張楊
【摘? 要】近年來,到青海民族大學(xué)留學(xué)的外國學(xué)生越來越多。這些留學(xué)生自身對于中國的學(xué)習(xí)環(huán)境以及授課方式在接受上存在一定的困難,同時學(xué)校本身在教學(xué)生也遇到了一定的難題。文中,主要就對青海民族大學(xué)留學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀進行調(diào)查分析,為進一步改善青海民族大學(xué)的教學(xué)效果提供支持。
【關(guān)鍵詞】留學(xué)生;專業(yè)學(xué)習(xí);培養(yǎng)要求
引言
青海民族大學(xué)地處中國西北部,多民族聚居的地區(qū)文化多樣,民族傳統(tǒng)各異。在教育資源方面,西北地區(qū)與我國其他地區(qū)還是存在差別的,其中教師資源不足是最大的問題。但是隨著到青海民族大學(xué)留學(xué)的外國學(xué)生越來越多,除了留學(xué)生自身對中國學(xué)習(xí)環(huán)境和授課方式無所適從之外,青海民族大學(xué)在教學(xué)上同樣面臨著未從遇過的問題。了解留學(xué)生的學(xué)業(yè)適應(yīng)現(xiàn)狀有助于我們深入了解留學(xué)生的思維方式和學(xué)業(yè)困擾,
1被調(diào)查人員的甄選與考量
該部分基于方便性原則,選擇研究者所在學(xué)院的兩位老師進行反彈,特曼均參與過兩個學(xué)期的課程教授,對留學(xué)生的學(xué)習(xí)情況和適應(yīng)情況感觸最為深刻,且在授課效果在留學(xué)生的印象中最為深刻。最重要的原因是,被訪談?wù)呋蛱幱诠芾韻徫?,其視角開闊、思維縝密;或有留學(xué)國外的經(jīng)歷,故其對留學(xué)生的求學(xué)經(jīng)歷和學(xué)業(yè)困難的了解更為深刻、透徹。
2研究進展與資料分析
2.1培養(yǎng)方式的設(shè)置
因為留學(xué)生選擇跨專業(yè)學(xué)習(xí)并且面臨著語言障礙,該種培養(yǎng)方式在教學(xué)過程中面臨著雙向的質(zhì)疑,一邊是中國學(xué)生覺得知識能量太低不能滿足自己對專業(yè)知識的訴求,另一邊是留學(xué)生無法跟上課程進度,不能消化課堂內(nèi)容。任課老師需要同時兼顧中國學(xué)生對新知識渴望和留學(xué)生的無法跟上基本專業(yè)知識的教授進度。但青海民族大學(xué)將中國學(xué)生和留學(xué)生一起進行培養(yǎng)是出于什么考慮呢?
專業(yè)課教師A認為:我院教學(xué)資源配置情況、教學(xué)資源比較緊張,只能將中國學(xué)生和留學(xué)生一起進行培養(yǎng)。學(xué)校里還沒有形成對于他們專業(yè)課教學(xué)的獨立安排,現(xiàn)有安排是將中外學(xué)生組織起來,進行集中教學(xué)。
專業(yè)課教師B認為:主要考慮的是留學(xué)生的中文水平;留學(xué)生要用中文思維方式來考慮問題。如果單獨開班的話,那就跟留學(xué)生在本國學(xué)習(xí)沒什么兩樣。這樣能讓留學(xué)生更好地理解中國文化。
可以看出,青海民族大學(xué)在培養(yǎng)中國學(xué)生和留學(xué)生時,選擇集中教授、共同培育的方式,既是出于對學(xué)?,F(xiàn)有教學(xué)資源不足的考慮,也是由于學(xué)制短暫的局勢所迫。
2.2培養(yǎng)方案和教學(xué)要求的差別
具體區(qū)別表現(xiàn)為:課堂教學(xué)要求和畢業(yè)要求。
(1)課堂教學(xué)要求方面的差異:專業(yè)課教師T1指出:在日常教學(xué)中,針對留學(xué)生的授課方式更側(cè)重于案例教學(xué),實際應(yīng)用多,理論少;而要求我們中國學(xué)生需要“知其然并且知其所以然”;
專業(yè)課教師T2指出:學(xué)校對中國學(xué)生和留學(xué)生的課程設(shè)置沒有區(qū)別;但是適當(dāng)?shù)膶α魧W(xué)生的考試要求作了降低。
(2)畢業(yè)要求方面的差異如下:專業(yè)課教師T1指出:中國學(xué)生的畢業(yè)要求高于留學(xué)生,中國學(xué)生畢業(yè)論文要求三萬字左右,畢業(yè)論文需要查重、降重、盲審;對于畢業(yè)論文中摘要、引用文獻的數(shù)量、質(zhì)量都有要求;而留學(xué)生畢業(yè)論文只要求1萬字左右,不需要盲審、降重等一系列要求。
專業(yè)課教師T2提出:最明顯的是(畢業(yè)論文的)字數(shù)的限制,我們對中國學(xué)生要求不低于三萬字,而對留學(xué)生是不低于一萬字,是留學(xué)生將來的畢業(yè)論文不低于一萬字就可以了,而且留學(xué)生的論文是不參加校外的盲審,只是針對校內(nèi)評審,對留學(xué)生也算是照顧,主要考慮到的是留學(xué)生的中文水平要差一點。
考慮到留學(xué)生學(xué)習(xí)中文的時間比較短,完全以漢語和中國人的思維模式思考學(xué)術(shù)問題,這樣的要求對留學(xué)生來說可能不合理,所以留學(xué)生的畢業(yè)論文要求相對要低于比國內(nèi)的學(xué)生。從培養(yǎng)結(jié)果來說,留學(xué)生質(zhì)量達不到中國學(xué)生的質(zhì)量,只要求他們課程結(jié)束后的能力略高于中國本科畢業(yè)生就已經(jīng)是學(xué)院老師們普遍期待的理想結(jié)果。
2.3差別培養(yǎng)要求的考量
專業(yè)課教師T1提出:中國學(xué)生接受的是母語教學(xué),是經(jīng)歷過考研才能繼續(xù)進行碩士學(xué)習(xí)的,畢業(yè)后將服務(wù)于中國社會;而留學(xué)生是通過“一帶一路”的交流渠道來到青海民族大學(xué)的,而他們畢業(yè)后大多選擇回國,是現(xiàn)代的東渡使者,是來到中國的遣唐使,他們會將所見所聞、中國歷史文化傳播到他們自己的國家。這也是我們國家希望他們做的。
專業(yè)課教師T2指出:強迫留學(xué)生去學(xué)習(xí)中文,然后跟著老師學(xué)習(xí)專業(yè)。這就跟在國外學(xué)習(xí)一樣,國外教師不可能用中文來為留學(xué)生授課,我們也不可能用英文來授課。目的就是要促使留學(xué)生盡快提升中文,這也是國際的慣例做法。
人才定位不同,培養(yǎng)結(jié)果不同。中國教師不會要求中國學(xué)生的英語運用能力像英語體系的人一樣地道,因為起點不同,道路不同,所以標(biāo)準(zhǔn)不能亂用。但是由于人才培養(yǎng)要求不同,很多任課老師都認為將中國學(xué)生和留學(xué)生分開教學(xué)是最合適的處理方式。
2.4日常教學(xué)差異的具體體現(xiàn)
在面對中國學(xué)生和留學(xué)生時,專業(yè)課教師的課堂教學(xué)方式還是有所不同。
專業(yè)課教師T1:對本國學(xué)生和留學(xué)生進行分階段講課,根據(jù)中國學(xué)生對專業(yè)知識的了解程度,在理論講解的基礎(chǔ)上加以實際案例的輔助解說,希望我們本國學(xué)生不僅要知道、了解,還要掌握、進行靈活運用;而對于留學(xué)生,根究對漢語理解和其感興趣的話題進行授課,希望他們理解基本原則、原理,類似于通識教育。
專業(yè)課教師T2:針對不同類型的學(xué)生,在備課的時候會適當(dāng)?shù)目紤]學(xué)生之間的差異,例如在查找文獻的時候,不一定要求留學(xué)生去查中文,也可以查英文的或者留學(xué)生本國的(文獻)。老師傾向于閱讀英文文獻。
如果說留學(xué)生對漢語的掌握程度是個難題,那么中國教師在授課時面臨著同樣的語言障礙。教師們大多可以理解英語,但是對其他語種基本都了解不多,即便對其他語種有所涉獵,其他語種的掌握程度也難以達到自由交流的水平。這個問題目前準(zhǔn)確地講,還很難解決。
3促進在華留學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)的建議和對策
院校在接收留學(xué)生的時候,應(yīng)該將考察中國學(xué)生的專業(yè)素養(yǎng)的測試環(huán)節(jié)同樣應(yīng)用到留學(xué)生的甄選環(huán)節(jié)當(dāng)中。學(xué)校在招收留學(xué)生時要增加專業(yè)課考試,以測驗出留學(xué)生所具有的專業(yè)實際水平。在專業(yè)課的設(shè)置上,建議學(xué)校實行一種通識性的、基礎(chǔ)性的專業(yè)課講授課程,要求每一個留學(xué)生都要參加,然后再根據(jù)留學(xué)生所選擇的專業(yè)來設(shè)置相應(yīng)的專業(yè)課。
將第三方通用的語言運用到日常教學(xué)中。目前英語是通用的第三方語言。在教授留學(xué)生的過程中,吸收留學(xué)生的學(xué)校需要輔以英語教授,以促進專業(yè)知識的理解;對于我們中國學(xué)生,部分主要專業(yè)課可以引入英語教學(xué),這樣在學(xué)習(xí)專業(yè)課、接受專業(yè)知識培養(yǎng)的同時,既可以提高學(xué)生的英語水平,也可以提升專業(yè)知識的綜合能力。
參考文獻
[1]樸丁美.在華韓國留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題研究[MA].沈陽師范大學(xué), 2013.
[2]邱珊.重慶高校外專外教跨文化適應(yīng)問題研究[MA].上海外國語大學(xué),2007.
[3]孫霞.在中國環(huán)境下的留學(xué)生學(xué)術(shù)適應(yīng)研究:以華中科技大學(xué)為例[MA].華中科技大學(xué),2012 .
[4]王妹.留德中國學(xué)生文化適應(yīng)策略實證研究[MA].廣東外語外貿(mào)大學(xué),2007.
[5]姚金安.在日中國人留學(xué)生跨文化適應(yīng)狀況實證考察[MA] .湖南大學(xué),2013.
[6]尹菲婭.來華俄羅斯留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題及應(yīng)對策略[MA].山東師范大學(xué):2012.
[7]云嘉妮.在華非洲留學(xué)生的文化適應(yīng)調(diào)查[MA].吉林大學(xué),2013 .
[8]朱國輝.高等學(xué)校來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究[MA].華東師范大學(xué),2011.