我們的談話分為兩個(gè)維度
或者我們的語(yǔ)境,酷似
柏林墻上的風(fēng)聲,我們的眼神
來(lái)自東德和西德
墻被機(jī)器和人,推倒了
可是墻倒后揚(yáng)起的灰塵還在
還在德國(guó)的夜空飄揚(yáng)
它們飛進(jìn)德國(guó)人的家里
飛進(jìn)德國(guó)人的哲學(xué)和小說(shuō)里
時(shí)間久了,赤裸的秘密
披著正義良善外衣的秘密
長(zhǎng)滿掙扎的牙齒
詛咒的牙齒,它們布滿灰塵
來(lái)自柏林墻的灰塵
[夜魚賞讀] 《秘密上的灰塵》里的警戒意味,來(lái)源于江雪一直以來(lái)堅(jiān)持的批判立場(chǎng),他的人生態(tài)度也是他的文學(xué)審美態(tài)度,有意思的是他本人在生活中卻虔敬和暖,與他近乎于孤絕的品性形成的矛盾,在他的詩(shī)歌作品中也多有反映。這位偏居于小城一隅的詩(shī)人,寫有大量的詩(shī)學(xué)論文,同時(shí)承辦著高品質(zhì)的獨(dú)立雜志《后天》,在詩(shī)人中享有很好的口碑。
江雪的詩(shī)歌語(yǔ)言自帶知識(shí)分子氣質(zhì),但又簡(jiǎn)潔平易,詩(shī)歌切入直接利落,節(jié)奏鏗鏘,“維度”“語(yǔ)境”這些本來(lái)屬于知識(shí)分子術(shù)語(yǔ)的名詞,用“柏林墻上的風(fēng)聲”這一形象的比擬接住了,有了落在實(shí)地的具象感。詩(shī)歌不生枝蔓,凝結(jié)所有的詩(shī)性力量,只聚焦于推倒柏林墻這一重大的歷史事件,“柏林墻的灰塵”這一意象的創(chuàng)建精準(zhǔn)生動(dòng)。確實(shí),事實(shí)證明獨(dú)裁統(tǒng)治雖然倒臺(tái)了,人性的盲從與殘忍昏聵,導(dǎo)致的野蠻和暴力,卻一直是人類文明的迷障,陰沉沉如灰塵般如影隨形。將復(fù)雜的反思,簡(jiǎn)潔成形象的譬喻,化繁就簡(jiǎn),這應(yīng)當(dāng)歸功于詩(shī)人多年文學(xué)與思考的雙重修煉,以及他作為詩(shī)人的警醒與良知。
“還在德國(guó)的夜空飄揚(yáng)/它們飛進(jìn)德國(guó)人的家里……”。如果將其后幾句的限定詞“德國(guó)”去掉,是否可以在批判性上有進(jìn)一步的深化和擴(kuò)大?