四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 蹇 敏
War,CultureandSociety,1750-1850是英國(guó)帕爾格雷夫·麥克米蘭公司出版的系列叢書(shū),致力于拓寬傳統(tǒng)史學(xué)的研究領(lǐng)域。該叢書(shū)通過(guò)整合階級(jí)、宗教、性別、種族等主要差異類(lèi)別分析身份和權(quán)力關(guān)系的建構(gòu),運(yùn)用政治史、文化史、社會(huì)史、軍事史、性別史研究的多種方法,進(jìn)行富有挑戰(zhàn)性的跨學(xué)科的分析,最后通過(guò)研究對(duì)比和轉(zhuǎn)移的因素梳理區(qū)域史、國(guó)別史以及全球史的復(fù)雜性。Stewart McCain教授于2018年出版的《拿破侖統(tǒng)治下的語(yǔ)言問(wèn)題》(TheLanguageQuestionunderNapoleon)便是該叢書(shū)的最新著作之一。
“拿破侖時(shí)代”作為一個(gè)意義重大的歷史時(shí)期,其政治、軍事、經(jīng)濟(jì)以及社會(huì)文化方面毫無(wú)疑問(wèn)吸引了國(guó)內(nèi)大量學(xué)者的研究興趣。(黃振、柳仕超 1994;戈士國(guó) 2007;王明利、鮑葉寧 2009)《拿破侖統(tǒng)治下的語(yǔ)言問(wèn)題》從拿破侖時(shí)期四個(gè)關(guān)鍵機(jī)構(gòu)——學(xué)校、軍隊(duì)、法庭和教會(huì)——入手探討了語(yǔ)言問(wèn)題,為研究拿破侖帝國(guó)文化政治提供了一個(gè)新視角。基于對(duì)檔案和出版資料的廣泛研究,作者證明,拿破侖帝國(guó)實(shí)際上就如何最好地治理以語(yǔ)言多樣性為特征的人口問(wèn)題存在分歧。此外,作者認(rèn)為,拿破侖時(shí)期的官員不僅是文化帝國(guó)主義者,許多官員還充當(dāng)文化掮客,重視地方語(yǔ)言以確保在政府工作,并且利用語(yǔ)言和文化特殊性為官方認(rèn)可的做法提供理?yè)?jù)。
全書(shū)共八章。第一章“語(yǔ)言、帝國(guó)和新政權(quán)”(Language, Empire, and the New Regime)介紹了該書(shū)的整體框架。作者指出該書(shū)研究的問(wèn)題有兩個(gè)。第一,拿破侖統(tǒng)治下的國(guó)家如何將文化同質(zhì)性強(qiáng)加于其境內(nèi)語(yǔ)言多樣化的人口;第二,這些人口(至少那些與拿破侖政權(quán)直接接觸的官員)如何滿(mǎn)足中央的需求。因此,作者將該研究大致分為兩部分,在第一部分(第二、三章),討論了拿破侖統(tǒng)治時(shí)期人們可使用的語(yǔ)言分類(lèi)系統(tǒng)以及不同情境中可使用的語(yǔ)言選擇。這些語(yǔ)言選擇主要通過(guò)拿破侖時(shí)期著名的民族志數(shù)據(jù)來(lái)進(jìn)行審查,而該數(shù)據(jù)由國(guó)家統(tǒng)計(jì)局編制,并且由級(jí)長(zhǎng)、行政人員和當(dāng)?shù)貙W(xué)者在各部門(mén)起草。在第二部分(第四至第七章),作者闡述了語(yǔ)言如何影響學(xué)校、軍隊(duì)、法院和教會(huì)這四個(gè)重要社會(huì)機(jī)構(gòu)中的語(yǔ)言實(shí)踐。在這四個(gè)機(jī)構(gòu)中,地方和中央知識(shí)形式之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系集中在同一個(gè)問(wèn)題上,即語(yǔ)言實(shí)踐應(yīng)該在多大程度上將文化同質(zhì)性強(qiáng)加于地方社區(qū)。
第二章“行政視野下的語(yǔ)言:拿破侖統(tǒng)治時(shí)期的國(guó)家、統(tǒng)計(jì)和語(yǔ)言政治”(Language under the Administrative Gaze: State, Statistics, and the Politics of Language under Napoleon)描述了拿破侖時(shí)期廣泛的社會(huì)知識(shí)生產(chǎn)中的社會(huì)語(yǔ)言實(shí)踐,特別是國(guó)家主導(dǎo)的部門(mén)統(tǒng)計(jì)。作者認(rèn)為,由國(guó)家主導(dǎo)的部門(mén)統(tǒng)計(jì)有利于建構(gòu)社會(huì)和文化實(shí)踐(包括語(yǔ)言在內(nèi))——這種實(shí)踐被當(dāng)作國(guó)家行為的對(duì)象,其目的在于,新政權(quán)伊始創(chuàng)造一個(gè)社會(huì)的共時(shí)圖景,用以說(shuō)明國(guó)家行為所產(chǎn)生的社會(huì)進(jìn)步。該章還討論了部門(mén)統(tǒng)計(jì)與拿破侖政權(quán)嘗試統(tǒng)一文化和語(yǔ)言之間的聯(lián)系,拿破侖統(tǒng)治時(shí)期部門(mén)統(tǒng)計(jì)中的語(yǔ)言多樣性阻礙了政府合法性所依賴(lài)的改善進(jìn)程,這也意味著語(yǔ)言統(tǒng)一(傳播法語(yǔ))的必要性。最后,作者強(qiáng)調(diào)了部門(mén)統(tǒng)計(jì)的信息提供者對(duì)語(yǔ)言所持的看法,為下一章做鋪墊。
第三章“文化帝國(guó)主義、語(yǔ)言特殊主義和地方官員”(Cultural Imperialism, Linguistic Particularism, and Local Officials)著重討論了地方官員對(duì)語(yǔ)言的看法,并且分析了地方語(yǔ)言是拿破侖統(tǒng)治時(shí)期頻繁使用雙語(yǔ)的人(地方官員)交際策略的重要組成部分的原因。作者首先介紹,部門(mén)統(tǒng)計(jì)信息提供者主要為地方職務(wù)人員,這樣的好處在于能夠清楚地了解這一時(shí)期地方官員的語(yǔ)言態(tài)度。然后說(shuō)明部門(mén)統(tǒng)計(jì)所采用的調(diào)查方法為民族志方法,以便了解說(shuō)話(huà)者的主觀態(tài)度和實(shí)踐活動(dòng)。作者認(rèn)為,地方官員不僅不贊同部門(mén)統(tǒng)計(jì)對(duì)語(yǔ)言的分類(lèi),而且還把語(yǔ)言多樣性理解為社會(huì)地位和聲望。此外,該章還討論了地方官員以及所有階層的個(gè)體對(duì)法語(yǔ)和地方語(yǔ)言的看法,他們將 “法語(yǔ)化”視為提升自身教育程度和社會(huì)地位的手段,同時(shí)也把地方方言當(dāng)作語(yǔ)言遺產(chǎn),以便有利地定位自己與中央和地方的關(guān)系。
第四章“拿破侖時(shí)期的語(yǔ)言和教育”(Language and Education under Napoleon)主要論證了拿破侖政權(quán)確實(shí)試圖將教育系統(tǒng)作為文化帝國(guó)主義的工具。作者指出,學(xué)校被拿破侖政權(quán)視為一種手段來(lái)傳播國(guó)家所認(rèn)可的文化和語(yǔ)言,進(jìn)而統(tǒng)一帝國(guó)多元化的人口。然而,教育者和地方社區(qū)的反映揭示了學(xué)校不僅是作為官方文化的載體,而且是作為地方和國(guó)家行動(dòng)者精心制定和談判各種戰(zhàn)略的“會(huì)面點(diǎn)”。一方面,拿破侖時(shí)期的政策威脅到確保學(xué)校教師生計(jì)的社會(huì)再生產(chǎn)模式,但遭到蔑視并以失敗告終;另一方面,在中學(xué)教育中,拿破侖對(duì)古典教育的重視為非法語(yǔ)地區(qū)的教師提供了一定程度的文化資本,這顯然是一個(gè)更為復(fù)雜的談判和合作過(guò)程。
第五章“拿破侖時(shí)期的語(yǔ)言和軍隊(duì)”(Language and Military Service under Napoleon)論證了盡管軍隊(duì)服從意識(shí)形態(tài),但拿破侖政權(quán)不得不接納來(lái)自帝國(guó)各地的新兵日益增長(zhǎng)的語(yǔ)言多樣性。作者指出,來(lái)自非法語(yǔ)地區(qū)的應(yīng)征士兵逃跑率更高,并且晉升為士官的可能性更小。此外,為保持部隊(duì)凝聚力,軍方必須利用他們的地方語(yǔ)言特性,這就減輕了他們努力融入法語(yǔ)體系的壓力。然而,這并不表明所有被迫離開(kāi)家園被安置在日益多民族化的拿破侖軍隊(duì)里的士兵只具備地域特性。無(wú)可否認(rèn)的是,地方依戀對(duì)大革命和帝國(guó)士兵所起的重要作用,而且它還促進(jìn)了區(qū)域征兵模式的總體格局。此外,在拿破侖軍隊(duì)中服役的實(shí)際情況以及由此帶來(lái)的晉升機(jī)會(huì)促使許多士兵學(xué)習(xí)另一種語(yǔ)言(不一定是法語(yǔ))。因此,區(qū)域性的征兵模式和軍隊(duì)使用多種語(yǔ)言的價(jià)值觀意味著兵役并沒(méi)有以直接的方式傳播國(guó)家語(yǔ)言(法語(yǔ))。
第六章“拿破侖統(tǒng)治時(shí)期的語(yǔ)言、法律和法律職業(yè)”(Language, the Law, and the Legal Profession under Napoleon)著重論證了盡管拿破侖政權(quán)試圖在法律制度上統(tǒng)一語(yǔ)言,但從語(yǔ)言的角度來(lái)看,這種努力幾乎沒(méi)有改變?nèi)粘5乃痉▽?shí)踐。作者認(rèn)為,拿破侖帝國(guó)的法院是社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)化和同質(zhì)化的機(jī)制,這個(gè)時(shí)期的國(guó)家建設(shè)很明顯充滿(mǎn)了法律普遍性,因此,以共同語(yǔ)言進(jìn)行的共同法律程序是拿破侖計(jì)劃的核心,也是鼓勵(lì)當(dāng)?shù)胤晒賳T學(xué)習(xí)法語(yǔ)的手段。但是,征聘法官和法律官員的證詞表明,這一目標(biāo)往往與有效的司法制度相沖突。因此,法庭也需要適應(yīng)語(yǔ)言多樣性。作者還強(qiáng)調(diào)了司法人員對(duì)中央和地方的協(xié)調(diào)作用。司法人員面臨最大的語(yǔ)言壓力:既要被迫學(xué)習(xí)官方語(yǔ)言(法語(yǔ))以適應(yīng)拿破侖政權(quán),又要將地方語(yǔ)言準(zhǔn)確地譯成法語(yǔ)來(lái)確保司法公平性。最重要的是,司法人員是巴黎(中央)和地方省之間文化和語(yǔ)言特性的“談判者”,而他們的立場(chǎng)取決于他們?cè)谥醒牒偷胤缴鐣?huì)之間進(jìn)行調(diào)解的能力。
第七章“有組織的宗教、語(yǔ)言和法國(guó)政府”(Organised Religion, Language, and the French State)主要討論了拿破侖統(tǒng)治時(shí)期有組織的宗教語(yǔ)言問(wèn)題。作者指出,教會(huì)被普遍理解為中央集權(quán)和現(xiàn)代化工程的反對(duì)者,因?yàn)樗鼒?jiān)持使用傳統(tǒng)文化形式和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,以此將民眾與世俗趨勢(shì)隔離開(kāi)來(lái)。然而,對(duì)拿破侖時(shí)期教會(huì)的研究表明,教會(huì)與教育和法律體系一樣,也存在著同樣的不確定性和爭(zhēng)論。作者表明,法國(guó)各地宗教活動(dòng)的語(yǔ)言特征比較零散,但還是以地方語(yǔ)言為主。但傾向于社會(huì)教育的教會(huì)等級(jí)制度在拿破侖時(shí)期的神學(xué)院規(guī)章中得到體現(xiàn)——該規(guī)章總是設(shè)法使下一代牧師熟悉法語(yǔ)。簡(jiǎn)言之,這一時(shí)期有組織的宗教語(yǔ)言最引人注目的特征在于,它反映了語(yǔ)言多樣性和意識(shí)形態(tài)之間更廣泛的聯(lián)系。
第八章“結(jié)論”(Conclusion)對(duì)全書(shū)進(jìn)行總結(jié),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)地方官員利用語(yǔ)言和文化特殊性,來(lái)為官方認(rèn)可的做法提供辯護(hù)。作者認(rèn)為,地方知識(shí)和身份認(rèn)同形式與中央認(rèn)可的形式之間進(jìn)行談判的過(guò)程,大體上反映了拿破侖時(shí)期的特點(diǎn)。中央和地方之間的這種動(dòng)態(tài)性迭代表達(dá)了一種真實(shí)交流的對(duì)抗性審美,從而阻礙了中央的需求。然而,正是那些站在法庭上的司法人員、教室里的教師以及講壇上發(fā)言的神職人員,駕馭了這些相互矛盾的需求,并最終決定了法國(guó)政府用何種語(yǔ)言在何種背景下與何人對(duì)話(huà)。
該書(shū)的特色主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
第一,該書(shū)從四個(gè)關(guān)鍵機(jī)構(gòu)——學(xué)校、軍隊(duì)、法庭和教會(huì)——來(lái)探討拿破侖統(tǒng)治時(shí)期的語(yǔ)言問(wèn)題,為研究帝國(guó)文化政治提供了一個(gè)新視角。拿破侖時(shí)代(1799~1815)在歷史上意義重大,因此這一時(shí)期的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域在國(guó)內(nèi)國(guó)外都有大量的研究,但從語(yǔ)言角度研究拿破侖帝國(guó)文化政治的著作還比較少?!赌闷苼鼋y(tǒng)治下的語(yǔ)言問(wèn)題》一書(shū)從語(yǔ)言的角度對(duì)拿破侖帝國(guó)的社會(huì)與文化中出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行了詳細(xì)的闡述,從而把拿破侖統(tǒng)治時(shí)期因版圖擴(kuò)大所導(dǎo)致的語(yǔ)言多樣性具體化,并得出語(yǔ)言多樣性阻礙了帝國(guó)統(tǒng)一的結(jié)論。更重要的是,作者抓住了語(yǔ)言的政治屬性這一概念 (周殿生、仇曉鈺 2017),從四個(gè)對(duì)國(guó)家建設(shè)起著關(guān)鍵作用的機(jī)構(gòu)進(jìn)行語(yǔ)言問(wèn)題的研究。學(xué)校、軍隊(duì)、法庭和教會(huì)都是維護(hù)國(guó)家中央集權(quán)的基地,只要這四個(gè)機(jī)構(gòu)能夠貫徹實(shí)施好中央下達(dá)的語(yǔ)言政策,就能達(dá)到語(yǔ)言統(tǒng)一的目的,這也是拿破侖政權(quán)的計(jì)劃之一。
第二,該書(shū)側(cè)重討論地方官員對(duì)拿破侖帝國(guó)文化政治的紐帶作用。作者將語(yǔ)言作為一個(gè)深入研究拿破侖帝國(guó)文化政治的切入點(diǎn),由于語(yǔ)言多樣性的存在,那些同時(shí)掌握官方語(yǔ)言和地方語(yǔ)言的地方官員自然成為中央與地方交流的紐帶。拿破侖時(shí)期的四大關(guān)鍵機(jī)構(gòu)產(chǎn)生了四類(lèi)地方官員,即教師、軍官、法官和牧師。他們?cè)诟髯缘念I(lǐng)域架起了中央與地方溝通的橋梁,一方面促進(jìn)了拿破侖時(shí)期文化政治的統(tǒng)一,另一方面又保持著文化多樣性。作者通過(guò)對(duì)這四類(lèi)地方官員所起作用的具體描寫(xiě),揭示拿破侖時(shí)期的一個(gè)特點(diǎn),即地方的文化特殊性與中央語(yǔ)言統(tǒng)一政策之間進(jìn)行談判的過(guò)程。
第三,該書(shū)研究史料充足,歷史文獻(xiàn)引用率高,且論證邏輯合理。史料是歷史的載體,充分的史料使作者的論點(diǎn)具有更高的說(shuō)服力。(王濤、鄧榮秀 2019)作者所引用的史料都具體標(biāo)明了出處,全書(shū)共八章,除引言和結(jié)語(yǔ)外,每章的引用數(shù)目都在100條以上。而且作者所引用的史料類(lèi)別較為齊全,有正史、檔案、文集、筆記、報(bào)紙以及地方文書(shū)等,且大多為第一、二手材料,部分還來(lái)自網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫(kù),這無(wú)疑為該書(shū)的論點(diǎn)提供了強(qiáng)有力的支撐。作者在探討上述四個(gè)關(guān)鍵機(jī)構(gòu)的語(yǔ)言問(wèn)題時(shí),用四章的篇幅分別論證這四個(gè)機(jī)構(gòu)所涉及的語(yǔ)言實(shí)踐應(yīng)該在多大程度上將文化同質(zhì)性強(qiáng)加于地方社區(qū)。正文部分的每一章都在介紹一定歷史文化背景的前提下提出論點(diǎn),并合理分成幾個(gè)小節(jié)來(lái)進(jìn)行論證。而在論證過(guò)程中,作者在每一段段首或段尾都表明了這一段的中心要點(diǎn),而且論證識(shí)別語(yǔ)(連貫詞)豐富多樣,這對(duì)于撰寫(xiě)英文議論文很有借鑒意義。
但值得注意的是,該書(shū)也存在一些不足之處。一方面,雖然該書(shū)史料充足詳細(xì),但內(nèi)容多以直接引用為主,缺乏對(duì)史料的深入研究。另一方面,該書(shū)在語(yǔ)言方面略顯晦澀,其原因主要在于法語(yǔ)詞匯以及較為罕見(jiàn)的地名和官位名稱(chēng)出現(xiàn)頻次比較高。
總而言之,瑕不掩瑜。該書(shū)從語(yǔ)言的角度探討了拿破侖統(tǒng)治時(shí)期的社會(huì)政治文化,展現(xiàn)了語(yǔ)言的社會(huì)政治屬性,為語(yǔ)言政策的制定與實(shí)施提供了一定的方法論。此外,從語(yǔ)言維度研究歷史也為傳統(tǒng)的史學(xué)研究提供了一個(gè)新視角,對(duì)研究中國(guó)古代政治歷史也有一定的借鑒意義。