亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        相對(duì)熟悉度和同音線索在諧音型歇后語(yǔ)理解中的作用*

        2019-12-12 05:54:06馬利軍馬云霄何曉清劉海濤張靜宇
        心理學(xué)報(bào) 2019年12期
        關(guān)鍵詞:同音字同音歇后語(yǔ)

        馬利軍 馬云霄 何曉清 劉海濤 張靜宇

        相對(duì)熟悉度和同音線索在諧音型歇后語(yǔ)理解中的作用*

        馬利軍1馬云霄1何曉清2劉海濤2張靜宇3,4

        (1廣州中醫(yī)藥大學(xué)心理學(xué)系, 廣州 510006) (2廣州大學(xué)教育學(xué)院, 廣州 510006) (3廣東食品藥品職業(yè)學(xué)院國(guó)際交流學(xué)院, 廣州 510520) (4廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院, 廣州 510420)

        諧音型歇后語(yǔ)是漢語(yǔ)特殊的語(yǔ)匯表達(dá)形式, 對(duì)其加工常常需要通達(dá)后一語(yǔ)節(jié)的同音線索來(lái)完成語(yǔ)音、語(yǔ)義隱喻映射。本研究通過(guò)2個(gè)實(shí)驗(yàn)探討相對(duì)熟悉度和同音線索類型對(duì)諧音型歇后語(yǔ)加工的作用。實(shí)驗(yàn)1結(jié)果表明, 在高熟悉度條件下, 被試對(duì)語(yǔ)匯的加工策略取決于歇后語(yǔ)的同音線索類型。當(dāng)后一語(yǔ)節(jié)為同音字時(shí), 加工較為快速; 當(dāng)后一語(yǔ)節(jié)為諧音字時(shí), 通達(dá)歇后語(yǔ)隱喻意義的路徑受阻。對(duì)熟悉度較高的諧音型歇后語(yǔ)進(jìn)行加工, 語(yǔ)義通達(dá)表現(xiàn)出預(yù)存性; 在缺乏同音線索的條件下, 語(yǔ)料加工時(shí)間較長(zhǎng), 反應(yīng)準(zhǔn)確率較低, 支持概念隱喻模型和概念合成假說(shuō)。而對(duì)熟悉度較低的歇后語(yǔ)進(jìn)行加工, 被試更傾向于采用即時(shí)(on-line)策略, 支持概念合成理論和基于心理模型的語(yǔ)用推理假說(shuō)。實(shí)驗(yàn)2結(jié)果表明, 呈現(xiàn)“錯(cuò)誤同音”線索對(duì)歇后語(yǔ)的加工形成干擾, 不支持概念合成理論和基于心理模型的語(yǔ)用推理理論??偟慕Y(jié)果表明, 相對(duì)熟悉度和同音線索類型影響諧音型歇后語(yǔ)的通達(dá), 諧音歇后語(yǔ)加工需要同時(shí)激活語(yǔ)音和語(yǔ)義兩條通道。

        諧音型歇后語(yǔ); 眼動(dòng); 概念隱喻理論; 概念合成理論; 語(yǔ)用推理理論

        1 引言

        語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物和載體。作為漢語(yǔ)語(yǔ)匯的一種, 歇后語(yǔ)內(nèi)在地反映了人類社會(huì)的各類常識(shí), 顯示了客觀事物之間的邏輯關(guān)系, 具有民族性和地域性的特點(diǎn)(馬利軍, 梁俊煜, 2019)。它的前一語(yǔ)節(jié)是對(duì)目標(biāo)事物的具象描述, 后一語(yǔ)節(jié)闡明抽象概念語(yǔ)義, 基于前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義建構(gòu)方式, 可將其分為兩類: 一類通過(guò)隱喻映射構(gòu)建, 一類通過(guò)語(yǔ)音映射構(gòu)建。如Lai (2008)依據(jù)歇后語(yǔ)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)特點(diǎn), 將其分為喻意型和諧音型兩類。因此, 前、后語(yǔ)節(jié)是否通過(guò)“語(yǔ)音映射”進(jìn)行雙關(guān)建構(gòu)是對(duì)歇后語(yǔ)進(jìn)行分類的重要標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí), 束定芳(2017)隨機(jī)抽樣了100條歇后語(yǔ), 發(fā)現(xiàn)30%是諧音型歇后語(yǔ), 表明此類語(yǔ)料是歇后語(yǔ)的重要組成部分。

        語(yǔ)言始于語(yǔ)音, 由于漢語(yǔ)音節(jié)數(shù)量少, 而漢字?jǐn)?shù)量多, 使得同音異形現(xiàn)象較為普遍(屈青青, 劉維玲, 李興珊, 2018)。諧音型歇后語(yǔ)正是通過(guò)同音異形方式來(lái)構(gòu)建后一語(yǔ)節(jié), 借助同音或近音的字(詞)來(lái)表達(dá)語(yǔ)義, 它常被認(rèn)為是一種“借音指意”、“言在此而意在彼”的轉(zhuǎn)喻或隱喻表達(dá)。Lai (2008)和束定芳(2008)指出, 歇后語(yǔ)的語(yǔ)義通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻的思維手段進(jìn)行構(gòu)建。馬利軍和張積家(2016a)研究認(rèn)為, 由于諧音型歇后語(yǔ)的語(yǔ)義單位和音位單位不可分離, 語(yǔ)音隱喻不是簡(jiǎn)單的音位字體轉(zhuǎn)換, 前、后語(yǔ)節(jié)之間還存在“語(yǔ)義映照性”的關(guān)系。諧音型歇后語(yǔ)的后一語(yǔ)節(jié)蘊(yùn)含了不同的語(yǔ)義信息, 要想通達(dá)整個(gè)語(yǔ)料, 被試需要理解前一語(yǔ)節(jié)和同音字間的語(yǔ)義關(guān)系, 并在此基礎(chǔ)上借由語(yǔ)音連接語(yǔ)義系統(tǒng)。因此, 在歇后語(yǔ)加工中可能同時(shí)存在語(yǔ)音和語(yǔ)義的中介過(guò)程。另外, 在歇后語(yǔ)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的形成機(jī)制方面, 陳長(zhǎng)書(shū)(2016)將諧音型歇后語(yǔ)定性為雙層結(jié)構(gòu), 提出了F/C (超常搭配/常規(guī)搭配)-S1(表層意義)-S2(深層意義)的加工過(guò)程。如:外甥打燈籠——照舅(舊)。外甥打著燈籠(F/C), 燈籠光照到了舅舅(S1), 進(jìn)而借助諧音通達(dá)“照舅 = 照舊(S2)”, 理解到“照著以前一樣”的言外之意, S1發(fā)揮語(yǔ)義中介的作用, S2借助語(yǔ)音中介通達(dá)同音字。該加工過(guò)程同樣指出諧音型歇后語(yǔ)理解的語(yǔ)音和語(yǔ)義通道, 暗示語(yǔ)匯理解需要在線激活兩個(gè)系統(tǒng)的內(nèi)容。

        當(dāng)前, 對(duì)歇后語(yǔ)的研究多集中在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)闡釋, 缺乏認(rèn)知機(jī)理探索, 對(duì)諧音型歇后語(yǔ)認(rèn)知機(jī)制的研究則更少(張輝, 2016)。何愛(ài)晶(2011)指出, 對(duì)語(yǔ)言加工的認(rèn)識(shí)應(yīng)基于認(rèn)知主體的心智活動(dòng), 人類隱喻思維的本質(zhì)是闡釋歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)作用關(guān)系的基石。當(dāng)前, 對(duì)歇后語(yǔ)的加工機(jī)制, 存在三種主要的“認(rèn)知?解釋論”取向的理論。概念隱喻理論認(rèn)為, 歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)語(yǔ)義關(guān)系的通達(dá)是將具體的、已熟識(shí)領(lǐng)域投射到另一個(gè)抽象的、未知領(lǐng)域的加工過(guò)程。映射受不變?cè)瓌t制約, 依賴于人們頭腦中的意象圖式。該理論強(qiáng)調(diào)概念的預(yù)存性, 通過(guò)聯(lián)系目標(biāo)和基體的屬性, 個(gè)體直接提取已儲(chǔ)存的抽象意義圖式, 從記憶中超量學(xué)習(xí)形成的結(jié)構(gòu)中提取相應(yīng)意義(Rossetti, Brambilla, & Papagno, 2018)。鄒春玲和張維偉(2016)指出, 歇后語(yǔ)的本質(zhì)是借用喻體概念作為意向性表意基礎(chǔ), 引申、激發(fā)成另一概念, 構(gòu)建本體來(lái)解讀喻體, 前、后語(yǔ)節(jié)具有拓?fù)鋵傩? 同于表征, 異于表述。同時(shí), Monetta, Plamondon和Joanette (2007)發(fā)現(xiàn), 在同等條件下, 人們更傾向于選擇詞匯的隱喻意義。對(duì)概念隱喻的通達(dá)并不會(huì)隨著年齡增長(zhǎng)呈現(xiàn)衰退趨勢(shì), 但是, 不同干擾因素(加工時(shí)間要求)對(duì)年輕人的影響超過(guò)對(duì)老年人的影響。因此, 概念隱喻具有心理現(xiàn)實(shí)性, 而且, 個(gè)體對(duì)其加工能力較為穩(wěn)定。Yang, Fuller, Khodaparasta和Krawczyka (2010)發(fā)現(xiàn), 腦創(chuàng)傷病人和健康人在加工概念隱喻時(shí), 激活了不同的腦區(qū), 而且與新奇隱喻激活的腦區(qū)不同, 證實(shí)概念隱喻有其獨(dú)特的生理基礎(chǔ)。不同研究者在行為層面、神經(jīng)心理學(xué)層面和個(gè)體發(fā)育層面證實(shí)了概念隱喻的心理現(xiàn)實(shí)性(江桂英, 李恒, 2011; 張輝, 2016)。但是, 概念隱喻理論缺乏對(duì)概念映射內(nèi)在過(guò)程的闡述, 僅僅是從較為宏觀的層面探討兩個(gè)不同語(yǔ)義域之間的內(nèi)涵對(duì)應(yīng)。

        由于概念隱喻理論較為籠統(tǒng), 缺乏語(yǔ)義映射的細(xì)節(jié)和路徑描述, Fauconnier (1994)提出了概念合成理論。該理論認(rèn)為, 心理空間是概念理解和合成的關(guān)鍵。它是人們?cè)谡J(rèn)知過(guò)程中, 為了達(dá)到局部理解目標(biāo)而構(gòu)建的“概念集合”, 是在穩(wěn)定知識(shí)基礎(chǔ)上對(duì)目標(biāo)概念建構(gòu)的臨時(shí)表征結(jié)構(gòu)。認(rèn)知是將即時(shí)在線的若干互相關(guān)聯(lián)的心理空間的特征整合為合成空間, 構(gòu)建為概念。概念整合基于個(gè)體的系統(tǒng)分析能力, 個(gè)體在感知、理解和記憶等層次上產(chǎn)生意義建構(gòu), 形成新意義、整體洞察和概念壓縮。整個(gè)合成過(guò)程構(gòu)成概念合成網(wǎng)絡(luò), 輸入空間、類屬空間和合成空間共享成為一個(gè)組織框架。概念合成理論在支持隱喻具有映射過(guò)程的同時(shí), 強(qiáng)調(diào)概念加工的即時(shí)性, 凸顯在線加工的特點(diǎn)。在理解過(guò)程中, 語(yǔ)音、語(yǔ)義、字形均可以成為概念合成的線索, 個(gè)體通過(guò)在線比較基體和目標(biāo)概念特質(zhì)之間的相似程度, 識(shí)別意義。張輝(2016)對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)的研究表明, 熟悉成語(yǔ)的非字面義(心理空間)更容易合成, 語(yǔ)義整合敏感; 而不熟悉成語(yǔ)無(wú)法形成適合于語(yǔ)境的心理空間, 語(yǔ)義整合困難。

        徐盛桓(2005)認(rèn)為, 上述兩類理論均未能將歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)的關(guān)系闡釋清晰。事實(shí)上, 概念整合還要考量關(guān)于世界的、邏輯的知識(shí)體系。例如, 在所有具備“能被騎”特征的動(dòng)物中, “驢”特有的對(duì)應(yīng)著“走”這一行為。因此, “走著瞧”只能在“騎驢看唱本”所創(chuàng)設(shè)的語(yǔ)境下被有效激活。基于上述語(yǔ)料證據(jù), 徐盛桓提出基于心理模型語(yǔ)用推理理論。該理論認(rèn)為, 存在一個(gè)龐大復(fù)雜、具有類層級(jí)特性的結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò), 個(gè)體對(duì)一切事物的認(rèn)識(shí)都恰當(dāng)?shù)卮嬖谟诮Y(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò)中, 類層級(jí)結(jié)構(gòu)是人們認(rèn)識(shí)事物的基礎(chǔ)。事物之間的關(guān)系通過(guò)類層級(jí)結(jié)構(gòu)形成層次網(wǎng)絡(luò), 其結(jié)構(gòu)和功能類似于語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò), 個(gè)體頭腦中儲(chǔ)存的類層級(jí)結(jié)構(gòu)具有指向性, 類屬一致性是其構(gòu)架結(jié)構(gòu)的核心。歇后語(yǔ)是人們頭腦中心理模型的類層級(jí)結(jié)構(gòu)在線加工的結(jié)果, 對(duì)其理解是心理模型結(jié)構(gòu)的“自然推理”, 而無(wú)需以“相似”為基礎(chǔ)的內(nèi)容映射。

        綜上, 概念隱喻理論從拓?fù)涞慕嵌汝U釋了歇后語(yǔ)理解的過(guò)程, 概念合成理論在宏觀模型的基礎(chǔ)上, 提出映射“輸入”和“輸出”空間的互動(dòng)機(jī)制, 基于心理模型的語(yǔ)用推理理論也未能闡釋清楚加工的具體進(jìn)路, 僅僅是將“語(yǔ)義映射”轉(zhuǎn)換為“結(jié)構(gòu)推演”。這就否認(rèn)了語(yǔ)義中介過(guò)程的存在, 也未體現(xiàn)出語(yǔ)音線索在歇后語(yǔ)加工中的作用。即歇后語(yǔ)的加工過(guò)程是認(rèn)知域之間的“投射”、“合成”, 抑或是類層級(jí)結(jié)構(gòu)的“推演”, 其中所牽涉的中介是什么還不大清楚。 “投射”基于相似性, 是概念之間的直接激活, 而“合成”和“推演”更依賴在線加工, 需要“不同概念”互相之間的整合, 兩類路徑加工機(jī)制不同, 反映在加工時(shí)間和加工激活的信息(如語(yǔ)音信息)上存在差異。具體而言, 概念隱喻理論強(qiáng)調(diào)投射的結(jié)果, 概念合成理論和語(yǔ)用推理理論則關(guān)心通達(dá)的具體機(jī)制, 這其中, 概念合成理論預(yù)測(cè)語(yǔ)音線索將發(fā)揮作用, 但是, 語(yǔ)用推理理論認(rèn)為是“邏輯結(jié)構(gòu)”而不是“語(yǔ)音、語(yǔ)義線索”影響歇后語(yǔ)的理解。

        另外, 熟悉度是影響人們加工理解非直義性語(yǔ)言的重要因素。Libben和Titone (2008)認(rèn)為, 熟悉度是在不同任務(wù)條件下影響慣用語(yǔ)理解的恒常穩(wěn)定的因素。Balconi和Amenta (2010)對(duì)固定隱喻和新奇(熟悉性低)隱喻的研究指出, 新奇隱喻誘發(fā)更大的N400效應(yīng), 加工需要更多的認(rèn)知資源。即在對(duì)非直義性語(yǔ)言的加工中, 高熟悉度的語(yǔ)料加工速度更快。Mashal (2013)也發(fā)現(xiàn), 在句子分類任務(wù)中, 高熟悉度的非直義性語(yǔ)言的加工速度更快。Zhang, Jiang, Gu, & Yang (2013)研究表明, 低熟悉度的歇后語(yǔ)比高熟悉度歇后語(yǔ)所形成的N170程度更深。高熟悉度的歇后語(yǔ)已是語(yǔ)言知識(shí)的一部分, 無(wú)需通過(guò)語(yǔ)義整合形成意義, 而低熟悉度的歇后語(yǔ)卻需要消耗心理資源來(lái)進(jìn)行在線加工。同時(shí), 張輝(2016)對(duì)成語(yǔ)的研究也表明熟悉度對(duì)成語(yǔ)加工影響較大, 熟悉度高的成語(yǔ)引起較小的N400和P600波幅, 證實(shí)語(yǔ)匯的非字面義與啟動(dòng)句的語(yǔ)義存在較小的期待差異。另外, 張輝(2016)發(fā)現(xiàn), 熟悉度高的喻意型歇后語(yǔ)的前一語(yǔ)節(jié)發(fā)揮語(yǔ)境作用, 被試對(duì)后一語(yǔ)節(jié)存在期待效應(yīng); 但是不熟悉的歇后語(yǔ)的前一語(yǔ)節(jié)創(chuàng)設(shè)的新奇語(yǔ)境無(wú)法為后一語(yǔ)節(jié)提供期待支持。因此, 相對(duì)熟悉度影響個(gè)體對(duì)歇后語(yǔ)的加工。同時(shí), 概念隱喻理論和概念合成理論均預(yù)測(cè)熟悉度較高將加快對(duì)語(yǔ)料的理解, 但是語(yǔ)用推理理論卻并未提出相同的預(yù)測(cè)。

        本研究將采用眼動(dòng)技術(shù)對(duì)不同熟悉度的諧音型歇后語(yǔ)進(jìn)行研究。實(shí)驗(yàn)1探討熟悉度與同音線索類型對(duì)歇后語(yǔ)加工的作用; 實(shí)驗(yàn)2通過(guò)呈現(xiàn)不同類型的諧音字來(lái)檢驗(yàn)同音線索在語(yǔ)匯加工中的作用。眼動(dòng)技術(shù)可以明確的將歇后語(yǔ)的加工時(shí)間區(qū)分為前、后語(yǔ)節(jié)兩個(gè)興趣區(qū), 使得研究者能夠識(shí)別兩個(gè)語(yǔ)節(jié)認(rèn)知負(fù)荷的消耗程度。本研究假設(shè), 若諧音型歇后語(yǔ)受熟悉度影響, 相對(duì)熟悉度高的歇后語(yǔ)加工速度較快; 若同音線索僅僅發(fā)揮語(yǔ)音的連接作用, 那么不同類型的同音字均會(huì)易化諧音歇后語(yǔ)的理解。

        2 實(shí)驗(yàn)1:相對(duì)熟悉度與同音線索類型對(duì)諧音型歇后語(yǔ)理解的影響

        2.1 被試

        29名漢族大學(xué)生, 均為右利手, 平均年齡為20.23 ± 0.89歲, 女15人, 視力或矯正視力正常, 雙眼無(wú)散光, 實(shí)驗(yàn)結(jié)束后給予一定報(bào)酬。

        2.2 設(shè)計(jì)與材料

        以熟悉度、同音線索類型為自變量, 采用2(熟悉度高、低) × 2(同音字、諧音字)被試內(nèi)設(shè)計(jì)。從《中國(guó)歇后語(yǔ)大辭典》(溫端政, 2011)、《歇后語(yǔ)9000條》(吳可, 2002)選取諧音型歇后語(yǔ)152條, 360 名大學(xué)生對(duì)歇后語(yǔ)各語(yǔ)義性質(zhì)進(jìn)行評(píng)定。其中, 預(yù)測(cè)度評(píng)定采用給出前一語(yǔ)節(jié)、填寫(xiě)后一語(yǔ)節(jié)的方法(計(jì)算比例); 其余語(yǔ)義性質(zhì)評(píng)定采用7點(diǎn)計(jì)分, 從低到高遵循從1~7的順序。其中, 熟悉度指語(yǔ)匯在文本或口語(yǔ)表述中出現(xiàn)頻次的主觀判斷; 表象度指依據(jù)前一語(yǔ)節(jié)是否容易形成表象“畫(huà)面”; 前、后語(yǔ)節(jié)語(yǔ)義一致度指兩個(gè)語(yǔ)節(jié)語(yǔ)義指向趨向一致的程度。將152條歇后語(yǔ)打亂順序后分為5組, 前4組各30條歇后語(yǔ), 第5組32條歇后語(yǔ)。按照歇后語(yǔ)的測(cè)試性質(zhì)匯編成10個(gè)分問(wèn)卷, 每個(gè)問(wèn)卷分別由36名被試對(duì)兩個(gè)語(yǔ)義性質(zhì)進(jìn)行評(píng)定, 每份問(wèn)卷的歇后語(yǔ)無(wú)重復(fù), 語(yǔ)義性質(zhì)評(píng)定無(wú)重復(fù)。之后, 從評(píng)定材料中選取諧音型歇后語(yǔ)46條, 依據(jù)熟悉度高低分為兩組, 每組各23條。同時(shí), 請(qǐng)83名大學(xué)生填寫(xiě)46條歇后語(yǔ)后一語(yǔ)節(jié)的同音字, 形成同音字書(shū)寫(xiě)判斷數(shù)據(jù)。歇后語(yǔ)的可表象度、語(yǔ)義一致度、預(yù)測(cè)度、前后語(yǔ)節(jié)筆畫(huà)數(shù)、長(zhǎng)度均已控制, 見(jiàn)表1。獨(dú)立樣本檢驗(yàn)的結(jié)果表明, 熟悉度指標(biāo)上兩組材料存在顯著差異,= ?8.29,< 0.001, 其余因素均不存在顯著差異,> 0.05。刺激材料的歇后語(yǔ)分為4種, 高熟悉度?同音字(老太太上雞窩——奔蛋)、高熟悉度?諧音字(老太太上雞窩——笨蛋)、低熟悉度?同音字(三仙姑說(shuō)道情——盡是仙話)、低熟悉度?諧音字(三仙姑說(shuō)道情——盡是閑話)。將歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)以“——”為中軸劃分為兩部分, 以保證前、后語(yǔ)節(jié)的空間位置固定一致。同時(shí), 打亂非實(shí)驗(yàn)材料的歇后語(yǔ)的前、后語(yǔ)節(jié)并重新組合, 形成無(wú)語(yǔ)義連接的匹配語(yǔ)段作為填充材料, 共46條。

        2.3 儀器和設(shè)備

        實(shí)驗(yàn)儀器是加拿大SR公司生產(chǎn)的Eyelink 1000 plus型眼動(dòng)儀, 采樣頻率設(shè)置為1000 Hz, 采用瞳孔模式采集數(shù)據(jù)。呈現(xiàn)刺激的顯示器為19 inch, 刷新頻率為60 Hz, 分辨率為1024×768。被試眼睛與屏幕之間的距離約為75 cm。句子以宋體呈現(xiàn), 每個(gè)漢字的大小為28×28像素。

        表1 兩類材料語(yǔ)義性質(zhì)評(píng)定各項(xiàng)結(jié)果的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差

        2.4 程序

        實(shí)驗(yàn)在安靜的眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行。首先將被試下顎固定在托架上, 為保證眼動(dòng)軌跡的精確性。實(shí)驗(yàn)前, 對(duì)被試進(jìn)行刻度標(biāo)示、刻度確認(rèn)和漂移校正。采用E-prime軟件編程。實(shí)驗(yàn)中, 屏幕中央首先呈現(xiàn)紅色的注視點(diǎn)“+”500 ms, 接著出現(xiàn)語(yǔ)義一致或語(yǔ)義不一致的歇后語(yǔ)材料, 要求被試判斷前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義是否一致。被試按“F”或“J”鍵反應(yīng), 按鍵在被試間平衡。刺激持續(xù)直到被試做出反應(yīng), 之后進(jìn)入下一試次。每次刺激呈現(xiàn)前, 在注視點(diǎn)位置會(huì)對(duì)被試進(jìn)行一次漂移校正。正式實(shí)驗(yàn)之前首先進(jìn)行8個(gè)練習(xí), 之后開(kāi)始正式實(shí)驗(yàn)。正式實(shí)驗(yàn)共184個(gè)Trial, 92次正式試次與92次填充試次。

        2.5 行為數(shù)據(jù)結(jié)果與分析

        反應(yīng)時(shí)及錯(cuò)誤率分析時(shí)剔除1個(gè)無(wú)效被試數(shù)據(jù)及反應(yīng)錯(cuò)誤和± 2之外的數(shù)據(jù), 占17.72%, 結(jié)果見(jiàn)表2。

        表2 在不同條件下目標(biāo)刺激的平均反應(yīng)時(shí)(ms)和平均錯(cuò)誤率

        反應(yīng)時(shí)的重復(fù)測(cè)量方差分析表明, 熟悉度的主效應(yīng)不顯著,1(1, 27) = 1.83,2(1, 88) = 0.86,> 0.05。同音線索類型的主效應(yīng)顯著,1(1, 27) = 9.51,= 0.005, ηp2= 0.26, 95% CI [52.98, 263.78];2(1, 88) = 6.49,= 0.013, ηp2= 0.07, 95% CI [34.38, 277.87]。被試對(duì)同音線索類型為諧音字刺激時(shí)的反應(yīng)時(shí)顯著高于同音字刺激的反應(yīng)時(shí)。同音線索類型與熟悉度交互作用顯著,1(1, 27) = 7.47,= 0.011, ηp2= 0.22;2(1, 88) = 6.49,= 0.034, ηp2= 0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明, 在高熟悉度條件下, 諧音字與同音字刺激的反應(yīng)時(shí)差異(262 ms)要顯著高于低熟悉度條件下諧音字與同音字刺激的反應(yīng)時(shí)差異(55 ms) (= 0.001, 95% CI [121.02, 403.23])。高熟悉度時(shí), 諧音字和同音字的反應(yīng)時(shí)差異顯著; 低熟悉度時(shí), 兩類刺激的反應(yīng)時(shí)差異不顯著。在同音線索類型為同音字時(shí), 熟悉度未能影響被試的反應(yīng)時(shí); 當(dāng)同音線索類型為諧音字時(shí), 高熟悉度的刺激反應(yīng)時(shí)更長(zhǎng)(= 0.017, 95% CI [29.20, 268.50])。

        錯(cuò)誤率的方差分析表明, 熟悉度的主效應(yīng)顯著,1(1, 27) = 4.27,= 0.049, ηp2= 0.14, 95% CI [0.00, 0.06];2(1, 88) = 4.85,= 0.03, ηp2= 0.05, 95% CI [0.01, 0.15], 高熟悉度刺激的錯(cuò)誤率顯著高于低熟悉度刺激的錯(cuò)誤率。同音線索類型的主效應(yīng)被試分析顯著,1(1, 27) = 27.88,< 0.001, ηp2= 0.51, 95% CI [0.07, 0.15]; 項(xiàng)目分析不顯著,2(1, 88) = 0.54,> 0.05。當(dāng)后一語(yǔ)節(jié)類型為諧音字刺激時(shí), 被試的錯(cuò)誤率顯著高于同音字刺激。同音線索類型與熟悉度交互作用被試分析顯著,1(1, 27) = 13.78,= 0.001, ηp2= 0.34; 項(xiàng)目分析不顯著,2(1, 88) = 0.12,> 0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明, 在后一語(yǔ)節(jié)為同音字時(shí), 熟悉度未能影響反應(yīng)的錯(cuò)誤率; 當(dāng)后一語(yǔ)節(jié)為諧音字時(shí), 高熟悉度的歇后語(yǔ)錯(cuò)誤率更高(< 0.001, 95% CI [0.04, 0.13])。高熟悉度條件下, 同音字刺激和諧音字刺激錯(cuò)誤率的差異(0.16) (< 0.001, 95% CI [0.11, 0.22])要顯著高于在低熟悉度條件下同音字刺激和諧音字刺激的錯(cuò)誤率的差異(0.06) (= 0.019, 95% CI [0.01, 0.10])。

        行為數(shù)據(jù)表明, 熟悉度和同音線索類型影響了被試對(duì)歇后語(yǔ)的理解。在高熟悉度?諧音字的條件下, 歇后語(yǔ)語(yǔ)義判斷速度更慢, 錯(cuò)誤率更高。同時(shí), 熟悉度和同音線索類型在反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率上交互作用顯著。熟悉度影響了對(duì)諧音和同音兩類歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義判斷。當(dāng)歇后語(yǔ)的熟悉度較高時(shí), 諧音字和同音字的反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率差異均較高。當(dāng)語(yǔ)匯的熟悉度較低時(shí), 兩類刺激的反應(yīng)時(shí)無(wú)差異, 錯(cuò)誤率差異較低。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明, 記憶痕跡影響歇后語(yǔ)的加工, “過(guò)去經(jīng)驗(yàn)”使得被試需要消耗時(shí)間與長(zhǎng)時(shí)記憶激活的內(nèi)容進(jìn)行比對(duì)。同時(shí), 在諧音條件下, 未能提供同音字線索導(dǎo)致被試的反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率均較高。顯然, 由于同音字接通了前、后語(yǔ)節(jié)直義語(yǔ)義的一致性, 使得對(duì)歇后語(yǔ)的判斷并未受熟悉度的影響, 也暗示了被試在加工此類刺激時(shí), 似乎并未提取語(yǔ)音隱喻相關(guān)的漢字信息, 而僅僅是對(duì)前、后語(yǔ)節(jié)語(yǔ)義是否一致的即時(shí)加工, 耗時(shí)較短, 錯(cuò)誤率較低。

        2.6 眼動(dòng)數(shù)據(jù)結(jié)果與分析

        以“——”為中軸, 將歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)劃分出兩個(gè)興趣區(qū), 使得兩個(gè)興趣區(qū)空間大小相匹配。使用Dataviewer軟件提取并處理眼動(dòng)數(shù)據(jù), 結(jié)果見(jiàn)表3。參考以往文獻(xiàn)(閆國(guó)利等, 2013;白學(xué)軍等, 2019), 選取總注視時(shí)間, 總注視次數(shù), 首次注視時(shí)間, 首次凝視時(shí)間, 首次凝視次數(shù), 第二次注視時(shí)間, 第二次凝視時(shí)間和第二次凝視次數(shù)作為分析指標(biāo)。總注視時(shí)間(total fixation duration)是落在興趣區(qū)的所有注視點(diǎn)的時(shí)間的總和, 反映該興趣區(qū)后期加工的特點(diǎn)。注視次數(shù)(number of fixations)是指興趣區(qū)被注視的總次數(shù), 該指標(biāo)能有效反映閱讀材料的認(rèn)知加工負(fù)荷, 認(rèn)知負(fù)荷較大的閱讀材料, 注視次數(shù)也更多。首次注視時(shí)間(first fixation duration)指首次通過(guò)興趣區(qū)的首個(gè)注視點(diǎn)的注視時(shí)間, 能有效反映詞匯通達(dá)的早期階段特征。凝視時(shí)間(gaze duration)是指從首次注視點(diǎn)開(kāi)始到注視點(diǎn)首次離開(kāi)當(dāng)前興趣區(qū)之間的持續(xù)時(shí)間, 它也是反映詞匯通達(dá)早期階段的指標(biāo)。首次凝視次數(shù)(frist run fixation count)指當(dāng)前興趣區(qū)第一次閱讀的所有注視點(diǎn)之和。另外, 當(dāng)一個(gè)興趣區(qū)在首次加工過(guò)程中被多次注視時(shí), 第二次注視時(shí)間(second fixation duration)也是一個(gè)較好的反映詞匯早期加工的指標(biāo)。通常, 首次注視時(shí)間、凝視時(shí)間、凝視次數(shù)和第二次注視時(shí)間為早期加工指標(biāo), 總注視時(shí)間、次數(shù)、第二次凝視時(shí)間和次數(shù)為晚期加工指標(biāo)。本研究同時(shí)關(guān)注早期和晚期眼動(dòng)指標(biāo), 目的在于測(cè)查在不同的自變量條件下, 認(rèn)知資源在前、后語(yǔ)節(jié)之間轉(zhuǎn)換的時(shí)間和次數(shù)。通過(guò)眼動(dòng)指標(biāo)來(lái)反推不同條件下歇后語(yǔ)加工的難度和認(rèn)知過(guò)程。

        以各指標(biāo)前、后語(yǔ)節(jié)的數(shù)據(jù)為獨(dú)立因變量, 分別對(duì)各指標(biāo)數(shù)據(jù)進(jìn)行2(熟悉度) × 2(同音線索類型)的重復(fù)測(cè)量方差分析, 結(jié)果表明, 在前一語(yǔ)節(jié)的總注視時(shí)間指標(biāo)上, 同音線索類型的主效應(yīng)被試分析顯著,1(1, 27) = 8.36,= 0.007, ηp2= 0.24, 95% CI [22.49, 132.49]; 項(xiàng)目分析不顯著,2(1, 88) = 3.01,> 0.05, 諧音字刺激的總注視時(shí)間顯著長(zhǎng)于同音字刺激。在后一語(yǔ)節(jié)的總注視時(shí)間指標(biāo)上, 同音線索類型的主效應(yīng)被試分析邊緣顯著,1(1, 27) = 3.92,= 0.058, ηp2= 0.13, 95% CI [?1.64, 93.15]; 項(xiàng)目分析不顯著,2(1, 88) = 1.68,> 0.05。諧音字刺激后一語(yǔ)節(jié)的總注視時(shí)間顯著高于同音字刺激??梢?jiàn), 與行為數(shù)據(jù)相似, 諧音字前、后語(yǔ)節(jié)的總注視時(shí)間均長(zhǎng)于同音字刺激。

        在前一語(yǔ)節(jié)的總注視次數(shù)指標(biāo)上, 同音線索類型的主效應(yīng)被試分析顯著,1(1, 27) = 5.85,= 0.023, ηp2= 0.18, 95% CI [0.04, 0.53], 項(xiàng)目分析不顯著,2(1, 88) = 3.76,> 0.05。諧音字刺激的總注視次數(shù)顯著高于同音字刺激。同音線索類型與熟悉度的交互作用被試分析顯著,1(1, 27) = 5.58,= 0.026, ηp2= 0.17; 項(xiàng)目分析不顯著,2(1, 88) = 0.46,> 0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明, 在高熟悉度條件下, 諧音字刺激的總注視次數(shù)顯著高于同音字刺激(0.002, 95% CI [0.29, 1.21]); 在低熟悉度條件下, 兩類刺激的注視次數(shù)無(wú)差異。當(dāng)后一語(yǔ)節(jié)類型為諧音字時(shí), 高熟悉度刺激的總注視次數(shù)更多(= 0.034, 95% CI [0.04, 1.02])。

        表3 不同條件下目標(biāo)刺激的各項(xiàng)眼動(dòng)指標(biāo)數(shù)據(jù)的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差

        在前一語(yǔ)節(jié)的首次注視時(shí)間指標(biāo)上, 同音線索類型與熟悉度交互作用顯著,1(1, 27) = 11.91,= 0.002, ηp2= 0.31,2(1, 88) = 12.03,= 0.001, ηp2= 0.12。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析發(fā)現(xiàn), 在高熟悉度條件下, 同音字刺激與諧音字刺激之間的首次注視時(shí)間的差異(= 0.038, 95% CI [0.53, 16.72])顯著高于低熟悉度條件下同音字刺激與諧音字刺激之間的差異(= 0.012, 95% CI [3.52, 26.18])。在同音字條件下, 高熟悉度刺激的首次注視時(shí)間要高于低熟悉度刺激(= 0.002, 95% CI [7.10, 28.57])。在前一語(yǔ)節(jié)的首次凝視時(shí)間指標(biāo)上, 熟悉度的主效應(yīng)顯著,1(1, 27) = 4.91,= 0.035, ηp2= 0.15, 95% CI [2.86, 74.22],2(1, 88) = 4.05,= 0.047, ηp2= 0.04, 95% CI [0.63, 100.16], 高熟悉度刺激的首次凝視時(shí)間顯著高于低熟悉度刺激。

        在前一語(yǔ)節(jié)的第二次注視時(shí)間指標(biāo)上, 熟悉度主效應(yīng)被試分析顯著,1(1, 27) = 5.19,= 0.031, ηp2= 0.16, 95% CI [0.82, 15.68]; 項(xiàng)目分析不顯著,2(1, 88) = 3.41,> 0.05, 被試對(duì)低熟悉度刺激的第二次注視時(shí)間顯著低于高熟悉度刺激。在前一語(yǔ)節(jié)的第二次凝視時(shí)間指標(biāo)上, 同音線索類型的主效應(yīng)顯著,1(1, 27) = 7.69,= 0.01, ηp2= 0.22, 95% CI [13.69, 97.96];2(1, 88) = 5.90,= 0.017, ηp2= 0.06, 95% CI [11.09, 111.09], 諧音字刺激的第二次凝視時(shí)間顯著高于同音字刺激。在前一語(yǔ)節(jié)的第二次凝視次數(shù)指標(biāo)上, 同音線索類型的主效應(yīng)顯著,1(1, 27) = 8.86,= 0.006, ηp2= 0.25, 95% CI [0.07, 0.40],2(3, 88) = 3.76,= 0.056, ηp2= 0.04, 95% CI [?0.01, 0.49], 諧音字刺激的第二次凝視次數(shù)顯著高于同音字刺激。

        實(shí)驗(yàn)1結(jié)果表明, 熟悉度和同音線索類型對(duì)歇后語(yǔ)加工過(guò)程中前、后語(yǔ)節(jié)的加工時(shí)間存在影響。對(duì)前一語(yǔ)節(jié)而言, 熟悉度在總注視次數(shù)、首次注視時(shí)間、首次凝視時(shí)間、第二次注視時(shí)間上存在顯著差異。除第二次凝視時(shí)間指標(biāo)外, 高熟悉度刺激的注視時(shí)間均高于低熟悉度刺激。對(duì)后一語(yǔ)節(jié)而言, 低熟悉度刺激的注視時(shí)間均高于高熟悉度刺激。實(shí)驗(yàn)1發(fā)現(xiàn), 熟悉度影響前、后語(yǔ)節(jié)的注視時(shí)間等指標(biāo)。熟悉度較高時(shí), 被試在前一語(yǔ)節(jié)上消耗時(shí)間較長(zhǎng)、加工次數(shù)較多; 熟悉度較低時(shí), 被試在后一語(yǔ)節(jié)消耗時(shí)間較長(zhǎng), 加工次數(shù)較多。即在早期和晚期加工指標(biāo)中, 高熟悉度刺激均要經(jīng)歷更長(zhǎng)時(shí)間對(duì)前一語(yǔ)節(jié)進(jìn)行加工, 而低熟悉刺激則更關(guān)注后一語(yǔ)節(jié)語(yǔ)義的即時(shí)提取。但是, 就整體加工而言, 被試對(duì)前一語(yǔ)節(jié)的加工時(shí)間和次數(shù)遠(yuǎn)高于后一語(yǔ)節(jié)。

        同音線索類型在總注視時(shí)間指標(biāo)上差異顯著, 同音字刺激注視時(shí)間高于諧音字。而在第二次注視時(shí)間、第二次凝視時(shí)間指標(biāo)上, 諧音字刺激的注視次數(shù)、時(shí)長(zhǎng)較高。后一語(yǔ)節(jié)類型在總注視時(shí)間上存在差異, 諧音字刺激的注視時(shí)間較長(zhǎng)。同時(shí), 首次眼動(dòng)數(shù)據(jù)顯示, 同音字刺激的前一語(yǔ)節(jié)需要耗費(fèi)更多時(shí)間, 后一語(yǔ)節(jié)耗費(fèi)時(shí)間較少; 而諧音字刺激前一語(yǔ)節(jié)的第二次凝視時(shí)間得分較高。由此可見(jiàn), 由于同音字直接接通了歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義, 使得被試在第二次注視時(shí)所花時(shí)間和次數(shù)均較少。但是, 在對(duì)后一語(yǔ)節(jié)為諧音字刺激的加工中, 被試需要從前一語(yǔ)節(jié)提取信息, 反復(fù)比對(duì)前、后語(yǔ)節(jié)的信息, 作出判斷。

        周榕(2002)認(rèn)為, 言語(yǔ)隱喻加工體現(xiàn)了長(zhǎng)時(shí)記憶里預(yù)存的用一個(gè)語(yǔ)義域知識(shí)去理解另一個(gè)語(yǔ)義域知識(shí)的隱喻映現(xiàn)過(guò)程, 長(zhǎng)時(shí)記憶的概念知識(shí)是隱喻性地構(gòu)建的, 隱喻并非為滿足某個(gè)交際需要而臨時(shí)產(chǎn)生于特定的范疇化過(guò)程(categorization process)。實(shí)驗(yàn)1結(jié)果發(fā)現(xiàn), 由于事先存在歇后語(yǔ)所蘊(yùn)含的概念語(yǔ)義結(jié)構(gòu), 使得“不同時(shí)”提供諧音線索時(shí), 被試需要對(duì)比已有結(jié)構(gòu)和后一語(yǔ)節(jié)內(nèi)容, 使得加工時(shí)間和錯(cuò)誤率顯著上升, 支持概念隱喻理論和概念合成理論, 即被試頭腦中預(yù)存的概念促進(jìn)了相應(yīng)語(yǔ)料的加工。此外, 當(dāng)呈現(xiàn)刺激為同音字時(shí), 無(wú)論熟悉度高低, 均未能對(duì)反應(yīng)產(chǎn)生影響, 暗示在加工后一語(yǔ)節(jié)為同音字的語(yǔ)匯時(shí), 被試僅需通達(dá)字面義即可, 加工遵循標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)用模式(Standard pragmatic model), 即字面義的逐字激活整合, 熟悉度的相對(duì)差異不足以產(chǎn)生加工時(shí)間的不同。事實(shí)上, 當(dāng)出現(xiàn)同音字時(shí), 如“老太太上雞窩——奔蛋”, 由于語(yǔ)義簡(jiǎn)單一致和認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性的原因, 被試無(wú)需意識(shí)到其內(nèi)含的諧音字(詞)即可作出語(yǔ)義判斷。但是, 當(dāng)出現(xiàn)諧音字時(shí), 如“老太太上雞窩——笨蛋”, 被試的語(yǔ)音意識(shí)受熟悉度高低的影響, 表現(xiàn)出加工的差異性。

        實(shí)驗(yàn)1證實(shí)了諧音型歇后語(yǔ)會(huì)受語(yǔ)料熟悉度高低的影響, 延緩被試對(duì)刺激的反應(yīng)。但是, 該研究?jī)H僅呈現(xiàn)了正確的同音字和諧音字, 為進(jìn)一步探討同音線索在歇后語(yǔ)理解中的作用, 實(shí)驗(yàn)2將采用同時(shí)呈現(xiàn)同音字和諧音字的模式, 探討不同的(正確和錯(cuò)誤的)同音線索在歇后語(yǔ)加工中的作用。

        3 實(shí)驗(yàn)2:不同同音線索在諧音型歇后語(yǔ)理解中的作用

        3.1 被試

        26名漢族大學(xué)生, 均為右利手, 平均年齡為20.31 ± 0.92歲, 女16人, 視力或矯正視力正常, 雙眼無(wú)散光, 未參加實(shí)驗(yàn)1, 實(shí)驗(yàn)后獲得一定報(bào)酬。

        3.2 設(shè)計(jì)與材料

        單因素被試內(nèi)設(shè)計(jì), 以同音線索類型為自變量, 包含3個(gè)水平:不呈現(xiàn)同音字、呈現(xiàn)同音字、呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字。初始材料同實(shí)驗(yàn)1, 共46條歇后語(yǔ)。之后匹配其后一語(yǔ)節(jié)的同音字, 如:老太太上雞窩——笨(X)蛋; 老太太上雞窩——笨(奔)蛋; 老太太上雞窩——笨(本)蛋。匹配同音字的頻率和筆畫(huà)數(shù), 見(jiàn)表4。刺激材料的呈現(xiàn)方式、任務(wù)要求和反應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)同實(shí)驗(yàn)1。

        表4 同音字的平均字頻和平均筆畫(huà)數(shù)

        注:字頻來(lái)自《現(xiàn)代漢語(yǔ)頻率詞典》(北京語(yǔ)言學(xué)院語(yǔ)言教學(xué)研究所, 1986), 以次/萬(wàn)為單位。

        3.3 儀器與實(shí)驗(yàn)程序

        儀器與程序同實(shí)驗(yàn)1。正式實(shí)驗(yàn)之前被試首先進(jìn)行12次練習(xí), 之后進(jìn)行正式實(shí)驗(yàn)。正式實(shí)驗(yàn)共276個(gè)Trial, 138次正式試次與138次填充試次。

        3.4 行為數(shù)據(jù)結(jié)果及分析

        反應(yīng)時(shí)及錯(cuò)誤率分析時(shí)刪除反應(yīng)錯(cuò)誤和± 2之外的數(shù)據(jù), 占16.44%, 結(jié)果見(jiàn)表5。

        表5 在不同條件下目標(biāo)刺激的平均反應(yīng)時(shí)(ms)和平均錯(cuò)誤率

        反應(yīng)時(shí)的方差分析結(jié)果表明, 不同條件下的反應(yīng)時(shí)差異被試分析顯著,1(2, 50) = 3.84,= 0.028, ηp2= 0.13, 項(xiàng)目分析不顯著,2(2, 135) = 2.09,> 0.05。當(dāng)呈現(xiàn)同音字時(shí), 被試的反應(yīng)時(shí)顯著低于不呈現(xiàn)同音字條件下的反應(yīng)時(shí) (= 0.044, 95% CI [?150.28, ?2.11]), 且被試的反應(yīng)時(shí)顯著低于呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字條件下的反應(yīng)時(shí), (= 0.017, 95% CI [?272.82, ?28.90])。

        錯(cuò)誤率的方差分析結(jié)果表明, 不同條件下的錯(cuò)誤率差異顯著,1(2, 50) = 29.19,< 0.001, ηp2= 0.54,2(2, 135) = 27.12,< 0.001, ηp2= 0.29。當(dāng)呈現(xiàn)同音字時(shí), 被試的錯(cuò)誤率要顯著低于不呈現(xiàn)同音字條件下的錯(cuò)誤率(< 0.001, 95% CI [?0.18, ?0.12])和呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字條件下的錯(cuò)誤率(< 0.001, 95% CI [?0.25, ?0.13])。其它兩類條件錯(cuò)誤率差異不顯著。

        由反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率結(jié)果可知, 被試對(duì)呈現(xiàn)同音字刺激的反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率均為最低。因此, 在加工諧音型歇后語(yǔ)時(shí), 由來(lái)源域向目標(biāo)域的通達(dá)需要語(yǔ)音隱喻作為中介, 在不呈現(xiàn)同音字時(shí), 被試需要向前一語(yǔ)節(jié)尋找語(yǔ)音線索, 建立語(yǔ)音聯(lián)系, 通達(dá)意義, 而在呈現(xiàn)同音字條件下, 被試可以借助同音字完成前、后語(yǔ)節(jié)意義的連接。同時(shí), 給被試提供錯(cuò)誤的同音線索并沒(méi)有易化加工過(guò)程。概念合成理論認(rèn)為, 意義的通達(dá)是心理空間的不斷合成, 包括輸入空間、合成空間和類屬空間。類屬空間對(duì)每一輸入空間進(jìn)行映射, 反映了兩個(gè)輸入空間所共有的一些抽象結(jié)構(gòu)和組織。依據(jù)該理論, 錯(cuò)誤的同音線索同樣是輸入空間的有效信息, 但是, 本研究發(fā)現(xiàn), 呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字未能易化被試對(duì)歇后語(yǔ)的反應(yīng), 概念合成理論對(duì)歇后語(yǔ)理解過(guò)程的分析并不符合諧音型歇后語(yǔ)的認(rèn)知加工過(guò)程。

        3.5 眼動(dòng)數(shù)據(jù)及其分析

        以“——”為中軸, 將歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)劃分出兩個(gè)興趣區(qū), 使得兩個(gè)興趣區(qū)空間大小相匹配。使用Dataviewer軟件提取并處理眼動(dòng)數(shù)據(jù), 結(jié)果見(jiàn)表6。

        以各指標(biāo)前、后語(yǔ)節(jié)的數(shù)據(jù)為獨(dú)立因變量, 分別對(duì)各指標(biāo)數(shù)據(jù)進(jìn)行重復(fù)測(cè)量方差分析, 結(jié)果表明, 在總注視時(shí)間指標(biāo)上, 后一語(yǔ)節(jié)在不同條件下差異顯著,1(2, 50) = 6.26,= 0.004, ηp2= 0.20,2(2, 135) = 5.68,= 0.008, ηp2= 0.07。被試對(duì)呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字條件的總注視時(shí)間顯著高于不呈現(xiàn)同音字的條件(= 0.005, 95% CI [24.63, 120.54]), 呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字條件的總注視時(shí)間顯著高于呈現(xiàn)同音字的條件(= 0.039, 95% CI [2.93, 99.42])。

        在總注視次數(shù)指標(biāo)上, 后一語(yǔ)節(jié)在不同條件下差異顯著,1(2, 50) = 7.21,= 0.002, ηp2= 0.22,2(2, 135) = 7.12,= 0.001, ηp2= 0.10。被試在呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字條件下的總注視次數(shù)要顯著高于不呈現(xiàn)同音字的條件(= 0.002, 95%CI [0.18, 0.72]); 呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字條件下的總注視次數(shù)要顯著高于呈現(xiàn)同音字的條件(= 0.041, 95% CI [0.028, 0.564])。

        表6 在不同條件下目標(biāo)刺激的各項(xiàng)眼動(dòng)數(shù)據(jù)的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差

        在首次注視時(shí)間指標(biāo)上, 后一語(yǔ)節(jié)在不同條件下被試分析差異顯著,1(2, 50) = 3.22,= 0.048, ηp2= 0.11; 項(xiàng)目分析不顯著,2(2, 135) = 2.34,> 0.05。被試在不呈現(xiàn)同音字條件下的首次注視次數(shù)要顯著高于呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字的條件(= 0.047, 95% CI [0.28, 36.31])。

        在首次進(jìn)入時(shí)間指標(biāo)上, 前一語(yǔ)節(jié)在不同條件下差異顯著,1(2, 50) = 3.65,= 0.033, ηp2= 0.13,2(2, 135) = 3.24,= 0.042, ηp2= 0.05。被試在不呈現(xiàn)同音字條件下的首次進(jìn)入時(shí)間要顯著早于呈現(xiàn)同音字的條件(= 0.01, 95% CI [?45.19, ?6.89])。

        在首次凝視時(shí)間指標(biāo)上, 后一語(yǔ)節(jié)在不同條件下差異顯著,1(2, 50) = 12.44,< 0.001, ηp2= 0.33,2(2, 135) = 6.73,= 0.002, ηp2= 0.09。被試在不呈現(xiàn)同音字條件下的首次凝視時(shí)間要顯著低于呈現(xiàn)同音字的刺激(= 0.026, 95% CI [?69.85, ?4.75]); 在不呈現(xiàn)同音字條件下的首次凝視時(shí)間要顯著低于呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字的刺激(< 0.001, 95% CI [?103.69, ?44.13]); 在呈現(xiàn)同音字條件下的首次凝視時(shí)間要顯著低于呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字的刺激(= 0.016, 95% CI [?65.74, ?7.48])。

        由結(jié)果可見(jiàn), 歇后語(yǔ)的前一語(yǔ)節(jié)在不同條件下, 在首次進(jìn)入時(shí)間上存在顯著差異。后一語(yǔ)節(jié)在不同條件下, 在總注視時(shí)間、次數(shù)和首次注視時(shí)間、凝視時(shí)間、凝視次數(shù)上存在差異??傮w而言, 呈現(xiàn)同音字刺激的加工時(shí)間更快, 注視次數(shù)更少, 說(shuō)明提供同音字易化了前、后語(yǔ)節(jié)的加工過(guò)程。而且, 易化作用同時(shí)表現(xiàn)在諧音映射和語(yǔ)義連接兩個(gè)方面。通過(guò)分析對(duì)比后一語(yǔ)節(jié)在三種條件下的諸多眼動(dòng)指標(biāo)可以發(fā)現(xiàn), 除了在首次注視時(shí)間指標(biāo)上呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字的反應(yīng)時(shí)較短外, 在其它指標(biāo)上, 呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字均延緩了被試對(duì)后一語(yǔ)節(jié)的反應(yīng)。即單純提供“無(wú)效”的同音線索無(wú)助于被試對(duì)諧音型歇后語(yǔ)的加工, 異形的同音字并未起到促進(jìn)作用, 潛在的原因是正確的同音線索除了提供“語(yǔ)音”的作用外, 還要將前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義進(jìn)行“正確”連接。

        4 總討論

        4.1 熟悉度和同音線索影響諧音歇后語(yǔ)的加工

        言語(yǔ)理解的目的在于建立一個(gè)信息連貫的心理表征或結(jié)構(gòu)。當(dāng)進(jìn)入大腦的信息是連貫的或與先前的信息相關(guān)聯(lián)時(shí), 理解者通過(guò)信息的映現(xiàn)激活心理結(jié)構(gòu)。若加工的信息不太連貫或缺乏關(guān)聯(lián)時(shí), 理解者就只能轉(zhuǎn)換和啟動(dòng)新的次結(jié)構(gòu)(張輝, 江龍, 2012)。本研究中, 即使是熟悉度較高的諧音歇后語(yǔ), 當(dāng)不呈現(xiàn)或呈現(xiàn)錯(cuò)誤的同音線索時(shí), 語(yǔ)言加工的信息常常不連貫。被試只能轉(zhuǎn)換思路, 啟動(dòng)后一語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)音轉(zhuǎn)換意識(shí)。實(shí)驗(yàn)1結(jié)果證實(shí), 對(duì)歇后語(yǔ)同音線索類型的反應(yīng)受熟悉度的影響。不提供同音線索時(shí), 被試對(duì)高熟悉的諧音型語(yǔ)匯反應(yīng)困難。由于未提供同音線索, 語(yǔ)義通達(dá)無(wú)法在短時(shí)間內(nèi)形成, 使得在高熟悉度條件下刺激的反應(yīng)時(shí)間和正確率均受到影響。眼動(dòng)結(jié)果也表明, 在早期和晚期加工指標(biāo)上, 處理高熟悉諧音型刺激的前一語(yǔ)節(jié)均要耗費(fèi)更長(zhǎng)時(shí)間。缺乏同音線索, 被試需要確證前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義, 卻無(wú)法形成“即時(shí)”的連接, 在總的反應(yīng)時(shí)間和總注視時(shí)間上, 歷時(shí)較長(zhǎng)。另外, 加工時(shí)間的增加同時(shí)表現(xiàn)在前、后語(yǔ)節(jié)上, 即被試需要反復(fù)對(duì)比兩者的語(yǔ)義(注視次數(shù)較多), 以期在缺乏同音線索的條件下形成有效判斷。但是, 對(duì)于低熟悉度的刺激, 由于長(zhǎng)時(shí)記憶缺乏“相似性”的經(jīng)歷, 僅依賴即時(shí)加工的結(jié)果進(jìn)行語(yǔ)義連接, 記憶表征對(duì)當(dāng)前刺激未形成干擾。Zhang等人(2013)也認(rèn)為, 低熟悉度歇后語(yǔ)的前、后語(yǔ)節(jié)沒(méi)有儲(chǔ)存在心理詞典中, 檢索困難。即前一語(yǔ)節(jié)出現(xiàn)后, 對(duì)后一語(yǔ)節(jié)無(wú)法形成期待, 只能依賴在線逐字加工。同時(shí), 對(duì)于同音字刺激, 由于前、后語(yǔ)節(jié)語(yǔ)義是“直義連接”, 熟悉度并未發(fā)揮作用, 被試頭腦中的“概念隱喻”與在線加工形成的視覺(jué)表象不一致, 熟悉度未發(fā)揮作用。這就使得在高熟悉度條件下, 諧音字與同音字刺激的反應(yīng)時(shí)差異顯著高于低熟悉度條件下兩類刺激的反應(yīng)時(shí)差異。

        事實(shí)上, 語(yǔ)匯創(chuàng)作的初衷決定了諧音歇后語(yǔ)中的同音字一定與前一語(yǔ)節(jié)存在緊密的語(yǔ)義連接。本研究在實(shí)驗(yàn)之后, 邀請(qǐng)另外83名大學(xué)生對(duì)實(shí)驗(yàn)材料進(jìn)行同音字填寫(xiě), 結(jié)果發(fā)現(xiàn), 多數(shù)語(yǔ)匯同音字的填寫(xiě)正確率均較高(高于80%)。因此, 當(dāng)僅呈現(xiàn)同音字時(shí), 被試將歇后語(yǔ)視作具有完整語(yǔ)義的單位。但是, 若呈現(xiàn)諧音字, 在即時(shí)條件下被試無(wú)法形成有效的語(yǔ)義連接, 但在高熟悉度條件下, 被試將激活“記憶痕跡”, 對(duì)反應(yīng)形成抑制。馬利軍和張積家(2016b)的研究證實(shí), 在不呈現(xiàn)同音字的條件下, 單純呈現(xiàn)歇后語(yǔ)的前一語(yǔ)節(jié)并未加速對(duì)后一語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義判斷。對(duì)諧音型歇后語(yǔ)的理解需要借助于同音線索來(lái)達(dá)成語(yǔ)義聯(lián)系。當(dāng)呈現(xiàn)同音線索時(shí), 前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義“阻礙”消失, 前一語(yǔ)節(jié)提供語(yǔ)境支持, 后一語(yǔ)節(jié)反饋語(yǔ)境, 加速對(duì)語(yǔ)料的判斷。

        同時(shí), 實(shí)驗(yàn)2的結(jié)果表明, 諧音型歇后語(yǔ)的“同音字”同時(shí)具有語(yǔ)音中介和語(yǔ)義連接的作用。當(dāng)僅僅呈現(xiàn)同音字, 如老太太上雞窩——“笨(本)蛋”, 雖然達(dá)成了語(yǔ)音中介的作用, 但是語(yǔ)義連接阻斷, “本”的出現(xiàn)不僅未能加快對(duì)語(yǔ)匯的反應(yīng), 反而對(duì)刺激加工形成干擾。當(dāng)呈現(xiàn)錯(cuò)誤的同音字時(shí), 被試對(duì)后一語(yǔ)節(jié)的反應(yīng)指標(biāo)均顯著高于不呈現(xiàn)同音字的條件。因此, 諧音歇后語(yǔ)的“同音字”比較固定, 它不單單發(fā)揮語(yǔ)音激活的作用, 同時(shí)也是接通前、后語(yǔ)節(jié)語(yǔ)義一致的重要線索。陳長(zhǎng)書(shū)(2016)認(rèn)為, 諧音型歇后語(yǔ)后一語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義功能包括概念功能和連貫功能, 其中連貫功能使得后一語(yǔ)節(jié)區(qū)別于一般的詞組, 將前一語(yǔ)節(jié)和映射對(duì)象進(jìn)行連接, 建立映射關(guān)系, 概念功能有賴于連貫功能正常發(fā)揮作用。

        另外, 實(shí)驗(yàn)1結(jié)果表明, 對(duì)前一語(yǔ)節(jié)的反應(yīng), 諧音字刺激在總注視時(shí)間上高于同音字刺激, 而同音字刺激的注視次數(shù)、時(shí)長(zhǎng)在第二次凝視時(shí)間上要高于諧音字刺激。對(duì)后一語(yǔ)節(jié)的反應(yīng), 在總注視時(shí)間上同音字刺激的注視時(shí)間較長(zhǎng)。眼動(dòng)數(shù)據(jù)晚期指標(biāo)表明, 諧音型歇后語(yǔ)加工時(shí)前、后語(yǔ)節(jié)均得到反復(fù)加工, 在長(zhǎng)時(shí)注視后一語(yǔ)節(jié)的同時(shí), 被試通過(guò)返回前一語(yǔ)節(jié)來(lái)提取對(duì)比語(yǔ)義信息。雖然被試需要通達(dá)隱喻義, 但是, 本研究發(fā)現(xiàn), 若語(yǔ)義無(wú)法通達(dá), 語(yǔ)音映射難發(fā)揮作用。實(shí)驗(yàn)2的結(jié)果顯示, 若僅呈現(xiàn)錯(cuò)誤語(yǔ)音線索, 反應(yīng)錯(cuò)誤率增加。呈現(xiàn)同音線索反而會(huì)出現(xiàn)負(fù)啟動(dòng)現(xiàn)象, 緣于歇后語(yǔ)獨(dú)特的結(jié)構(gòu)。歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)的“語(yǔ)義連通性”限制了后一語(yǔ)節(jié)的同音字。馬利軍和張積家(2016a)采用啟動(dòng)范式的研究同樣表明, 由于語(yǔ)音識(shí)別存在滯后的趨勢(shì), 被試對(duì)諧音型歇后語(yǔ)的通達(dá)需要在前、后語(yǔ)節(jié)意義通達(dá)后再激活語(yǔ)音。

        4.2 諧音型歇后語(yǔ)加工的認(rèn)知?解釋進(jìn)路

        實(shí)驗(yàn)1發(fā)現(xiàn), 熟悉度和同音線索類型存在交互作用, 暗示熟悉度影響個(gè)體對(duì)語(yǔ)匯的認(rèn)知加工。事實(shí)上, 若個(gè)體采用標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)用模式來(lái)加工不同條件下的歇后語(yǔ), 逐字加工整合的語(yǔ)義將不受熟悉度的影響; 同時(shí), 在低熟悉度條件下后一語(yǔ)節(jié)為同音字和諧音字的反應(yīng)時(shí)應(yīng)存在不同, 因?yàn)閮烧哒Z(yǔ)義接通的難度不同。實(shí)驗(yàn)1發(fā)現(xiàn), 在此條件下兩者加工時(shí)間無(wú)差異。因此, 對(duì)不同條件下的歇后語(yǔ), 被試并非僅僅采用單一加工模式。對(duì)熟悉度高的同音字刺激, 被試直接通達(dá)其語(yǔ)匯意義。對(duì)熟悉度較高的諧音字刺激, 由于既存概念隱喻的作用, 未呈現(xiàn)同音線索反而干擾了被試對(duì)語(yǔ)料的加工。高熟悉度的諧音型歇后語(yǔ), 前一語(yǔ)節(jié)的相關(guān)記憶結(jié)點(diǎn)被增強(qiáng), 語(yǔ)境效應(yīng)突出, 但是當(dāng)被試尋找“確證”的論據(jù)時(shí), 未呈現(xiàn)同音線索的后一語(yǔ)節(jié)“語(yǔ)義無(wú)關(guān)”, 理?yè)?jù)激活失敗。被試會(huì)嘗試激活語(yǔ)音意識(shí)并接通前、后語(yǔ)節(jié)的語(yǔ)義, 進(jìn)行語(yǔ)義判斷, 預(yù)存性使得在高熟悉度的條件下諧音型歇后語(yǔ)的反應(yīng)變慢。因此, 上述結(jié)果支持概念隱喻理論和概念合成理論, 兩個(gè)理論均認(rèn)為隱喻加工存在意義的預(yù)存性。

        同時(shí), 相對(duì)于概念隱喻理論, 概念合成理論更強(qiáng)調(diào)即時(shí)在線的整合能力, 符合低熟悉度歇后語(yǔ)的加工過(guò)程。因此, 概念合成理論的解釋力看起來(lái)更強(qiáng)。但是, 該理論預(yù)測(cè), 在隱喻加工過(guò)程中, 類屬空間會(huì)匯集相同特征, 以此為中介形成映射過(guò)程, 即后一語(yǔ)節(jié)作為輸入空間, 同時(shí)激活許多同音線索, 在整合為合成空間時(shí)均發(fā)揮作用, 但是, 實(shí)驗(yàn)2的行為數(shù)據(jù)和眼動(dòng)結(jié)果顯示, 呈現(xiàn)錯(cuò)誤同音字對(duì)加工產(chǎn)生劣化效應(yīng), 這與概念合成理論的預(yù)測(cè)相悖。因此, 概念合成理論關(guān)于歇后語(yǔ)加工過(guò)程的預(yù)測(cè)不準(zhǔn)確, 其所構(gòu)建的輸入空間可能并不符合語(yǔ)匯加工的實(shí)際。同時(shí), 若輸入空間需要激活如此多的信息, 也與語(yǔ)匯加工快速的事實(shí)不符。

        另外, 本研究結(jié)果并不支持語(yǔ)用推理理論。該理論認(rèn)為存在一個(gè)龐大的類層型結(jié)構(gòu), 上下結(jié)構(gòu)保持類屬的同一性, 類似于“傳”和“承”的關(guān)系。對(duì)歇后語(yǔ)加工的重點(diǎn)在于識(shí)別后一語(yǔ)節(jié)的意義(“承”), 并與前一語(yǔ)節(jié)(“傳”)保持一致。由實(shí)驗(yàn)1和2的眼動(dòng)數(shù)據(jù)可知, 被試對(duì)不同類型歇后語(yǔ)前一語(yǔ)節(jié)耗費(fèi)的認(rèn)知資源更多。同時(shí), 對(duì)于高熟悉度的歇后語(yǔ), 語(yǔ)用推理理論未能成功預(yù)測(cè)其加工快速和加工耗時(shí)并存的事實(shí)。依據(jù)該理論, 前一語(yǔ)節(jié)和后一語(yǔ)節(jié)基于常規(guī)關(guān)系(相鄰或相似)建立語(yǔ)義關(guān)系, 高熟悉度的歇后語(yǔ)由于語(yǔ)義相鄰或相似的程度較大, 反應(yīng)應(yīng)更快, 這與研究結(jié)果不符。另外, 實(shí)驗(yàn)1和2的結(jié)果均顯示, 同音線索影響歇后語(yǔ)的理解, 語(yǔ)音和語(yǔ)義共同作用于加工過(guò)程, 而并非是結(jié)構(gòu)的邏輯推演。最后, 基于心理模型的語(yǔ)用推理理論強(qiáng)化結(jié)構(gòu)的預(yù)存性, 但是多數(shù)研究無(wú)法對(duì)“結(jié)構(gòu)”進(jìn)行有效操作, 僅能依賴結(jié)果反推加工過(guò)程, 使得該理論更多停留在籠統(tǒng)性框架層面上。

        5 結(jié)論

        (1) 相對(duì)熟悉度和同音線索影響諧音型歇后語(yǔ)的理解, 同音線索同時(shí)發(fā)揮語(yǔ)音激活和語(yǔ)義連接的作用。

        (2) 諧音型歇后語(yǔ)的加工過(guò)程支持概念隱喻說(shuō), 不支持概念合成假說(shuō)和語(yǔ)用推理理論。

        Bai, X. J., Ma, J., Li, X., Lian, K. Y., Tan, K., Yang, Y., & Liang, F. F. (2019). The efficiency and improvement of novel word’s learning in Chinese children with developmental dyslexia during natural reading.,(4), 471?483.

        [白學(xué)軍, 馬杰, 李馨, 連坤予, 譚珂, 楊宇, 梁菲菲. (2019). 發(fā)展性閱讀障礙兒童的新詞習(xí)得及其改善.,(4), 471?483.]

        Balconi, M., & Amenta, S. (2010). “A Fighter is a lion”. Neuropsychological indexes in comprehending frozen metaphors.,(12), 3246?3257.

        Beijing language college language instruction institute. (1986).. Beijing: Beijing language college Press.

        [北京語(yǔ)言學(xué)院語(yǔ)言教學(xué)研究所. (1986).. 北京: 北京語(yǔ)言學(xué)院出版社.]

        Chen, C. S. (2016). Formation mechanism and dynamic features of the semantic structure of two-part allegorical sayings.,(2), 148?156.

        [陳長(zhǎng)書(shū). (2016). 歇后語(yǔ)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的形成機(jī)制和動(dòng)態(tài)特點(diǎn).,(2), 148?156.]

        Fauconnier, G. (1994). Mental spaces: aspects of meaning construction in natural language.,(1), 142.

        He, A. J. (2011). A new comment on research of two-part allegorical sayings: an option from philosophy of mind.,(4), 356?363.

        [何愛(ài)晶. (2011). 歇后語(yǔ)研究新論——心智哲學(xué)的觀點(diǎn).,(4), 356?363.]

        Jiang, G. Y., & Li, H. (2011). Advances in conceptual metaphor studies in neuroscience: a focus on the issue of psychological reality.,(6), 934?941.

        [江桂英, 李恒. (2011). 概念隱喻研究在神經(jīng)科學(xué)中的新進(jìn)展——以心理現(xiàn)實(shí)性問(wèn)題為例.,(6), 934?941.]

        Lai, H. L. (2008). Understanding and classifying two-part allegorical sayings: metonymy, metaphor, and cultural constraints.,(3), 454?474.

        Libben, M. R., & Titone, D. A. (2008). The multidetermined nature of idiom processing.,(6), 1103?1121.

        Ma, L. J., & Liang, J. Y. (2019). The semantic property and inner relationship of Cantonese xiehouyu: comparing with the data of Chinese language xiehouyu., (1), 121?128.

        [馬利軍, 梁俊煜. (2019). 粵語(yǔ)歇后語(yǔ)語(yǔ)義性質(zhì)及其內(nèi)部關(guān)系研究——兼與漢語(yǔ)歇后語(yǔ)數(shù)據(jù)對(duì)比., (1), 121?128.]

        Ma, L. J., & Zhang, J. J. (2016a). Mapping model within phonetic metaphors: The role homonym plays in understanding homophonic two-part allegorical sayings., (2), 76?84.

        [馬利軍, 張積家. (2016a). 語(yǔ)音隱喻映射中介--同音字在諧音型歇后語(yǔ)理解中的作用., (2), 76?84.]

        Ma, L. J., & Zhang, J. J. (2016b). The interaction between the preceding and the concluding parts of bi-part Chinese allegorical sayings.,(3), 86?95.

        [馬利軍, 張積家. (2016b). 漢語(yǔ)歇后語(yǔ)前、后語(yǔ)節(jié)相互作用關(guān)系研究.,(3), 86?95.]

        Mashal, N. (2013). The role of working memory in the comprehension of unfamiliar and familiar metaphors.,(4), 409?436.

        Monetta, L., Ouellet-Plamondon, C., & Joanette, Y. (2007). Age-related changes in the processing of the metaphorical alternative meanings of words.,(4), 277?284.

        Qu, Q. Q., Liu, W. L., & Li, X. S. (2018). The functional unit of phonological encoding in Chinese spoken production: study on phonemes.,(9), 1535?1544.

        [屈青青, 劉維琳, 李興珊. (2018). 漢語(yǔ)言語(yǔ)產(chǎn)生的語(yǔ)音加工單元——基于音位的研究.,(9), 1535?1544.]

        Rossetti, I., Brambilla, P., & Papagno, C. (2018). Metaphor comprehension in schizophrenic patients.,, 670.

        Shu, D. F. (2008).. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

        [束定芳. (2008).. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社.]

        Shu, D. F. (2017). A new probe into the structures and functions of xiehouyu., (2), 12?21.

        [束定芳. (2017). 歇后語(yǔ)的結(jié)構(gòu)與功能再探., (2), 12?21.]

        Wen, Z. D. (2011).. Shanghai: Shanghai Dictionary Publishing House.

        [溫端政. (2011).. 上海: 上海辭書(shū)出版社.]

        Wu, K. (2002).Fuzhou: Strait literature and Art Publishing House.

        [吳可. (2002).. 福州: 海峽文藝出版社.]

        Xu, S. H. (2005). Cognitive approach to pragmatic inference.(5), 10?16.

        [徐盛桓. (2005). 語(yǔ)用推理的認(rèn)知研究., (5), 10?16.]

        Yan, G. L., Xiong, J. P., Zang, C. L., Yu, L. L., Cui, L., & Bai, X. J. (2013). Review of eye-movement measures in reading research.,(4), 589?605.

        [閆國(guó)利, 熊建萍, 臧傳麗, 余莉莉, 崔磊, 白學(xué)軍. (2013). 閱讀研究中的主要眼動(dòng)指標(biāo)評(píng)述.,(4), 589?605.]

        Yang, F. G., Fuller, J., Khodaparast, N., & Krawczyk, D. C. (2010). Figurative language processing after traumatic brain injury in adults: a preliminary study.,(7), 1923?1929.

        Zhang, H. (2016).. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

        [張輝. (2016).. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社.]

        Zhang, H., & Jiang, L. (2012). A cognitive linguistic interpretation of representation and comprehension of two-part allegorical sayings.,(3), 193?197.

        [張輝, 江龍. (2012). 歇后語(yǔ)表征和理解的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)解讀.,(3), 193?197.]

        Zhang, H., Jiang, L., Gu, J., & Yang, Y. (2013). Electrophysiological insights into the processing of figurative two-part allegorical sayings.,(4), 421?439.

        Zhou, R. (2002). Research of mental representation of metaphor.,(4), 271?277.

        [周榕. (2002). 隱喻表征性質(zhì)研究.,(4), 271?277.]

        Zou, C. L., & Zhang, W. W. (2016). Topological interpretation to two-part allegorical sayings., (4), 83?88.

        [鄒春玲, 張維偉. (2016). 歇后語(yǔ)的拓?fù)浣馕?, (4), 83?88.]

        Processing of Chinese homophonic two-part allegoric sayings: Effects of familiarity and homophone

        MA Lijun1; MA Yunxiao1; HE Xiaoqing2, LIU Haitao2; ZHANG Jingyu3,4

        (1Department of Psychology, Guangzhou University of Chinese Medicine, Guangzhou 510006, China)(2School of Education, Guangzhou University, Guangzhou 510006, China)(3International School, Guangdong Food and Drug Vocational College, Guangzhou 510520, China)(4School of Interpreting & Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, China)

        Two-part allegorical sayings are a typical language form in Chinese. Understanding two-part allegorical saying involves the ability to understand figurative meanings. Chinese two-part allegorical sayings convey figurative meanings by activating either homophonic or conceptual associations. Homophonic associations are realized based on a conceptual connection between the two homophonic expressions: the second part of the sayings and the expression of the idiomatic meaning. Within the example of Lao tai tai shang ji wo (老太太上雞窩)—ben dan (笨蛋), a situation is described as an old lady (lao tai tai or老太太) is about to walk towards a henhouse (shang ji wo or上雞窩), which is reflected in the second part that the purpose of doing this is “heading for eggs” (ben dan or奔蛋). The intended interpretation of the saying “an idiot” (ben dan or笨蛋) could not be worked out without the help of a very crucial apparatus—sound association; that is, “heading for eggs” is pronounced the same with “an idiot” in Chinese with respect to the same segmental combinations and tone patterns. Within the paradigm of sound association, the meaning identified in the source domain (the first part; in our example, the old lady’s behavior) is also observed in the target domain (the second part; in our example, the figurative meaning of the old lady’s behavior) in a metaphoric way through mapping between the two domains, resulting in a shifting from a concrete concept to an abstract one. Mapping, which was described by Lakoff and Johnson in their Conceptual Metaphor Theory, has been considered a powerful theory in interpreting metaphors. Fauconnier proposed Conceptual Blending Theory, emphasizing that mapping happens across spaces via connecting counterparts in the input mental spaces. In our example, it connects one mental space contained the image of an old lady walking towards a henhouse and another mental space describing the purpose of carrying out this behavior. Then the mapping happens when the mental apparatus identifies the sound similarity and generates the intended meaning. Meanwhile, the knowledge of recognizing implicature (Xu, 2005) in pragmatic inference also plays a crucial role in processing two-part allegorical sayings. From this perspective, Chinese two-part allegorical sayings are one of the ideal languages. The successful understanding of them couldn’t be accomplished without considering how people interpret in their real usage. There are three theories relevant to interpreting of Chines two-part allegorical sayings, but what we wonder is which theory is more powerful in explaining the processing of homophonic two-part allegorical sayings in terms of various degrees? Does sound association play a crucial role in the processing? In order to answer these questions, two experiments were designed by using eye-movement instrument: experiment 1 investigated the effect of various degrees of familiarity on the processing of two different types of back parts (homophonic association/ phonography), for example,is phonography because there is no metaphoric inference between front and back parts, butis with homophonic association because the implied meaning (笨蛋) is inferred from the words (奔蛋) through sound similarity. We asked the participants to judge the semantic relatedness between front and back parts and we found that the judgment was determined by the type of back parts, that is, the homophone facilitated the participants’ judgment because of the sound association; while phonography forced participants to infer the implied meaning of the sayings. Meanwhile, participants took longer time to process the sayings with high familiarity and made more errors in the judgment task, the reason of which might be caused by the negative effect of long-term memory. The result supported the Conceptual Metaphor theory and Conceptual Blending theory. However, participants adopted a quite different processing strategy called the on-line processing strategy when the sayings were with low familiarity. The result supported the Pragmatic Inference theory. Experiment 2 investigated how various intonations affected the judgment of semantic relatedness between front and back parts. The results showed that the characters with the same sound pattern but not with the same intonation (e.g. 笨、本、奔) exerted different influences on the judgment. Specifically, the character “本”, which does not fit into the meaning of any of the two parts, did not play a role in the processing. The result does not support the Conceptual Blending theory.

        homophonic two-part allegoric sayings; eye-movement; concept metaphor theory; conceptual blending theory; pragmatic inference theory

        2018-09-11

        * 國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目(14ZDB155)、國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目(19AYY014)、教育部人文社科青年項(xiàng)目(18YJCZH126)、廣州市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2019GZYB55)、廣州中醫(yī)藥大學(xué)人文社科團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目(2019SKTD03)成果。

        馬云霄為共同第一作者。

        張靜宇, E-mail: zhangjy@gdyzy.edu.cn; 馬利軍, E-mail: malj@gzucm.edu.cn

        B842

        10.3724/SP.J.1041.2019.01306

        猜你喜歡
        同音字同音歇后語(yǔ)
        同音字與多音字練習(xí)
        面向語(yǔ)音合成的藏語(yǔ)同音字研究*
        西藏科技(2022年3期)2022-04-22 09:17:20
        康有為藏西夏字書(shū)《同音》殘葉版本考
        西夏學(xué)(2020年2期)2020-01-24 07:44:28
        同音字 我會(huì)分
        《同音》二字格探析
        西夏學(xué)(2019年1期)2019-02-10 06:22:06
        歇后語(yǔ)
        English Jokes: Homonyms
        歇后語(yǔ)大聲讀
        小布老虎(2016年12期)2016-12-01 05:47:03
        歇后語(yǔ)大聲讀
        小布老虎(2016年10期)2016-12-01 05:46:41
        歇后語(yǔ)大聲讀
        小布老虎(2016年8期)2016-12-01 05:46:24
        国产超碰人人模人人爽人人喊| 偷拍一区二区三区黄片| 蜜桃在线高清视频免费观看网址| 成人大片免费视频播放一级| 精品日韩亚洲av无码| 久久99精品九九九久久婷婷| 中文字幕人妻中文av不卡专区| 在线av野外国语对白| 午夜少妇高潮免费视频| 亚洲中文字幕精品久久吃奶| 波多野结衣中文字幕一区二区三区| 男女上下猛烈啪啪免费看| 一二三四在线视频社区3| 亚洲一区丝袜美腿在线观看| 蜜桃视频一区视频二区| 男女视频在线观看一区| 男女高潮免费观看无遮挡| 精品国产乱码久久久久久口爆网站| 中文字幕日产人妻久久| 一区两区三区视频在线观看| 大香蕉国产av一区二区三区| 帅小伙自慰videogay男男| 看全色黄大色大片免费久久| 成人无码视频在线观看网站| 国产精品成人有码在线观看| 亚洲视频在线免费不卡| 国产免费a∨片在线软件| 久久精品国产亚洲精品| 亚洲国产AⅤ精品一区二区久 | 国产男女无遮挡猛进猛出| 四虎国产精品永久在线无码| 国产成人午夜av影院| 国产亚洲91精品色在线| 97久久综合区小说区图片区| 色妞色综合久久夜夜| 素人系列免费在线观看| 蜜桃免费一区二区三区| 高h纯肉无码视频在线观看| 婷婷四房色播| 综合久久青青草免费观看视频| 国产实拍日韩精品av在线 |