摘 要:《永別了,武器》是海明威最受歡迎的小說之一。在小說中,作者賦予了天氣不同的象征意義,從而突出戰(zhàn)爭的殘酷與無情的主題。在閱讀時可以發(fā)現(xiàn),小說中的雨象征著災(zāi)難,災(zāi)難往往都發(fā)生于下雨天;相反,雪代表著純潔與安寧,主人公常常在雪中漫步,悠然而美好。而且,下雪則意味著戰(zhàn)爭的中場休息。本文在賞析小說的同時,主要分析文中象征主義的運用及其作用與價值。通過運用象征主義,小說變得更加富含深意。這不僅突顯作者的寫作風(fēng)格,而且使得小說的主題更加明確。
關(guān)鍵詞:《永別了,武器》;象征;天氣
前言
美國作家海明威于1954年獲得諾貝爾文學(xué)獎,以其簡潔和啟發(fā)性的風(fēng)格“冰山理論”而聞名。他的許多作品被視為美國經(jīng)典文學(xué),戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到充分的體現(xiàn)?!队绖e了,武器》是一部根據(jù)第一次世界大戰(zhàn)的意大利戰(zhàn)役改寫的小說。這本小說主要講述了亨利和英國護士凱瑟琳·巴克利之間的愛情故事,以及有關(guān)他們愛情的其他內(nèi)容。盡管這是海明威最悲慘的小說,卻贏得了讀者的廣泛關(guān)注,被稱為“第一部成功的美國戰(zhàn)爭小說”,確保了海明威現(xiàn)代美國作家的地位。而象征主義是賦予主體不同意義的一種藝術(shù)。它使用符號來代表諸如思想和心理情緒之類的事物。在文學(xué)中,這是一種寫作風(fēng)格,即通過描述事物之間的聯(lián)系,事件相似性或可見的符號來使主體與其他事物產(chǎn)生聯(lián)系。通過分析對象或環(huán)境的象征意義,可以很容易地發(fā)現(xiàn)它們推動了故事的發(fā)展;另一方面,它們也可以反映角色的情感或心理狀態(tài)。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
一、雨的象征意義
在這部小說中,雨是最常見的天氣,并且反復(fù)地被提及。作者采用了很多寫作策略來突出戰(zhàn)爭悲慘氣氛,而且讀者可以發(fā)現(xiàn)雨甚至貫穿了整部小說。小說開始于下雨天,結(jié)束于凱瑟琳在雨中的死亡。因此在小說中,雨具有黑暗,邪惡和痛苦的象征意義。為了傳達戰(zhàn)爭是一場悲劇,雨總是反復(fù)出現(xiàn)。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
“There was fighting for that mountain too, but it was not successful, and in the fall when the rains came the leaves all fell from the chestnut trees and the branches were bare and the trunks black with rain.” [1] 這是對秋天的描述。下雨時,樹葉全掉了,所有生物都枯萎了,甚至戰(zhàn)爭也沒有成功,沒有什么是令人滿意的。因此,在這里雨水意味著枯萎和垂死,它摧毀了所有有生命的東西。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
“At the start of the winter came the permanent rain and with the rain came the cholera. But it was checked and in the end only seven thousand died of it in the army” [2] 根據(jù)這句話,描述冬天的雨季。我們可以得到這樣的信息:在凄涼的冬天,不僅是下雨,還帶來了疾病霍亂和災(zāi)難。雨天的到來的同時,世界也陷入了災(zāi)難之中,數(shù)千人死亡。因此,作者賦予雨水以死亡和悲慘災(zāi)難的象征意義。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
“It’s raining hard.”
“And you’ll always love me, won’t you?”
“Yes”
“And the rain won’t make any difference?”
“No”
“That’s good, because I’m afraid of the rain. And sometimes I see me dead in it” [3]
這是兩個主人公之間的對話。凱瑟琳不喜歡下雨天,有一次她在做夢的時候看到自己在雨中去世了。作者將雨水和凱瑟琳的悲慘命運聯(lián)系在一起,她擔(dān)心“雨”會破壞他們的愛情。最后,凱瑟琳在下雨天因難產(chǎn)而去世。雨預(yù)示著她的絕望和死亡。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
“In March came the first break in the winter. In the night it started raining. It rained on all morning and turned the snow to slush and made the mountain side dismal. It was raining high up the mountain. It rained for three days. It was dark and the rain falling across the light from the window, after a while I went out and left the hospital and walked back to the hotel in the rain.” [4]
在春天,也有下雨的時候。而且下雨天,戰(zhàn)爭的狀況愈演愈烈。持續(xù)的降雨使戰(zhàn)爭更加艱難。在這里,雨水象征著令人沮喪的事情。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
二、雪的象征意義
“The snow slanted across the wind, the bare ground was covered, the stumps of trees projected, there was snow on the guns and there were paths in the snow going back to the latrines behind trenches.” [5]
“The snow was packed hard and smooth by the hay-sleds and wood-sledges and the logs that were hauled down the mountain. The snow lay over all the country, down almost to Montreux. The mountains on the other side of the lake were all white and the plain of the Rhone Valley was covered.” [6]
在這兩段中,作者主要描述了雪。當(dāng)冬天降臨時,到處都是白色和純凈的雪,雪甚至掩蓋了悲慘而荒涼的戰(zhàn)爭。在某種程度上,雪被賦予了純凈、清潔和安全的象征意義。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
相反,作為雨的參照物,雪具有和平與理想世界的象征意義。雨水伴隨著疾病和戰(zhàn)爭,而積雪卻伴隨著戰(zhàn)爭短暫停火,人們便可以享受寧靜的生活。當(dāng)秋天第一次降雨時,戰(zhàn)爭就持續(xù)了整整一年。下雪的時候,戰(zhàn)爭便中場休息了。軍隊非常喜歡雪,因為他們所有人都討厭殘酷而無休止的戰(zhàn)爭。當(dāng)亨利和凱瑟琳在牧師的故鄉(xiāng)旅行時,整個冬天都在下雪,直到春天來臨。然而隨著雪的消失,它們變成了雪泥,意味著他們的幸福生活也結(jié)束了。
讀完整本小說,白雪給我們留下了純潔,安寧的印象。它總是與山脈相互關(guān)聯(lián)。它們一起象征著和平與幸福的生活。從某種程度上說,這座山是牧師之鄉(xiāng),是一個寒冷的地區(qū),但卻被愛所包圍,被和睦的氛圍所縈繞。由于大雪,這場持續(xù)了一年的戰(zhàn)爭結(jié)束了,每個人終于可以享受短暫和平的曙光。當(dāng)談到度假勝地時,牧師建議亨利去他的家鄉(xiāng)度假。他的解釋如此簡單,只是因為雪,雪就像粉末一樣,掩蓋痛苦,讓一切變得簡單而安靜。在傳教士的心中,積雪的地方實際上是靈魂的圣地,在這里可以遠離戰(zhàn)爭,遠離痛苦。這是一片純凈的土地。后來,亨利和凱瑟琳搬到了瑞士的山坡上,他們喜歡一起在雪地上行走。他們在一起勾勒出心中美好的幸福生活。下雪時,空氣變得更新鮮,白色的空氣象征著純潔,如此輕松的氣氛也象征著短暫的幸福。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
三、結(jié)語
在這部小說中,海明威成功地運用了象征主義,賦予了各種場景更深刻,更全面的象征意義。雨水貫穿了整部小說的故事情節(jié)發(fā)展。它不僅突出著戰(zhàn)爭的悲劇,而且預(yù)示著人們悲慘的命運以及亨利和凱瑟琳的愛情故事的終結(jié)。相反,雪具有完全不同的象征意義,純潔而干凈的雪覆蓋了戰(zhàn)爭甚至掩蓋了一切,它見證了兩個主要人物美好的愛情生活。因此,象征主義的運用使小說變得更加生動有趣。這不僅講述了作者的心理活動和人物的命運,同時也揭示了海明威寫作風(fēng)格的成功。戰(zhàn)爭,動人的愛情故事,得與失的話題都在他的作品中得到了全面的描述。
參考文獻:
[1]Hemingway,Ernest.A Farewell to Arms[M].Beijing: World Publishing Corporation, 2009: 2-308.
[2]陳靜.《永別了,武器》中“雨”意象的原型批評[J].青年文學(xué)家,2011,(11).
[3]柳東林.“冰山理論”與海明威的小說創(chuàng)作[J].東北師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)2001,(1).
[4]許丹.論《永別了武器》中的象征主義手法[J].語文教學(xué)通訊,2012,(4).
楊霞.象征主義在海明威《永別了,武器》中的表征[J].英語廣場,2019,(11).
作者簡介:
彭勇(1996—),男,漢族,河北邯鄲市人,碩士在讀,單位:西安工業(yè)大學(xué),研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。