摘要:《詩經(jīng)》為我國第一部詩歌總集。古老的詩篇中保留著許多漢字最初的原始意義?!蛾P(guān)雎》為《詩經(jīng)》之首篇。其中“琴瑟友之”之“友”,依據(jù)其字形,采用象形、會意的方式予以解釋較為貼切。
關(guān)鍵詞:《關(guān)雎》;會意;本意;牽手;親近
從一對陌生的青年男女逐漸發(fā)展到成為一對熱戀中的情侶,其間大約要經(jīng)過相戀的這樣幾個階段——初識對眼緣,初交生好感,深交覺親切,牽手不自覺,相擁兩相悅,親吻成自然?!蛾P(guān)雎》(統(tǒng)編八年級語文下冊課文)中的這對青年男女在經(jīng)過了君子的一番努力追戀之后,應(yīng)該說終于發(fā)展到了“牽手不自覺”的階段。君子在為淑女一番傾情彈琴鼓瑟之后,便贏得了淑女的加倍親近,于是君子忘情地牽起了淑女的纖纖玉手來表達(dá)親近。“琴瑟友之”之“友”字用的就是“友”的最初的本意?!坝帧?,是“手”的象形變形,表示抓握?!坝选痹诩坠俏闹凶中螢?,采用兩個“又”會義,像兩人交手相握,彼此友好,表示握手結(jié)交。
讀“琴瑟友之”應(yīng)為兩個節(jié)奏——琴瑟/友之。
理解上應(yīng)有兩層意思:
先是君子傾情彈琴鼓瑟的意圖,既營造出一種雙方都產(chǎn)生親切親近感的情感氛圍,又傳達(dá)出一種對淑女特別的親近之感。接著水到渠成,君子主動牽手淑女表示親近順理成章。
筆者覺得,課下注釋“琴瑟友之”(彈琴鼓瑟對她表示親近)應(yīng)該明確地給出“友”的注釋,這樣學(xué)生理解起來就會更明白更全面些。
作者簡介:劉玲(1980—),女, 湖北省孝感漢川市劉家隔中學(xué)一級教師,主研方向為初中語文及英語閱讀與教學(xué)。