李 敏
語言的作用主要是滿足人們?nèi)粘5慕涣餍枨?,因此,它是最重要的交際工具。語言形成過程離不開一定的文化積淀,任何一種語言在它形成的過程中都帶有該民族的特定文化特征。從某種程度上講,語言本身也是民族文化的一個(gè)重要組成部分,是文化的載體[1]。有些學(xué)者甚至認(rèn)為,民族文化的形成在某種程度上是語言衍化的結(jié)果。如果沒有這種語言的衍化,就一定不會有文化的形成。所以,語言及文化之間本來就存在異常緊密的關(guān)聯(lián)。同理,不同的文化催生了文化的多樣性,多樣性的文化又催生了語言的多元化。語言本身是文化現(xiàn)象的一種,是一種具有代表性的文化現(xiàn)象。語言和文化的交集占相當(dāng)大的比重,文化不只囊括語言,語言本身也不完全體現(xiàn)為文化的一部分。進(jìn)行語言文化教學(xué)首先必須明確二者之間的關(guān)系,將二者結(jié)合起來加以研究和分析。在我國的語言教學(xué)實(shí)踐中,很早就把二者統(tǒng)一于教學(xué)中。早在20世紀(jì)80年代,語言文化學(xué)作為一種學(xué)科已經(jīng)開始出現(xiàn),以往由單語言支撐的教學(xué)模式被打破。在語言教學(xué)中文化交流日益頻繁,文化與語言二者的聯(lián)系也日趨緊密。
俄語使用范圍極為廣泛,其應(yīng)用已經(jīng)不僅限于俄羅斯,現(xiàn)在從蘇聯(lián)獨(dú)立出去的一些國家也都在使用俄語。在蘇聯(lián)出臺的一些政策的影響下,俄語在蘇聯(lián)各國中幾乎都被作為第一外語,這就使得該語種在整個(gè)歐洲地區(qū)都得到了相應(yīng)的重視和使用。對于俄語的學(xué)習(xí)不只是涉及語言本身,更涉及其中的文化內(nèi)涵。對語言進(jìn)行學(xué)習(xí)一定要以對語言所代表的文化進(jìn)行深入了解為前提,俄語本身與俄羅斯民族在社會形態(tài)、歷史演變、精神信仰及風(fēng)俗民情方面都具有較大的關(guān)系。因?yàn)椴煌蛩氐挠绊?,漢語與俄語在語法及句型上存在較大差別,這一差別也同樣體現(xiàn)在中國與俄羅斯兩國的文化中。因此,學(xué)習(xí)俄語就一定要對其語言所蘊(yùn)含的文化進(jìn)行深入了解。俄語詞匯存在明顯的一詞多義現(xiàn)象,且這幾種意義彼此間又缺乏直接關(guān)聯(lián)[2]。這樣一來,學(xué)生學(xué)習(xí)俄語時(shí)僅詞匯一項(xiàng)就存在較大的難度。語言的發(fā)展過程是一個(gè)受其文化不斷影響的過程,如果不能較好地了解俄羅斯民族的文化就無法掌握其語言。
俄語的學(xué)習(xí)過程是對俄羅斯民族文化不斷了解的過程。中國和俄羅斯是兩個(gè)文化層面上迥然有異的民族,文化特點(diǎn)區(qū)別明顯。如果將這些因素加以細(xì)化并體現(xiàn)在具體的意譯中,其涵義自然完全不同。所以,學(xué)生對于俄語的理解切忌不能主觀臆想。比如:單詞сорока的詞匯意義是“喜鵲”,這一意象在中國文化中代表吉祥如意,而在俄羅斯民族文化中則是“講話過于隨意而不受人待見”的意思。假使不了解俄羅斯文化,就一定會對這些單詞的理解出現(xiàn)偏差。俄羅斯文化中很重要的一部分內(nèi)容便是俄羅斯語言,俄羅斯語言已經(jīng)成為該民族文化極其重要的一部分而且永遠(yuǎn)不可分割[3]。
俄語在其發(fā)展與完善的過程中也不斷對俄羅斯文化產(chǎn)生一定的影響,此外,俄羅斯文化在其發(fā)展過程中也對俄語本身有相當(dāng)大的影響。俄語在俄羅斯民族語言中極具特色,在俄語學(xué)習(xí)過程中斷然不能只就語法而學(xué)習(xí)語法。如果單純地就語法而學(xué)習(xí)語法,則很難真正掌握俄語的精髓。
在世界各國的語言中,俄語被列為小語種范疇。近年來,中國與俄羅斯在文化上、經(jīng)貿(mào)上的往來日益密切,尤其是“一帶一路”倡議已經(jīng)使俄語成為“大型小語種”。俄語學(xué)習(xí)的熱潮一浪高過一浪,學(xué)習(xí)俄語的人也逐漸增多。在這種情況下,為了更好地學(xué)習(xí)俄語,必須對俄語學(xué)習(xí)過程中文化導(dǎo)入存在的不足有一個(gè)更清晰的認(rèn)識。
以往,俄語教學(xué)方式主要是向?qū)W生單純傳授語言方面的知識,是為了掌握語言而學(xué)習(xí)語言相關(guān)知識,加強(qiáng)掌握語言的相關(guān)技能[4]。在語言教學(xué)中特別是口語教學(xué)中,教師沒有任何形式與內(nèi)容的創(chuàng)新,一直沿用傳統(tǒng)的、固化的教學(xué)模式,方法單一、內(nèi)容單調(diào),教學(xué)過程體現(xiàn)不出創(chuàng)造性精神,而且對文化層面始終缺乏關(guān)注,致使語言學(xué)習(xí)本身缺乏文化的融入。
當(dāng)前的俄語教學(xué)因?yàn)闆]有融入文化背景,學(xué)生在學(xué)習(xí)中文化意識比較薄弱。由于俄語語言本身體現(xiàn)著較強(qiáng)的俄羅斯民族固有的文化內(nèi)容,但因?yàn)樵谡Z言教學(xué)中被忽略掉了,所以學(xué)生對文化的學(xué)習(xí)處于空白[5]。這種情況也直接導(dǎo)致學(xué)生對于俄語學(xué)習(xí)缺乏足夠的認(rèn)知,未能養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣。如果教師用母語加以翻譯,往往只能是尋求逐句對應(yīng)。如果經(jīng)常保持這種思維習(xí)慣,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中就會首先形成母語概念,然而去對應(yīng)俄語,為以后的深入學(xué)習(xí)設(shè)置了障礙。
學(xué)生正值青春年華,這個(gè)年齡也正是語言學(xué)習(xí)最關(guān)鍵也最容易取得較好效果的時(shí)期。如果在這一階段的學(xué)習(xí)中因?yàn)榻處熢谝龑?dǎo)上出現(xiàn)失誤,就會使學(xué)習(xí)效果受到不應(yīng)有的影響。在教學(xué)過程中的灌輸形式,使學(xué)生文化與思維的培養(yǎng)受到影響,導(dǎo)致學(xué)生所掌握的知識內(nèi)容過于單一,所運(yùn)用的思維模式固化,特別是通過母語向俄語進(jìn)行引申的學(xué)習(xí)方式,使思維受到了極大的限制[6]。
俄語與其文化彼此影響,而且相互印證。這一點(diǎn)在該語種的實(shí)際教學(xué)中必須加以充分利用,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中不要滯留于俄語的表面,而應(yīng)該從更深的層次進(jìn)行了解。要對其內(nèi)涵有一個(gè)更清楚地了解和把握,并能恰到好處地用于俄語教學(xué)實(shí)踐中。
不管在教學(xué)中采取什么方式,首先都必須對教學(xué)目標(biāo)加以明確。對俄語語言的本質(zhì)進(jìn)行正確把握,有利于教學(xué)活動的開展。這對于教師正確甄選文化內(nèi)容,聚焦語言本位進(jìn)行教學(xué)極為有利。現(xiàn)在,許多高校在俄語專業(yè)教學(xué)中,很多基礎(chǔ)性知識尚未學(xué)好便急于就語言結(jié)構(gòu)加以剖析。無論是文化方面還是詞匯方面一直都是學(xué)生學(xué)習(xí)的薄弱環(huán)節(jié),這就使得學(xué)生在理解結(jié)構(gòu)方面存在偏差,致使學(xué)習(xí)效率低下。俄語的形式是一種符號,語音則是俄語的外部表現(xiàn)形式。在很多人看來,俄語變化較多難以把握,其實(shí),俄語很重要的地方還在于詞匯。俄語語言教學(xué)在具體目標(biāo)上應(yīng)該指向?qū)W生的語言實(shí)踐能力,讓學(xué)生通過俄語學(xué)習(xí)掌握專業(yè)技能,提升綜合素質(zhì)。所以,作為俄語教師需要找準(zhǔn)教學(xué)的著力點(diǎn)實(shí)施突破。學(xué)生在學(xué)習(xí)中僅僅記住單詞,學(xué)會簡單的造句與文章寫作并不能達(dá)到教學(xué)目的。從語言學(xué)習(xí)交流的主要目標(biāo)看,最根本的還是要使學(xué)生對俄羅斯的文化歷史、風(fēng)俗民情有所了解,最終達(dá)到與母語者無障礙交流。同時(shí),更要將這些綜合知識熟練地運(yùn)用于實(shí)踐中。這就說明在俄語學(xué)習(xí)過程中,必須提升俄語綜合運(yùn)用能力,為提升這一能力必須對詞匯的學(xué)習(xí)與語法的掌握等諸多環(huán)節(jié)進(jìn)行文化滲透[7]。
俄羅斯與中國在文化層面存在較大的區(qū)別,所以,在俄語教學(xué)過程中,教師必須對文化的滲透給予足夠關(guān)注。要?jiǎng)?chuàng)造條件使學(xué)生對俄羅斯文化加以了解,以使學(xué)生在不同的情景中學(xué)會正確使用俄語。文化差異很容易使學(xué)生在學(xué)習(xí)中遇到這樣或者那樣的問題,如果對語言教學(xué)中的文化差異關(guān)注不足,勢必使學(xué)生的學(xué)習(xí)效果大打折扣。同時(shí),也會使教學(xué)偏離對學(xué)生綜合能力的培養(yǎng)這一目標(biāo)。俄語語言教學(xué)的文化內(nèi)涵即俄羅斯文化,語言與文化之間是一種相互依存的關(guān)系。俄羅斯文化一直體現(xiàn)在其語言中,作為語言教學(xué)本身就有一種教學(xué)內(nèi)容整體性的特點(diǎn)。所以,教師在教學(xué)過程中必須使語言的整體性得到更好的體現(xiàn)。此外,外語學(xué)習(xí)的宗旨在于交流與交際,因而,教學(xué)的重點(diǎn)在于使學(xué)生的俄語聽力、口語、閱讀與寫作四方面的能力得到培養(yǎng)。要使學(xué)生掌握這一交際本領(lǐng),需要教師在教授學(xué)生語言知識的同時(shí),培養(yǎng)學(xué)生用俄語進(jìn)行交流的能力。要同時(shí)完成這兩個(gè)層面的教學(xué)任務(wù),就必須強(qiáng)化俄語語言教學(xué)中的文化滲透意識,引導(dǎo)學(xué)生立足于俄羅斯文化學(xué)習(xí)俄語,使學(xué)習(xí)效果更加理想。
在明確教學(xué)目標(biāo)與文化背景的前提下,需要對語言教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行把握與選擇。除針對現(xiàn)行教材規(guī)定的內(nèi)容進(jìn)行講解外,作為俄語教師必須對課堂教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行拓展,將一些能夠體現(xiàn)俄羅斯民族文化的內(nèi)容引入課堂教學(xué)。現(xiàn)在,學(xué)生學(xué)習(xí)的實(shí)際能力越來越重要,僅憑考試成績對學(xué)生的能力進(jìn)行判斷顯然過于片面。作為俄語語言教師必須使學(xué)生能夠在不同的情境中自由地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用俄語語言,如對體現(xiàn)深厚文化內(nèi)涵的熟語、諺語、俗語等要能夠自由靈活地運(yùn)用。但是,俄語本身學(xué)習(xí)難度較大,僅憑有限的課堂時(shí)間很難將蘊(yùn)含濃厚文化信息語言全部教給學(xué)生。這就要求教師科學(xué)把握教學(xué)內(nèi)容的難易程度與教學(xué)進(jìn)度,按照日常使用頻次對語言進(jìn)行拓展,并循序漸進(jìn)地為學(xué)生講解[8]。此外,對于授課內(nèi)容必須根據(jù)學(xué)生的具體情況加以確定。不能因?yàn)槎碚Z語言教學(xué)與文化關(guān)系密切就不加考慮地向?qū)W生無節(jié)制地進(jìn)行文化滲透,過多的文化滲透反而給學(xué)生帶來一定的困惑。
為更好地實(shí)施俄語教學(xué)中的語言與文化的結(jié)合,需要教師對現(xiàn)行的教學(xué)方式加以改進(jìn)[9]。教師可以拿俄羅斯文化與中國文化進(jìn)行對比,對一些常用詞、詞組在表面上看似具有相同的意義但實(shí)際上意思相差較大的著重講解。這就要求教師提前甄選單詞和詞組,通過文化對比使學(xué)生規(guī)避容易產(chǎn)生的誤解,特別是規(guī)避由漢語語意向俄語遷移的錯(cuò)誤,使學(xué)生對詞匯的理解得以加深。學(xué)生通過學(xué)習(xí)俄語語言文化知識,就能對文化背景相異情況下所表達(dá)的含義加以區(qū)分,在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)對這些常用詞語與句式的掌握,這對于正確區(qū)別俄語及漢語意義尤其重大。
對于俄羅斯文化的學(xué)習(xí),一方面要通過教師的講解來完成,另一方面要靠學(xué)生的經(jīng)常性習(xí)練來鞏固[10]。為此,教師應(yīng)采取練習(xí)與模擬情境相結(jié)合的方式來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,并將俄羅斯文化滲透其中。例如:俄語語言教師可以精選與俄羅斯文化相關(guān)的內(nèi)容引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行閱讀,或者援引歷史典故,讓學(xué)生根據(jù)情境進(jìn)行模擬表演,以此有效提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。
在俄語語言教學(xué)中滲透俄羅斯文化,這是由語言教學(xué)本身的特點(diǎn)所決定的,同時(shí)也是面向新世紀(jì)強(qiáng)化人才培養(yǎng)的需要。是否能夠有效滲透俄羅斯文化,直接關(guān)系到學(xué)生在今后的學(xué)習(xí)和生活中運(yùn)用俄語進(jìn)行交流的效果。俄語語言教師必須在文化滲透上保持應(yīng)有的耐心,讓文化滲透潛移默化地影響學(xué)生的思維習(xí)慣。語言與文化二者從來都是密不可分的,這一點(diǎn)對于俄語語言的學(xué)習(xí)同樣如此。只有與文化相結(jié)合,才能使學(xué)生對俄語的領(lǐng)悟更深、學(xué)得更透。在實(shí)際教學(xué)中必須牢牢把握好語言與文化的整體性,通過文化滲透營造良好的學(xué)習(xí)氛圍,提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而加深對俄語文化的了解。