V一口氣”的產(chǎn)生屬于詞匯層面的語言創(chuàng)新?!癡一口氣”的熟語義實際上是一種語用規(guī)約義,即由語言使用者約定俗成的,并經(jīng)過高頻使用最終逐漸穩(wěn)定下來的意義。對熟語“V一口氣”的理解往往需要依賴于一定的語境,而對非固定短語“V一口氣”的理解則可以脫離語境。
(二)并列復(fù)指與語用強調(diào)
熟語“V一口氣”有時與上下文構(gòu)成并列復(fù)指,表示語用強調(diào)。例如:
(9)主要是從個人主義出發(fā),存在著爭輸贏、爭口氣的錯誤思想。(1969年人民日報)
(10)這些日子正正經(jīng)經(jīng)的干過頭了,正想放松一下歇口氣。(村上春樹《海邊的卡夫卡》)
(11)這個邊界關(guān)口雖然不是前東歐與西歐之間那個令人心驚的邊界關(guān)口,然而他的確感到如釋重負,松了一口氣。(內(nèi)爾森·德米勒《小城風(fēng)云》)
例(9)中的“爭口氣”復(fù)指“爭輸贏”,強調(diào)追求個人輸贏的思想是個人主義。例(10)中的“歇口氣”復(fù)指“放松一下”,強調(diào)施事者想獲得放松的心理。例(11)中的“松了一口氣”復(fù)指“如釋重負”,強調(diào)“他”放松的心理。非固定短語“V一口氣”不具備并列復(fù)指和語用強調(diào)的功能。
(三)形象描繪與強化表達
熟語“V一口氣”的形成實際上是人們在言語表達中的一種修辭活動。“V一口氣”的熟語義一般具有隱含性、聯(lián)想性和比喻性,因而,使用熟語“V一口氣”替換普通直白的表達能夠進行形象性描繪,從而增強語言的表現(xiàn)力。熟語“V一口氣”通常用于描繪人的神態(tài)、心理、動作。例如:
(12a)化驗單上的數(shù)字使他倒抽了一口氣——含磷超過四十五個就要影響質(zhì)量了。(1973年人民日報)
(12b)化驗單上的數(shù)字使他露出驚訝的神情——含磷超過四十五個就要影響質(zhì)量了。
(13a)得知全鄉(xiāng)3萬多人全部安全轉(zhuǎn)移,她才松了一口氣。(1991年人民日報)
(13b)得知全鄉(xiāng)3萬多人全部安全轉(zhuǎn)移,她才放心。
如果將例(12a)中的“倒抽了一口氣”替換成例(12b)中的“露出驚訝的神情”,句義雖然保持不變,但句子表達效果遠不如替換之前。熟語“倒抽了一口氣”能夠激發(fā)人們的聯(lián)想,形象地刻畫出“他”看到化驗單上數(shù)字后驚訝的樣子,語言表達上也更加有力。如果將例(13a)中的“松了一口氣”替換成例(13b)中的“放心”,句義雖然保持不變,但替換后的句子無法形象地描繪出“她”由緊張到松弛的心理變化,也無法在語言表達上突出人物的放松心理。非固定短語“V一口氣”不具備形象描繪和強化表達的功能。
五.結(jié)語
當(dāng)一個語言單位發(fā)生性質(zhì)上的改變,其句法、語義、語用上均會有所體現(xiàn)。探究“V一口氣”從動賓短語到熟語的演變特征,既是對熟語化現(xiàn)象的一種描寫,也是對熟語化相關(guān)規(guī)律的一種闡釋。
參考文獻
[1]胡琳.現(xiàn)代漢語中非固定短語的熟語化現(xiàn)象及其界定[J].科技資訊,2007(24).
[2]李軍征.漢語動名述賓組配(1+2)的整合度高低及其熟語化傾向[D].上海師范大學(xué),2009.
[3]肖任飛,張芳.熟語化的“(更)不用說”及相關(guān)用法[J].語言研究,2014,34(01).
[4]張云秋,王馥芳.概念整合的層級性與動賓結(jié)構(gòu)的熟語化[J].世界漢語教學(xué),2003(03).
[5]Hopper, P. J.& S.A. Thompson. 1984. The discoursebasis for lexical categories in universal grammar[J]. Language 60:703-752.
[6]Martinet A. A Functional View of Language [M]. Oxford: Clarendon Press, 1962:1.
(作者介紹:萬曉玥,華中師范大學(xué)語言與語言教育研究中心碩士研究生)