□ 劉志恒
里約奧運會期間,百度智能機器人“度秘”直播解說了多場籃球賽事,成為奧運轉(zhuǎn)播史上首位人工智能解說員。“度秘”還搭檔著名籃球評論員楊毅解說了澳大利亞對陣立陶宛的奧運男籃1/4決賽,進行了世界首次人機同臺解說。此次“人機約戰(zhàn)”后,“人工智能解說員”是否會在未來取代真人解說員成為一個熱點話題。
AI(Artificial Intelligence)合成主播可以隨時在崗,每天無休止地工作,這是人工智能相較于真人解說員的一大優(yōu)勢。AI主播的工作是程序化的,只需要基于數(shù)據(jù)庫進行自動生產(chǎn)語音輸出。且真人解說員需要通過工作獲得社會收入,而人工智能解說員所需要的投入只是技術的運維成本。
人工智能技術可以通過連接互聯(lián)網(wǎng)或人工存儲的方式實時更新數(shù)據(jù)庫,而且一旦數(shù)據(jù)存入,人工智能便可“過目不忘”,這是真人解說所不能比擬的。人工智能解說員可以在解說時準確調(diào)取比賽相關的各種數(shù)據(jù)和信息,這些備稿工作需要解說員花費大量的時間和精力來完成?!岸让亍痹诮庹f中能第一時間回答立陶宛隊首發(fā)陣容、澳大利亞男籃在奧運賽場上的歷史戰(zhàn)績等問題。在中場休息期間,還可以帶來精確的數(shù)據(jù)統(tǒng)計。在真人解說中,即便是第一時間獲得一手資料的現(xiàn)場解說員,也要等到賽會組織統(tǒng)計好數(shù)據(jù)打印出來交到解說員手里,但是AI解說員可以在解說的同時就記錄好數(shù)據(jù)。
2019年,科大訊飛就推出了多語種AI主播“小晴”,可以依托翻譯技術進行多國語言翻譯、播報工作。如果有一天這項技術投入到體育解說中,將是一大裨益。以拳擊解說為例,拳擊比賽在局間一分鐘休息時,教練會針對性地對運動員進行提點和戰(zhàn)術安排,鏡頭這時就會對準角落,轉(zhuǎn)播中可以清楚地聽到教練的話語,觀眾也迫切想知道教練說了什么。但是很多頂級拳擊比賽中有來自世界各地的教練,例如美國人說英語,墨西哥教練說西班牙語,俄羅斯教練講俄語,菲律賓人說塔加洛語。國內(nèi)解說員遇到這種聽不懂的情況就會選擇直接略過不說,這種方式?jīng)]有起到解說員應有的職責。國外的賽事轉(zhuǎn)播中會配有一名翻譯,專門負責翻譯局間休息時外語教練的戰(zhàn)術安排。如果多語種人工智能技術投入到這一環(huán)節(jié)中,就可以豐富和完善體育賽事轉(zhuǎn)播,也可以節(jié)約人工成本。
體育解說作為無稿播音,考驗著解說員的有聲語言表達能力。張頌先生在《中國播音學》中提到:“有稿播音,錦上添花;無稿播音,出口成章”①。體育解說員語言內(nèi)容需要豐富多變,語調(diào)變化合理,節(jié)奏緊扣比賽。“人工智能解說員”通過機器學習技術提前錄入大量解說詞,比賽中通過自然語言處理技術(NLP),根據(jù)畫面進行智能化輸出。這就導致人工智能解說語言非常單調(diào),腔調(diào)也很固定,沒有語流音變現(xiàn)象。這種語言表達上的局限性在人工智能新聞播報中不算明顯,但在體育解說這種無稿播音領域則非常突出。例如,“度秘”在和楊毅搭檔解說時每到三分進球就會說:“三分彎弓射大雕,命中。”楊毅不禁調(diào)侃:“又是彎弓射大雕,我看有幾回大雕讓你射。”某位球員上籃不中時,“度秘”的解說詞則是:“上籃,咣當。仿佛聽見打鐵的聲音。”這就是目前AI模仿人類解說所造成的局限性。
對于體育解說員來講,轉(zhuǎn)播畫面就是“稿件”。但是轉(zhuǎn)播畫面上可以選擇解說的視點不是單一的,畫面中的視點可以是比賽本身的精彩場面,觀眾席中來自各行各界的知名人物,也可以是比賽背后戲劇性的故事等。作為世界上最頂級的MMA(綜合格斗)賽事,UFC的比賽總是充滿著“恩怨情仇”,而且對決雙方的場外故事越豐富,沖突越強烈,比賽的收視率越高。所以很多粉絲在觀看UFC比賽時更感興趣的實際上是場外的故事,那么解說員的視點選擇就應該更偏向于此。但是目前AI解說的視點基本都停留在描述比賽畫面上,沒有滿足觀眾對比賽信息多維度的需求。
目前,AI解說還處于傳遞表層信息的階段,無法做到“以理節(jié)情,以情融理”,更不要奢望對于情感宣泄的分寸拿捏。但體育解說中有評論和抒情的成分在,體育解說員要堅持導向意識,要做好宣傳與傳播的統(tǒng)一。2014年FIFA世界杯巴西隊和德國隊的半決賽,德國隊在東道主巴西人的主場7比1大勝對手。這場比賽對于巴西球迷如同噩夢一般,看臺上不少巴西球迷已經(jīng)失聲痛哭,電視機前的巴西球迷想必也都錯愕無語。這個時候如果解說員一味稱贊和恭喜德國隊,那么這種解說一定是缺少人文關懷的。當場的解說員段暄充分照顧到了失落的巴西球迷的情緒,比賽結(jié)束后的解說詞是:“這個時候來自墨西哥的主裁判吹響了全場比賽結(jié)束的哨音。比分最終定格為7比1。對于所有的巴西人來說,這是令人心痛的一刻。我相信此時此刻,在巴西的所有境內(nèi),無論是在任何的一片海灘,無論是在任何的一條街巷,所有巴西球迷都和場上的球員一樣都在祈禱,都在哭泣”,并在最后用切格瓦拉的名言來鼓勵巴西人:“讓我們面對現(xiàn)實,讓我們忠于理想!”
科學技術和藝術本身就是一對“孿生姐妹”,古今中外有識之士都有這樣的認識。法國作家福樓拜說:“越往前進,藝術越要科學化,同時科學也要藝術化;兩者在山腳分手,在山頂會合?!比斯ぶ悄芗夹g正在給整個播音主持藝術帶來新的變革,未來也有可能涉及到體育解說行業(yè)。體育解說員不能坐以待斃,要有“居安思?!钡囊庾R,進行體育解說工作的職能重構(gòu)與升級。
“傳播是各種各樣技能中最有富人性的”②。體育解說員在工作中以真實、自然的主體人格出現(xiàn)在受眾前是成功的關鍵,這樣才能拉近和受眾的關系,從而提升感染力和引導作用。人格化傳播,無論人工智能技術發(fā)展多么完善都無法做到,因為人工智能終究不是“真人”。北美知名體育記者史蒂芬·A.史密斯個性十分張揚,經(jīng)常在節(jié)目中勇于表達自己的觀點,對于運動員的評價態(tài)度鮮明,這樣個性化十足的體育評論員在人工智能時代就很難被取締。
夏青說播音員要做到“小總理意識”與“服務員身份”的有機統(tǒng)一。體育解說員則應該做到“小教練意識”與“服務員身份”的有機統(tǒng)一。對于體育解說員來講,專業(yè)素養(yǎng)可謂是核心競爭力。很多人認為體育解說員是幸福的,因為他們把興趣作為了職業(yè)。誠然,很多解說員報道的體育項目都是他們熱愛的,但是一旦入職,就要以職業(yè)的標準來衡量自己,如果繼續(xù)作為一種興趣,未免過于不稱職。隨著體育市場的蓬勃發(fā)展,如今的體育解說員越來越專注于一個項目的解說,甚至是只解說某一個聯(lián)賽,這對于解說員和觀眾來講都是一件好事。體育解說員的專項越是垂直細分,準備得就越是充分。真人解說員無法像AI解說員一樣通過互聯(lián)網(wǎng)更新數(shù)據(jù)庫,只能靠充分的備稿,既有每天關注體育新聞,也包括針對當天解說場次的細致備稿。國內(nèi)知名冰球解說員李龍謀在大學期間就開始研究冰球的各種歷史和數(shù)據(jù),所以如今才能在解說時能脫口而出:“NHL(北美冰球職業(yè)聯(lián)賽)是從1957-58賽季才開始統(tǒng)計射正數(shù)的。”
體育解說是一項充滿遺憾的藝術,體育解說員根據(jù)轉(zhuǎn)播畫面進行即興評述,永遠會覺得有表達不到位的地方。為了減少遺憾,體育解說員應該認識到“功夫在詩外”,在平常多做積累。體育解說員詹俊曾在采訪中說:“體育解說員是沒有休息日的,哪怕你看一部電影,看一部電視劇,看一本書,你在里面汲取到的知識都很有可能某一天在你的直播里用到?!斌w育商學、運動心理學、運動康復學、運動人體科學以及文史哲等人文知識,在體育解說中都有幫助。體育解說員只有不斷拓展自己的知識領域,才能將體育解說提升一個檔次,而不是單純局限在體育比賽本身。楊健在解說田徑比賽時經(jīng)常提到運動人體科學和康復學的相關知識,為觀眾解釋“髖關節(jié)供能”“運動員肌肉類型”等,從而幫助觀眾更好地理解比賽;劉嘉遠在比賽中引用王菲的歌詞“就像蝴蝶飛不過滄海,沒有誰忍心責怪”;詹俊為運動員編詩,“卿本神鋒,奈何背鍋”“煙熏的太歲,火燎的金剛”;賀煒引用英格蘭的傳說故事解說英格蘭隊的失利,“如果說魯尼是英格蘭的亞瑟王的話,可惜這個亞瑟王身邊沒有蘭斯洛特、加拉海德、葛溫這樣的圓桌騎士。”這些知識的拓展可以幫助體育解說員在人工智能視域下仍舊保有競爭力,仍舊被觀眾喜愛,不至于被機器取代。
人工智能視域下,科技的革新十分迅速,體育解說員要懂得在“變”與“不變”中堅守。要做出的改變是更加注重人格化的傳播;不變的是對這份職業(yè)始終保持一顆赤誠之心,保持高度的職業(yè)精神,努力提升自己的核心競爭力,提高語言表達能力,豐富知識儲備。AI主播的出現(xiàn)可以為我們驅(qū)逐兩類人:固步自封的教條主義者和無專業(yè)信仰的投機者。
科學技術中滲透著藝術元素,藝術中也滲透著科學技術元素,真正做到“我中有你,你中有我”時,對雙方的發(fā)展都有特殊的價值和意義。
注釋:
①張頌.中國播音學[M].北京:北京廣播學院出版社,2003:485.
②[美]威爾伯·施拉姆,威廉·波特.傳播學概論[M].陳亮,李啟,周立方 譯.北京:新華出版社,1984:4.