亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中醫(yī)語(yǔ)言研究的百年回顧與思考

        2019-11-28 13:15:00張雷平
        江淮論壇 2019年5期
        關(guān)鍵詞:不足展望成就

        張雷平

        摘要:中醫(yī)語(yǔ)言研究是中醫(yī)走向現(xiàn)代、走向國(guó)際、走向未來(lái)的必經(jīng)之路,也是漢語(yǔ)研究的重要領(lǐng)域。從歷時(shí)的角度,可把中醫(yī)語(yǔ)言研究分為四個(gè)階段:草創(chuàng)期(1919—1949)、探索期(1949—1976)、發(fā)展期(1976—2000)、創(chuàng)新期(2000—)。對(duì)中醫(yī)語(yǔ)言的訓(xùn)釋、翻譯、教學(xué)、語(yǔ)言本體、語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)、字典辭書(shū)編纂等方面的研究成就進(jìn)行梳理和分析,發(fā)現(xiàn)中醫(yī)語(yǔ)言研究一方面是沿著中醫(yī)現(xiàn)代化的發(fā)展脈絡(luò),不斷促進(jìn)中醫(yī)語(yǔ)言表達(dá)的規(guī)范化、現(xiàn)代化與國(guó)際化;另一方面是漢語(yǔ)研究的重要語(yǔ)料,不斷補(bǔ)充與完善漢語(yǔ)語(yǔ)言研究的系統(tǒng)性。文章從研究成果的系統(tǒng)性、學(xué)科交叉平臺(tái)、研究的學(xué)術(shù)價(jià)值和應(yīng)用價(jià)值等方面指出目前中醫(yī)語(yǔ)言研究存在的不足,并從重點(diǎn)領(lǐng)域、理論建設(shè)、對(duì)外教學(xué)、語(yǔ)料數(shù)據(jù)平臺(tái)建設(shè)等方面對(duì)未來(lái)研究的方向提出一些建議。

        關(guān)鍵詞:中醫(yī)語(yǔ)言研究;研究階段;成就;不足;展望

        中圖分類號(hào):H0-0 ? ?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ?文章編號(hào):1001-862X(2019)05-0166-007

        引 言

        中醫(yī)語(yǔ)言研究是推動(dòng)中醫(yī)實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代語(yǔ)言表達(dá)的必要途徑[1],其以詮釋中醫(yī)典籍、解讀中醫(yī)理論、領(lǐng)悟中醫(yī)文化、發(fā)展中醫(yī)學(xué)科為主要內(nèi)容和目的,同時(shí)探尋中醫(yī)語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文字等語(yǔ)言科學(xué)的特點(diǎn)與規(guī)律,為語(yǔ)言學(xué)科研究提供研究資料與文獻(xiàn)依據(jù)。中醫(yī)語(yǔ)言與中醫(yī)理論體系歷經(jīng)千年,相伴而生,歷代著名醫(yī)家和訓(xùn)詁學(xué)家都積極開(kāi)展中醫(yī)文獻(xiàn)的考釋(1),為漢語(yǔ)言學(xué)的研究以及中醫(yī)語(yǔ)言專門(mén)研究奠定了良好的基礎(chǔ)。近百年以來(lái)的中醫(yī)藥發(fā)展歷程恰逢與中國(guó)近現(xiàn)代社會(huì)激烈動(dòng)蕩時(shí)期相行并進(jìn),隨著“西學(xué)東漸”,西醫(yī)理論、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論進(jìn)入中國(guó),中醫(yī)語(yǔ)言表達(dá)、中醫(yī)核心理念與現(xiàn)代語(yǔ)言、西方醫(yī)學(xué)理念交流交鋒交融。這一時(shí)期中醫(yī)藥發(fā)展、語(yǔ)言學(xué)研究出現(xiàn)前所未有之巨變,“直至今天這一變化未曾停止,抑或更為深人,更為廣闊,值得我們回顧與深思,以利于更好地面對(duì)今天的問(wèn)題,并為今后的發(fā)展提供借鑒”[2]。

        百年來(lái),基于語(yǔ)言研究與中醫(yī)研究的需要,學(xué)界或窮根溯源,或?qū)Ρ冉梃b,或開(kāi)新局,或承繼往,推動(dòng)中醫(yī)語(yǔ)言的學(xué)術(shù)研究呈現(xiàn)出蔚為大觀之盛況。根據(jù)歷史脈絡(luò)與中國(guó)社會(huì)變革背景,以中醫(yī)自身的發(fā)展為主要依據(jù),參考語(yǔ)言學(xué)界漢語(yǔ)史研究的分期標(biāo)準(zhǔn)(2),我們選取以宣告了文言文時(shí)代結(jié)束、白話文時(shí)代開(kāi)始的1919年作為起始點(diǎn),將近百年來(lái)中醫(yī)語(yǔ)言研究的歷程分為草創(chuàng)期、探索期、發(fā)展期、創(chuàng)新期四個(gè)階段,陳述其實(shí)績(jī),探尋其脈絡(luò),反思其不足,展望其未來(lái),從中總結(jié)規(guī)律與趨勢(shì),以期更好地回應(yīng)學(xué)術(shù)關(guān)切和實(shí)踐需要。

        一、中醫(yī)語(yǔ)言研究的草創(chuàng)期(1919—1949)

        (一)歷史背景

        這一時(shí)期是我國(guó)社會(huì)發(fā)展與意識(shí)形態(tài)的嬗變期。我國(guó)思想文化領(lǐng)域主要的趨勢(shì)是西學(xué)東漸,“全盤(pán)西化”在潛意識(shí)和具體改革實(shí)踐中事實(shí)上占了主導(dǎo)地位。[3]中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)也經(jīng)歷著前所未有的沖擊,“廢除中醫(yī)”的思潮此起彼伏,不斷地摧殘侵蝕中醫(yī)學(xué)的根基。(3)中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)向現(xiàn)代學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)化,國(guó)外普通語(yǔ)言學(xué)的理論開(kāi)始介紹到我國(guó)。

        (二)主要成就

        1.傳統(tǒng)語(yǔ)言研究方法延續(xù)

        以“小學(xué)”研究中醫(yī)經(jīng)典著作,深受古來(lái)眾多醫(yī)學(xué)家的重視。20世紀(jì)初,學(xué)界對(duì)中醫(yī)藥文獻(xiàn)的整理和訓(xùn)釋依然頗有成就。秦伯未《內(nèi)經(jīng)類證》、吳考槃《黃帝素靈類??薄贰⒐\春《內(nèi)經(jīng)素問(wèn)校注語(yǔ)譯》等對(duì)《內(nèi)經(jīng)》進(jìn)行了系統(tǒng)訓(xùn)釋。章太炎《傷寒論》、《猝病新論》對(duì)古典醫(yī)書(shū)的考證取精用宏、旁征博引,具有很高的理論價(jià)值。曹潁甫《傷寒發(fā)微》、《金匱發(fā)微》專務(wù)實(shí)學(xué),考據(jù)精詳,理論透徹而又切合實(shí)用。特別值得一提的是,余云岫對(duì)中國(guó)唐以前的方書(shū)進(jìn)行整理編成《國(guó)產(chǎn)藥物的文獻(xiàn)研究》;對(duì)中醫(yī)病名的研究綜合為《中國(guó)古代疾病名候疏義》,這是中國(guó)首部考證中醫(yī)病名、征候的專著,堪稱中醫(yī)病癥考釋的經(jīng)典之作,是中國(guó)醫(yī)史文獻(xiàn)學(xué)、中國(guó)語(yǔ)言學(xué)不可繞過(guò)的一個(gè)里程碑。這些研究依然是從傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)角度研究經(jīng)典著作,都離不開(kāi)“以今言釋古語(yǔ)”,“說(shuō)釋而教之,必順其理”[4]的語(yǔ)言方法。

        2.新的語(yǔ)言研究方法在辭書(shū)編纂中運(yùn)用

        為校正中醫(yī)術(shù)語(yǔ),規(guī)范中醫(yī)概念,國(guó)外新的語(yǔ)言研究方法開(kāi)始運(yùn)用到中醫(yī)概念解釋中,用以明晰中醫(yī)概念的精確內(nèi)涵和外延,其最集中的成果是字典辭書(shū)編纂。與文言系統(tǒng)相適應(yīng)的傳統(tǒng)辭書(shū)的編纂向白話系統(tǒng)轉(zhuǎn)型,以單個(gè)的字為收錄單位來(lái)解釋詞義的傳統(tǒng)字典轉(zhuǎn)向以詞為單位,中醫(yī)辭書(shū)的編纂開(kāi)始具有了現(xiàn)代辭書(shū)的特征。這方面的代表作有:謝觀(1921)主編的《中國(guó)醫(yī)學(xué)大辭典》收集中醫(yī)古代文獻(xiàn)中的各種名詞術(shù)語(yǔ)37000余條,排列方法以首字筆畫(huà)為序,首字相同者則以次字筆畫(huà)為序;為方便檢索,還編有《辭頭索引》《辭條索引》,體例規(guī)范都符合現(xiàn)代辭典的基本特征與要求,是我國(guó)第一部綜合性中醫(yī)藥辭典的典范之作。1935年世界書(shū)局出版陳存仁主編的《中國(guó)藥學(xué)大辭典》收詞目約4300 條,匯集古今有關(guān)論說(shuō),書(shū)后所列“檢圖索引”,是中藥詞典檢索方案新舉。這些字典辭書(shū)對(duì)后來(lái)各種中醫(yī)藥辭典的編纂起到了非常重要的引領(lǐng)和啟發(fā)作用。

        3.中醫(yī)典籍的翻譯受到重視

        據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),半個(gè)世紀(jì)以來(lái),約有二百多部中醫(yī)相關(guān)書(shū)籍和雜志的外譯本問(wèn)世。[5]與以往中醫(yī)文獻(xiàn)譯者均是歐洲人不同,此期中國(guó)譯者直接參與到中醫(yī)翻譯的工作中來(lái),1932年王吉民與伍連德合作出版中國(guó)第一部英文版《中國(guó)醫(yī)史》,向全世界介紹了中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥學(xué)的歷史與成就。

        中國(guó)譯者除翻譯典籍外,還對(duì)翻譯進(jìn)行了考釋。如王吉民《西譯中醫(yī)典籍考》(1928)、《西譯中醫(yī)典籍重考》(1928)、《英國(guó)博物院所收藏中文醫(yī)書(shū)目錄》(1928)、《英譯本草綱目考》(1935)等,為中外學(xué)者溝通、交流中醫(yī)學(xué)作出了貢獻(xiàn)。

        此期,就翻譯的類型而言,語(yǔ)內(nèi)翻譯是從古文到白話文,代表作是惲鐵樵的《內(nèi)經(jīng)講義》(1912)、張壽頤的《難經(jīng)匯注箋正》(1923)。語(yǔ)際翻譯是拉丁文向英文轉(zhuǎn)變,1925年,《素問(wèn)》英文節(jié)譯片段發(fā)表在《醫(yī)學(xué)史年鑒》上,自此開(kāi)啟了《黃帝內(nèi)經(jīng)》英譯百年歷程。

        (三)研究特征

        總體說(shuō)來(lái),這一時(shí)期中醫(yī)在思想激蕩和社會(huì)動(dòng)蕩中艱難生存,中醫(yī)技藝及中醫(yī)語(yǔ)言的研究均處在孕育力量階段,中醫(yī)語(yǔ)言研究呈現(xiàn)出以下特征:中醫(yī)語(yǔ)言的研究主要還局限在解釋中醫(yī)文獻(xiàn)上,主要是通過(guò)中醫(yī)語(yǔ)言的現(xiàn)代化促進(jìn)中醫(yī)的“科學(xué)化”與現(xiàn)代化;中醫(yī)辭書(shū)的編纂和中醫(yī)典籍的翻譯,體現(xiàn)了現(xiàn)代語(yǔ)言研究方法在中醫(yī)語(yǔ)言研究中的應(yīng)用;中醫(yī)翻譯工作在中國(guó)本土展開(kāi),為中醫(yī)語(yǔ)言國(guó)內(nèi)研究翻開(kāi)了一個(gè)新的篇章。

        二、中醫(yī)語(yǔ)言研究的探索期(1949—1976)

        (一)歷史背景

        新中國(guó)成立后,中醫(yī)與中醫(yī)研究迎來(lái)一個(gè)良好的發(fā)展期?!皥F(tuán)結(jié)中西醫(yī)”成為國(guó)家衛(wèi)生大政方針。中醫(yī)院所大量建立,研究力量不斷充實(shí)。中醫(yī)基礎(chǔ)理法方藥研究,醫(yī)史、文獻(xiàn)研究等成果取得了前所未有的突破,語(yǔ)言學(xué)在這一時(shí)期的研究也曾經(jīng)出現(xiàn)一段“黃金期”(4),中醫(yī)語(yǔ)言研究也隨之更為廣泛地開(kāi)展起來(lái)。其間,中國(guó)發(fā)展也經(jīng)歷了大躍進(jìn)、文化大革命等歷史事件,對(duì)中醫(yī)藥學(xué)術(shù)研究產(chǎn)生了一定的負(fù)面影響。

        (二)主要成就

        1.中醫(yī)語(yǔ)言研究的規(guī)劃

        新中國(guó)成立后,中醫(yī)事業(yè)百?gòu)U待興,中醫(yī)語(yǔ)言研究被提到國(guó)家層面來(lái)統(tǒng)籌。衛(wèi)生部先后以科研任務(wù)的形式,面向全國(guó)進(jìn)行招標(biāo),對(duì)中醫(yī)古籍進(jìn)行語(yǔ)言訓(xùn)釋與整理,出版了一批具有代表性的中醫(yī)古籍語(yǔ)言譯釋著作,主要集中在綜合性辭書(shū)方面。如《中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)選釋》(1973)收集中醫(yī)常用名詞術(shù)語(yǔ)4285條,先解字,后釋文;先定義,后分析,釋文簡(jiǎn)明?!逗?jiǎn)明中醫(yī)辭典》是新中國(guó)第一部大型綜合性中醫(yī)辭書(shū),書(shū)中部分釋詞內(nèi)容結(jié)合了新的西醫(yī)研究,具有較強(qiáng)的詞匯學(xué)研究參考價(jià)值。值得一提的是,1964年3月衛(wèi)生部為落實(shí)國(guó)家十年規(guī)劃第36項(xiàng)“整理語(yǔ)譯中醫(yī)古典著作”的規(guī)定任務(wù),對(duì)《素問(wèn)》、《靈樞》、《難經(jīng)》、《針灸甲乙經(jīng)》、《脈經(jīng)》、《諸病源論》、《針灸大成》等七部古典醫(yī)著,按???、訓(xùn)詁、集釋、語(yǔ)釋、按語(yǔ)等項(xiàng)進(jìn)行了整理研究。[6]

        2.中醫(yī)語(yǔ)言研究的規(guī)正

        民國(guó)時(shí)期的各語(yǔ)言類中醫(yī)典籍因“不夠科學(xué)”而陸續(xù)遭到了批評(píng)。 如《中國(guó)藥學(xué)大辭典》被發(fā)現(xiàn)在觀念和措辭等方面都存在很多問(wèn)題 ,“對(duì)于所有材料不但沒(méi)有用過(guò)‘科學(xué)方法,而且也沒(méi)有用過(guò)普通審校的方法好好整理?!盵7]

        李益三分別在《江蘇中醫(yī)》1961年第1期、第5期、第8期、第10期以及1963年第5期,以《<中國(guó)醫(yī)學(xué)大辭典>存在的一些問(wèn)題》為題,主要對(duì)辭典中記載的一些考證錯(cuò)誤或失考內(nèi)容進(jìn)行了考釋。按照辭典字條為序,主要針對(duì)醫(yī)家部門(mén)、文獻(xiàn)版本、流派傳承等方面進(jìn)行了校正與梳理。

        其他對(duì)中醫(yī)語(yǔ)言訓(xùn)釋與整理的研究也在逐漸展開(kāi)。1965年,劉普希《需把中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的概念整理清楚》一文引起了學(xué)界對(duì)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的廣泛討論,其根本的問(wèn)題就是要把中醫(yī)的基本概念和術(shù)語(yǔ)訓(xùn)釋清楚。[8]這些探討一方面為中醫(yī)學(xué)習(xí)者提供了科學(xué)而系統(tǒng)的參考,另一方面從詞匯學(xué)的角度對(duì)中醫(yī)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了一次較為全面和深入的整理。

        3.中醫(yī)語(yǔ)言研究課程化

        新中國(guó)成立后,各?。ㄊ校┙⒅嗅t(yī)學(xué)院,設(shè)立研究中醫(yī)藥古籍的語(yǔ)言文字以及文獻(xiàn)、文化問(wèn)題的一門(mén)課程——醫(yī)古文,把漢字、詞義、語(yǔ)法、工具書(shū)、句讀、注釋、??薄⒖甲C等古漢語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),融入中醫(yī)古籍文獻(xiàn),通過(guò)學(xué)習(xí)中醫(yī)古籍文獻(xiàn)中的古漢語(yǔ)知識(shí)系統(tǒng)掌握中醫(yī)文獻(xiàn)中古漢語(yǔ)的解讀理論和方法。[9]這樣,中醫(yī)語(yǔ)言研究開(kāi)始有一門(mén)專業(yè)課程作為依托,通過(guò)教學(xué)與研究的開(kāi)展,中醫(yī)語(yǔ)言的研究與學(xué)習(xí)開(kāi)始逐步規(guī)范與普及,成為中醫(yī)藥人才培養(yǎng)過(guò)程中的一個(gè)必經(jīng)階段。

        (三)研究特征

        總體來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)期關(guān)于中醫(yī)語(yǔ)言的研究,最鮮明的特點(diǎn)是國(guó)家有計(jì)劃地開(kāi)展中醫(yī)典籍的整理和訓(xùn)釋。反思傳統(tǒng)訓(xùn)釋的思潮開(kāi)始出現(xiàn),學(xué)界已經(jīng)意識(shí)到中醫(yī)語(yǔ)言研究規(guī)范性和精準(zhǔn)度的重要性。中醫(yī)語(yǔ)言研究凝聚為課程正式走向中國(guó)高校課堂。

        三、中醫(yī)語(yǔ)言研究的發(fā)展期(1976—2000)

        (一)歷史背景

        這一時(shí)期,我國(guó)各項(xiàng)事業(yè)開(kāi)始“撥亂反正”,學(xué)術(shù)自由氛圍日益濃厚。社會(huì)生活迅速發(fā)展和中醫(yī)現(xiàn)代化科學(xué)化的需求不斷向語(yǔ)言學(xué)提出急需解決的問(wèn)題。黨和國(guó)家出臺(tái)了一系列發(fā)展中醫(yī)的政策方針,為中醫(yī)研究搭建了諸多平臺(tái);國(guó)內(nèi)對(duì)中醫(yī)的價(jià)值有了越來(lái)越理性的認(rèn)識(shí),中醫(yī)古籍的研究受到了前所未有的重視;中醫(yī)在國(guó)際上的地位逐漸凸顯,以針灸為先導(dǎo)而興起的國(guó)際中醫(yī)熱推動(dòng)了中醫(yī)語(yǔ)言的翻譯,中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)的理論研究與實(shí)踐操作也取得了顯著成就。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和文化語(yǔ)言學(xué)登上歷史舞臺(tái)。語(yǔ)言學(xué)界開(kāi)始重視中醫(yī)古籍對(duì)漢語(yǔ)研究的文獻(xiàn)價(jià)值與作用。

        (二)主要成就

        1.中醫(yī)語(yǔ)言研究?jī)?nèi)容更加全面

        中醫(yī)語(yǔ)言研究在語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義以及語(yǔ)用等方面全面發(fā)展。錢(qián)超塵在《中醫(yī)古籍訓(xùn)詁研究》中對(duì)兩千多年的中醫(yī)古籍訓(xùn)詁特點(diǎn)、方法和成就進(jìn)行了歷史性的總結(jié);段逸山《古醫(yī)籍詞義辨別法》從言語(yǔ)環(huán)境的制約、對(duì)舉詞語(yǔ)的依據(jù)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的分析、字形字音的索求、文句差異的類比、詞語(yǔ)關(guān)系的辨別等方面對(duì)中醫(yī)古籍的詞義辨別進(jìn)行了分析,是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論在中醫(yī)訓(xùn)詁中一次較為全面的演繹。20世紀(jì)80年代,漢語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)成為現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中的新領(lǐng)域。有學(xué)者用現(xiàn)代語(yǔ)義學(xué)的理論去分析中醫(yī)語(yǔ)言,提出中醫(yī)語(yǔ)言具有隨機(jī)性和模糊性的特點(diǎn)。[10]中醫(yī)語(yǔ)言研究的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值受到重視。張顯成提出中醫(yī)文獻(xiàn)理應(yīng)是語(yǔ)言研究的重要文獻(xiàn)之一。大量的中醫(yī)學(xué)用語(yǔ),以不同的形式滲透進(jìn)全民語(yǔ)言中,從而豐富著全民語(yǔ)言的詞匯。[11]

        2.中醫(yī)語(yǔ)言研究方法更加多樣

        首先,在“文化熱”的帶動(dòng)下,一場(chǎng)中醫(yī)藥文化研究熱在中醫(yī)學(xué)術(shù)界開(kāi)始形成,學(xué)者開(kāi)始用文化語(yǔ)言學(xué)的方法研究中醫(yī)概念和術(shù)語(yǔ)?!皩?duì)中醫(yī)理論自身進(jìn)行文化哲學(xué)的歷史解析?!盵12]其次,計(jì)算機(jī)語(yǔ)言學(xué)被用于中醫(yī)典籍的現(xiàn)代語(yǔ)言表達(dá)研究。潘啟明提出中醫(yī)基礎(chǔ)理論使用的是數(shù)學(xué)語(yǔ)言。[13]《中醫(yī)藥主題詞表》(1987)和《中醫(yī)藥學(xué)主題詞表》(1987)的出版,填補(bǔ)了我國(guó)中醫(yī)藥專業(yè)詞表的空白,為中醫(yī)語(yǔ)言文獻(xiàn)庫(kù)建設(shè)解決了機(jī)前文獻(xiàn)處理的一個(gè)關(guān)鍵環(huán)節(jié),同時(shí)也是一個(gè)實(shí)用有效的中醫(yī)語(yǔ)言標(biāo)引檢索工具。專門(mén)為中醫(yī)知識(shí)設(shè)計(jì)的計(jì)算機(jī)語(yǔ)言呈現(xiàn)在世人面前,白光野、劉作貞提出中醫(yī)診斷專用語(yǔ)言—SZZS[14];首都醫(yī)學(xué)院聯(lián)合北京市醫(yī)院管理研究所計(jì)算機(jī)室設(shè)計(jì)出一種基于表的嵌入式中醫(yī)知識(shí)表達(dá)語(yǔ)言—TCMKRL[15],解決了計(jì)算機(jī)中醫(yī)文獻(xiàn)檢索系統(tǒng)的兩大關(guān)鍵問(wèn)題——中醫(yī)文獻(xiàn)標(biāo)引和詞語(yǔ)智能化檢索。

        3.中醫(yī)語(yǔ)言研究外向性發(fā)展

        一是學(xué)術(shù)界開(kāi)始探討中醫(yī)翻譯理論的建立。李照國(guó)從語(yǔ)言學(xué)和翻譯理論的角度,對(duì)中醫(yī)語(yǔ)言特點(diǎn)、中醫(yī)翻譯理論等進(jìn)行了總結(jié),提出了建立中醫(yī)翻譯理論的構(gòu)想,《中醫(yī)翻譯導(dǎo)論》(1993)、《中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧》(1997)等專著的出版,為中醫(yī)翻譯奠定了理論基礎(chǔ)。對(duì)中醫(yī)英語(yǔ)的研究也有了相當(dāng)?shù)倪M(jìn)展,這方面的成果集中體現(xiàn)在李照國(guó)、張登峰主編的《中醫(yī)英語(yǔ)教程》(1995)一書(shū)中。

        二是中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯的標(biāo)準(zhǔn)化問(wèn)題開(kāi)始受到學(xué)界的關(guān)注。1981年,WHO《針灸命名標(biāo)準(zhǔn)》(Standard Acupuncture Nomenclature)編制工作的開(kāi)始標(biāo)志中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)英譯標(biāo)準(zhǔn)化工作的開(kāi)始。魏遁杰以《中醫(yī)基礎(chǔ)學(xué)》為代表的“以原文為導(dǎo)向的source-oriented”翻譯,與Daniel Bensky(班康德)及其同事以《中藥學(xué)》《方劑學(xué)》為代表的“以讀者為導(dǎo)向的reader-oriented”翻譯,開(kāi)始逐漸形成中醫(yī)翻譯學(xué)術(shù)上的兩個(gè)流派,這兩種思想對(duì)中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)英譯及其標(biāo)準(zhǔn)化產(chǎn)生了重要影響。[16]

        三是中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)研究逐步開(kāi)展。作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一塊重要陣地,中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)研究在教學(xué)方法、教學(xué)模式、教材編寫(xiě)等方面取得了一定的研究成果。漢語(yǔ)預(yù)備教育被劃分為文科漢語(yǔ)班、理工漢語(yǔ)班、中醫(yī)漢語(yǔ)班。[17]闞道翠把“中醫(yī)漢語(yǔ)”定位為語(yǔ)言課,指出了中醫(yī)漢語(yǔ)課程有別于其他普通漢語(yǔ)課程的特點(diǎn):過(guò)渡性、實(shí)用性和民族性。中醫(yī)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)困難主要集中于聽(tīng)、讀、寫(xiě)三個(gè)方面,解決中醫(yī)漢語(yǔ)知識(shí)中的這三個(gè)方面是留學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)的重要前提。[18]

        (三)研究特征

        總體來(lái)說(shuō),這一時(shí)期,中醫(yī)語(yǔ)言研究向著現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型深入,中醫(yī)語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值得到現(xiàn)代性挖掘;中醫(yī)翻譯從實(shí)踐階段向理論探討階段過(guò)渡;現(xiàn)代科技在中醫(yī)語(yǔ)言研究中得到運(yùn)用,中醫(yī)語(yǔ)言信息化建設(shè)、智能化檢索平臺(tái)研究得以開(kāi)展;中醫(yī)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)隨著國(guó)際化需求日益向?qū)W科化、專業(yè)化發(fā)展。

        四、中醫(yī)語(yǔ)言研究的創(chuàng)新期(2000—)

        (一)歷史背景

        進(jìn)入新世紀(jì),中醫(yī)在構(gòu)建人類命運(yùn)共同體中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。中醫(yī)作為中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)得到世界醫(yī)學(xué)界的官方支持,世界衛(wèi)生組織強(qiáng)調(diào)對(duì)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的安全性、有效性、可獲得性、可持續(xù)發(fā)展性的研究。[19]中醫(yī)藥文化傳播成為漢語(yǔ)國(guó)際教育不能缺失的陣地。中醫(yī)藥學(xué)的現(xiàn)代詮釋和現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)型得到多學(xué)科交叉研究的支撐。中醫(yī)語(yǔ)言研究迎來(lái)了嶄新的歷史時(shí)期。

        (二)主要成就

        1.中醫(yī)語(yǔ)言本體研究更加充分

        一是中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)研究創(chuàng)新充分展開(kāi)。此期,中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)研究取得了長(zhǎng)足進(jìn)展,在中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)、內(nèi)涵、翻譯等方面展開(kāi)了充分討論,公開(kāi)發(fā)表的論文數(shù)百篇。2001年中國(guó)中醫(yī)藥出版社出版《中醫(yī)藥常用名詞術(shù)語(yǔ)辭典》,篩選了5701條中醫(yī)藥常用名詞術(shù)語(yǔ)。中醫(yī)藥學(xué)名詞審定委員會(huì)編著、全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)審定的《中醫(yī)藥學(xué)名詞》(2004)審定公布中醫(yī)藥學(xué)基本名詞5283條,為科研、教學(xué)、生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)以及新聞出版等部門(mén)應(yīng)遵照使用的中醫(yī)藥學(xué)名詞提供了規(guī)范性的參考范圍。

        二是中醫(yī)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究創(chuàng)新成果頗豐。隱喻是認(rèn)知、思維、行為、語(yǔ)言等的基礎(chǔ)。這一論斷使隱喻完全擺脫修辭的身份,而以思維表征的形象進(jìn)入認(rèn)知科學(xué)研究者的視野。[20]目前中醫(yī)隱喻研究有宏觀上從語(yǔ)言修辭學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角進(jìn)行的研究,有中觀上針對(duì)中醫(yī)基本理論、中醫(yī)病機(jī)病因和中醫(yī)治病方略的研究,還有微觀上的中醫(yī)典籍語(yǔ)言和中醫(yī)常用術(shù)語(yǔ)的研究?;谡Z(yǔ)料庫(kù)的多學(xué)科系統(tǒng)化研究是今后中醫(yī)隱喻研究的趨勢(shì)。[21]

        三是符號(hào)學(xué)引入中醫(yī)語(yǔ)言研究。有學(xué)者深入研究了中醫(yī)語(yǔ)言符號(hào)的規(guī)律、特點(diǎn)、意義、方向,對(duì)中醫(yī)學(xué)術(shù)的發(fā)展以及語(yǔ)言符號(hào)學(xué)向中醫(yī)文獻(xiàn)縱深發(fā)展都起到了很大的推動(dòng)作用。[22]殷平善等提出可以把語(yǔ)言符號(hào)學(xué)層級(jí)理論及其方法作為有效工具,運(yùn)用計(jì)算機(jī)技術(shù)和統(tǒng)計(jì)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等多學(xué)科知識(shí)和方法,對(duì)中醫(yī)藥基本名詞術(shù)語(yǔ)進(jìn)行梳理與整合,把中醫(yī)藥名詞術(shù)語(yǔ)分類、分層、分級(jí)編碼。[23]

        2.中醫(yī)語(yǔ)言研究范圍擴(kuò)大

        首先,中醫(yī)基礎(chǔ)理論與語(yǔ)言學(xué)的關(guān)系問(wèn)題受到重視。中醫(yī)語(yǔ)言的修訂是中醫(yī)學(xué)發(fā)展的前提[24],“中醫(yī)基礎(chǔ)理論研究應(yīng)該轉(zhuǎn)向于運(yùn)用當(dāng)代語(yǔ)言哲學(xué)、分析哲學(xué)和邏輯學(xué)工具認(rèn)真研究中醫(yī)的概念和語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題”[25]。語(yǔ)境意素、模糊語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)義學(xué)等概念被引入對(duì)中醫(yī)學(xué)基本術(shù)語(yǔ)的多義性、模糊性、隱喻模型的分析和研究中。[26]

        其次,中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)研究成為研究熱點(diǎn)。中醫(yī)傳播需要中醫(yī)語(yǔ)言作為橋梁,中醫(yī)語(yǔ)言教學(xué)是國(guó)外學(xué)習(xí)者了解掌握中醫(yī)的基礎(chǔ)。教學(xué)相長(zhǎng)的過(guò)程中,中醫(yī)語(yǔ)言教學(xué)研究不自覺(jué)地拓展了中醫(yī)語(yǔ)言研究的范圍。一些新的語(yǔ)言學(xué)理論諸如元認(rèn)知理論[27]、中介語(yǔ)理論[28]等應(yīng)用到中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)中來(lái)。有學(xué)者論證了語(yǔ)料庫(kù)研究法與中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)在聯(lián)系,擬運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)研究法,從中介語(yǔ)和本族人的專用語(yǔ)料庫(kù)出發(fā),在實(shí)際語(yǔ)料中對(duì)比分析,所得統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)將直接指向中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)。[29]

        再者,“中醫(yī)語(yǔ)言文化”研究受到關(guān)注。中醫(yī)藥學(xué)從漢字建構(gòu)、成語(yǔ)典故、詩(shī)詞對(duì)聯(lián)、神話傳說(shuō)、日常語(yǔ)言等方方面面對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化都有滲透。[30]中醫(yī)語(yǔ)言文化是中醫(yī)文化研究的基礎(chǔ),它具有與中醫(yī)學(xué)科相關(guān)聯(lián)的特征和紐帶、橋梁、窗口、平臺(tái)等多種功能,聯(lián)系著中醫(yī)的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)。[31]中醫(yī)語(yǔ)言文化的獨(dú)特性在臨床語(yǔ)言上的運(yùn)用研究也開(kāi)始了探索?!耙槍?duì)中醫(yī)癥狀語(yǔ)言描述的感性、模糊的特征提出相應(yīng)的規(guī)范對(duì)策以及原則”[32]。

        3.中醫(yī)語(yǔ)言翻譯更加規(guī)范

        中醫(yī)語(yǔ)言翻譯進(jìn)入由量到質(zhì)的發(fā)展階段。翻譯作品的標(biāo)準(zhǔn)化和科學(xué)化是這一時(shí)期中醫(yī)語(yǔ)言翻譯需解決的重要問(wèn)題。

        《中華人民共和國(guó)藥典》2005年英文版成為中藥與方劑名稱英譯的規(guī)范。2007年世界衛(wèi)生組織頒布了《傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)》,對(duì)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)的3543個(gè)詞條翻譯方法標(biāo)準(zhǔn)給出了規(guī)定,對(duì)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)乃至中醫(yī)語(yǔ)言翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化提供了權(quán)威參考。2008年李照國(guó)發(fā)表《論中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)英譯國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化的概念、原則與方法》一文,對(duì)中醫(yī)基本名詞術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了分類比較,提出和論證了國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化的概念、原則和方法。同年,其專著《中醫(yī)基本名詞術(shù)語(yǔ)英譯國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化研究》由上??茖W(xué)技術(shù)出版社出版,對(duì)4000余條中醫(yī)基本名詞術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)翻譯進(jìn)行了系統(tǒng)的比較研究。這一階段魏迺杰的《實(shí)用英文中醫(yī)詞典》在國(guó)內(nèi)外均有較大影響,其翻譯思想廣為西方人士接受。

        4.中醫(yī)語(yǔ)言研究平臺(tái)更加豐富

        隨著信息化技術(shù)和人工智能的深入發(fā)展,語(yǔ)言文字信息處理向我們提出愈來(lái)愈高的要求,智能化翻譯系統(tǒng)、計(jì)算機(jī)校對(duì)系統(tǒng)、語(yǔ)言合成等都要求語(yǔ)言學(xué)給予配合。利用大數(shù)據(jù)、信息技術(shù)建立統(tǒng)一規(guī)范的中醫(yī)藥學(xué)綜合性語(yǔ)言系統(tǒng)是21世紀(jì)中醫(yī)語(yǔ)言信息化發(fā)展的必然任務(wù)。中國(guó)中醫(yī)科學(xué)院中醫(yī)藥信息研究所建立了包含基礎(chǔ)詞庫(kù)的大型語(yǔ)料數(shù)據(jù)庫(kù)以及126種語(yǔ)義關(guān)系的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),將語(yǔ)言學(xué)與中醫(yī)學(xué)知識(shí)體系有機(jī)地結(jié)合在一起。朱玲結(jié)合具體古籍概念語(yǔ)義類型加工使用概況,初步構(gòu)建了十二大類中醫(yī)古籍語(yǔ)言系統(tǒng)的框架結(jié)構(gòu)。[33]

        學(xué)界還對(duì)建立中醫(yī)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、中醫(yī)漢英口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、中醫(yī)漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、《黃帝內(nèi)經(jīng)》漢英語(yǔ)料庫(kù)等提出設(shè)想。薛學(xué)彥提出了中醫(yī)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的設(shè)想;陳滟、施蘊(yùn)中等展望了創(chuàng)建中醫(yī)漢英口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的重要意義并構(gòu)想了漢英中醫(yī)語(yǔ)料庫(kù)的模型,對(duì)語(yǔ)言材料的選擇、語(yǔ)言材料單元的構(gòu)建及功能特征、智能結(jié)構(gòu)等進(jìn)行了論述;劉延金探討了構(gòu)建中醫(yī)漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)平臺(tái)的過(guò)程并介紹了其主要功能。

        (三)研究特征

        總體來(lái)說(shuō),21世紀(jì)以來(lái)的近20年,中醫(yī)語(yǔ)言研究在研究范圍、研究標(biāo)準(zhǔn)、研究技術(shù)手段等各方面都有新的突破。中醫(yī)語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值和傳播學(xué)價(jià)值日趨凸顯,語(yǔ)言研究的信息化逐漸深入。

        五、研究之不足

        百年來(lái),經(jīng)歷草創(chuàng)、探索、發(fā)展、創(chuàng)新等不斷積累的過(guò)程,中醫(yī)語(yǔ)言研究在訓(xùn)釋、翻譯、教學(xué)、語(yǔ)言本體、語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)、字典辭書(shū)編纂等各方面研究取得長(zhǎng)足進(jìn)步與發(fā)展,研究方向不斷凝練,研究手段不斷豐富,研究成果大幅增長(zhǎng),國(guó)際化程度日益提升。但是,隨著中醫(yī)事業(yè)的發(fā)展,新的理論和實(shí)踐需求不斷涌現(xiàn),中醫(yī)語(yǔ)言研究不足也不容回避。主要反映在以下幾個(gè)方面:

        一是研究系統(tǒng)性不完整。中醫(yī)語(yǔ)言研究從方法論的角度來(lái)講是屬于語(yǔ)言學(xué)研究的范疇,中醫(yī)文獻(xiàn)是語(yǔ)言學(xué)研究的范本,語(yǔ)言學(xué)理論在該領(lǐng)域的應(yīng)用明顯不足,語(yǔ)言學(xué)研究中醫(yī)文獻(xiàn)的成果也仍有大量值得挖掘的空間。中醫(yī)語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)用等全方位的語(yǔ)言學(xué)研究,對(duì)中醫(yī)文獻(xiàn)解讀、中醫(yī)教育、漢語(yǔ)研究的完善具有不可替代的作用。尤其是中醫(yī)對(duì)外傳播中,培養(yǎng)一個(gè)真正的“洋中醫(yī)”,必須先塑造一個(gè)真正的中醫(yī)漢語(yǔ)通,而目前中醫(yī)語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)研究成果遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足以支撐中醫(yī)漢語(yǔ)教育的需要。

        二是研究的力量不足。中醫(yī)語(yǔ)言研究屬于中醫(yī)藥學(xué)科與漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)學(xué)科的交叉地帶,兩個(gè)學(xué)科各有主陣地,如中醫(yī)文獻(xiàn)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究的價(jià)值以及語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)中醫(yī)文獻(xiàn)的指導(dǎo)作用都未得到足夠的重視;具備兩種學(xué)科背景的學(xué)者尚少,學(xué)科交叉研究的平臺(tái)建設(shè)與實(shí)際研究的學(xué)術(shù)價(jià)值和應(yīng)用價(jià)值仍不匹配。投入保障還不健全,科研經(jīng)費(fèi)分散在部委之間,不能形成資源合力。

        三是研究的應(yīng)用性有待增強(qiáng)。中醫(yī)語(yǔ)言各種語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)尚不完善,許多建設(shè)仍處于設(shè)想階段。且目前已經(jīng)建立起來(lái)的語(yǔ)料庫(kù)并沒(méi)有放開(kāi)使用,實(shí)踐價(jià)值大打折扣。在中醫(yī)語(yǔ)言對(duì)外傳播中,中醫(yī)漢語(yǔ)教育反饋到研究領(lǐng)域的一些問(wèn)題還沒(méi)有得到切實(shí)的解決。截至目前,中醫(yī)漢語(yǔ)詞匯教學(xué)大綱、等級(jí)劃分標(biāo)準(zhǔn)等的空缺,導(dǎo)致各個(gè)教學(xué)階段的詞匯內(nèi)容沒(méi)有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),在教學(xué)內(nèi)容沒(méi)有確定的基礎(chǔ)上談教學(xué)方法、教學(xué)模式、教學(xué)改革、教材編寫(xiě),就缺乏合理的依據(jù),使得整個(gè)中醫(yī)漢語(yǔ)傳播研究受到牽制。

        六、研究展望

        從中醫(yī)語(yǔ)言研究的總體趨勢(shì)看,百年來(lái),中醫(yī)語(yǔ)言的研究主要是圍繞社會(huì)發(fā)展需求對(duì)中醫(yī)提出的歷史課題展開(kāi)的,研究的脈絡(luò)是不斷促進(jìn)中醫(yī)語(yǔ)言研究的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化與現(xiàn)代化,不斷推進(jìn)中醫(yī)藥發(fā)展的現(xiàn)代化、完善漢語(yǔ)語(yǔ)言研究的系統(tǒng)性。“必須把中國(guó)語(yǔ)言放在世界語(yǔ)言學(xué)大背景下”[34],從研究的前景看,中醫(yī)語(yǔ)言研究未來(lái)可從以下幾個(gè)方面進(jìn)行再開(kāi)拓和再深入:

        1.聚焦系統(tǒng)研究,建立理論體系。加強(qiáng)中醫(yī)語(yǔ)言基礎(chǔ)理論的探索,融合傳統(tǒng)與現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論,建立具有中國(guó)風(fēng)格的中醫(yī)語(yǔ)言研究。國(guó)家社科基金可以建立專門(mén)重點(diǎn)課題,聯(lián)合中醫(yī)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、文化學(xué)等方面的專家,將中醫(yī)語(yǔ)言“訓(xùn)、釋、譯、用”等方面的規(guī)范建立起來(lái),促進(jìn)中醫(yī)傳承發(fā)展的實(shí)踐需求。“語(yǔ)言對(duì)身份認(rèn)同的建構(gòu)具有重要影響”[35],作為構(gòu)建中華文化身份的中醫(yī)漢語(yǔ)教育應(yīng)和中醫(yī)外語(yǔ)翻譯一起為中醫(yī)藥的對(duì)外傳播架構(gòu)語(yǔ)言之橋,目前應(yīng)加快發(fā)展中醫(yī)漢語(yǔ)理論體系建設(shè),以傳播原汁原味的中醫(yī)知識(shí)。

        2.把握真實(shí)需求,凝聚研究力量。中醫(yī)語(yǔ)言研究真實(shí)需求在于:首先是讀懂中醫(yī)文獻(xiàn),適應(yīng)中醫(yī)走向現(xiàn)代、走向國(guó)際、走向未來(lái)的需要;其次是完善漢語(yǔ)語(yǔ)言研究的需要;再者是中醫(yī)海內(nèi)外傳承與教育的需要。國(guó)家層面應(yīng)有計(jì)劃地建設(shè)中醫(yī)語(yǔ)言科研平臺(tái),以外力促進(jìn)內(nèi)力,形成交叉學(xué)科的固定的、堅(jiān)實(shí)的、可靠的研究團(tuán)隊(duì)和研究陣地。

        3.利用現(xiàn)代技術(shù),提升研究水平。在中醫(yī)國(guó)際化背景下,多語(yǔ)言、多模態(tài)的中醫(yī)語(yǔ)料庫(kù)亟須開(kāi)發(fā);形式結(jié)構(gòu)分析和語(yǔ)義分析仍需進(jìn)一步發(fā)掘;機(jī)譯系統(tǒng)、電子詞典、自動(dòng)檢索等領(lǐng)域的開(kāi)發(fā)和研究不容小覷。中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)中的話語(yǔ)表達(dá)體系標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)是其中重要一環(huán)。如何用現(xiàn)代漢語(yǔ)以及其他語(yǔ)言對(duì)中醫(yī)藥進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化的輸出,是中醫(yī)藥獲得傳承和發(fā)展的應(yīng)有之義。

        小 結(jié)

        “人類只能在自身的歷史潮流中把握歷史”[36],回顧學(xué)術(shù)史,是為了接近真相??v觀百年,中醫(yī)語(yǔ)言研究經(jīng)歷了舉步維艱、重振旗鼓和開(kāi)拓創(chuàng)新的過(guò)程。我們分四個(gè)時(shí)期提綱挈領(lǐng)初步總結(jié),重點(diǎn)是考察其整體脈絡(luò),對(duì)各時(shí)期的研究成果雖盡力挖掘,仍難免掛一漏萬(wàn)。這種梳理,一方面,對(duì)當(dāng)今中醫(yī)熱、漢語(yǔ)熱背景下中醫(yī)語(yǔ)言研究、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的中醫(yī)漢語(yǔ)研究有所啟迪和借鑒;另一方面,也凸顯出中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展的軌跡及中醫(yī)藥文化魅力,彰顯出語(yǔ)言學(xué)在中醫(yī)專業(yè)領(lǐng)域的獨(dú)特價(jià)值。

        注釋:

        (1)如:南朝齊梁之間全元起《素問(wèn)訓(xùn)解》、唐·王冰《黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)補(bǔ)注》、宋·成無(wú)幾《注解傷寒論》、元·滑壽的《難經(jīng)本義》、明·馬蒔《黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞注證發(fā)微》、清·張志聰《素問(wèn)集注》和《靈樞集注》等都對(duì)中醫(yī)文獻(xiàn)訓(xùn)釋做出了突出的貢獻(xiàn)。

        (2)參見(jiàn)《王力語(yǔ)言學(xué)詞典》(1995)對(duì)“現(xiàn)代漢語(yǔ)”的解釋: 現(xiàn)代漢語(yǔ)指20世紀(jì)(“五四”運(yùn)動(dòng)以來(lái)) 的漢語(yǔ)。何九盈(2007)提出中國(guó)現(xiàn)代化進(jìn)程中的語(yǔ)文轉(zhuǎn)向經(jīng)歷了五個(gè)階段,分別是:第一階段(1862—1894) ,第二階段(1894—1917) ,第三階段(1917—1949) ,第四階段(1949—1979) ,第五階段(1979—) 。邵敬敏(2006)提出:如果說(shuō)20世紀(jì)的漢語(yǔ)是現(xiàn)代漢語(yǔ),那么,21世紀(jì)的漢語(yǔ)就應(yīng)該稱為“當(dāng)代漢語(yǔ)”。

        (3)1916年,畢業(yè)于日本大阪醫(yī)科大學(xué)的余巖撰寫(xiě)了《靈素商兌》,率先對(duì)中醫(yī)理論進(jìn)行系統(tǒng)的批判。1929年,他領(lǐng)銜提出的“廢止中醫(yī)案”獲得國(guó)民黨中央衛(wèi)生委員會(huì)通過(guò)。

        (4)郭伯康1993年提出:將把20世紀(jì) 50年代和60年代的前半期看作中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的“黃金時(shí)期”。

        參考文獻(xiàn):

        [1]張智敏.試論中醫(yī)現(xiàn)代化語(yǔ)言的研究[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué),1990,(1).

        [2]萬(wàn)芳.百年中藥研究回望與思考[C]//第十八屆全國(guó)藥學(xué)史暨本草學(xué)術(shù)研討會(huì)學(xué)術(shù)論文集,2015.

        [3]樓宇烈.中國(guó)文化的根本精神[M].北京:中華書(shū)局,2016:276.

        [4]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981:3.

        [5]李照國(guó).中醫(yī)對(duì)外翻譯三百年析[J].上海科技翻譯,1997,(4).

        [6]范春莉.中醫(yī)古籍文獻(xiàn)整理與研究探討[J].新西部,2015,(24).

        [7]黃勝白.再評(píng)《中國(guó)藥學(xué)大辭典》[J].中藥通報(bào),1956,(1).

        [8]劉希普.需把中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的概念整理清楚[J].中醫(yī)雜志,1965,(3).

        [9]浙江中醫(yī)學(xué)院醫(yī)古文教研室.對(duì)中醫(yī)學(xué)院古文課性質(zhì)、任務(wù)的再認(rèn)識(shí)[J].浙江中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),1979,(2).

        [10]馬勇.從語(yǔ)義學(xué)看中醫(yī)[J].南京中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),1993,(1).

        [11]張顯成.論中醫(yī)學(xué)用語(yǔ)對(duì)全民語(yǔ)言的滲透影響[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),1996,(2).

        [12]黃寅焱,車離.關(guān)于中醫(yī)文化學(xué)研究問(wèn)題[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué),1998,(8).

        [13]潘啟明.中醫(yī)基礎(chǔ)理論使用的語(yǔ)言是數(shù)學(xué)語(yǔ)言[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1981,(12).

        [14]白光野,劉作貞.中醫(yī)診斷專用語(yǔ)言—SZZS[J].計(jì)算機(jī)學(xué)報(bào),1985,(2).

        [15]秦篤烈,呂明鈺,周征宇,楊京雁.一種實(shí)用的中醫(yī)知識(shí)表達(dá)語(yǔ)言TCMKRL及專家系統(tǒng)生成環(huán)境TCM—ES—GE[J].首都醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),1991,(4).

        [16]洪梅.近30年中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)英譯標(biāo)準(zhǔn)化的歷程[D].中國(guó)中醫(yī)科學(xué)院,2008.

        [17]呂必松.基礎(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)課型設(shè)計(jì)和教材編寫(xiě)的新嘗試[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1985,(4).

        [18]薄彤,于鵬.淺談中醫(yī)院校的漢語(yǔ)預(yù)備教學(xué)[J].天津中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(4).

        [19]World Health Organization.WHO Traditional Medicine;Growing Needs Potential.2002[EB/OL].http://www.who.int/medicines/organization/tim/orgtrmmain,shtml.

        [20]黃慧雯,賈春華,郭瑨.基于中醫(yī)語(yǔ)言的中醫(yī)思維研究——來(lái)自認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)的新方法[J].北京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào),2016,(8).

        [21]彭昌柳.中醫(yī)語(yǔ)言將走向何方——中醫(yī)隱喻研究文獻(xiàn)[J].世界科學(xué)技術(shù)—中醫(yī)藥現(xiàn)代化,2014,(6).

        [22]李崇超,楊萌.中醫(yī)語(yǔ)言符號(hào)學(xué)芻議[J].中華中醫(yī)藥雜志,2016,(8).

        [23]殷平善,龐杰.中醫(yī)藥名詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化研究及其層級(jí)處理[J].中國(guó)中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志,2008,(12).

        [24]傅延齡,陳美惠,蔡坤坐.中醫(yī)基礎(chǔ)理論的發(fā)展首先應(yīng)解決語(yǔ)言問(wèn)題[J].浙江中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(6).

        [25]邱鴻鐘.中醫(yī)概念和語(yǔ)言研究是中醫(yī)現(xiàn)代化的基礎(chǔ)工程[J].科技資訊,2008,(34).

        [26]徐峰.中醫(yī)學(xué)的科學(xué)哲學(xué)思考[D].長(zhǎng)安大學(xué),2008.

        [27]于鵬,元認(rèn)知理論在留學(xué)生中醫(yī)專業(yè)課階段漢語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐[J].天津中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(1).

        [28]薄彤,中介語(yǔ)理論在中醫(yī)院校對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].天津中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(1).

        [29]苔東梅,郭力銘,孫迪.中醫(yī)漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)與中醫(yī)漢語(yǔ)教學(xué)研究[J].語(yǔ)言應(yīng)用研究,2015,(9).

        [30]趙桂枝,王雷.中國(guó)語(yǔ)言文化中的中醫(yī)藥元素[J].湖北中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào),2014,(1).

        [31]溫長(zhǎng)路.重視中醫(yī)語(yǔ)言文化研究[N].中國(guó)中醫(yī)藥報(bào),2016-9-19(4).

        [32]張菁,陳滌平,李文林.中醫(yī)癥狀的語(yǔ)言描述特征及其規(guī)范思考[J].中醫(yī)藥學(xué)報(bào),2011,(2).

        [33]朱玲,崔蒙,楊峰.中醫(yī)古籍語(yǔ)言系統(tǒng)分類體系的構(gòu)建[J].中華醫(yī)學(xué)圖書(shū)情報(bào)雜志,2012,(6).

        [34]陳昌來(lái).中國(guó)語(yǔ)言學(xué)史研究的現(xiàn)狀和思考[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2018,(3).

        [35]王浩宇.民族交融視域下的語(yǔ)言使用與身份認(rèn)同[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2019,(4).

        [36]周育民.在歷史的長(zhǎng)河中接近歷史真相[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2018,(5).

        (責(zé)任編輯 黃勝江)

        猜你喜歡
        不足展望成就
        了不起的成就
        失戀“成就”的CEO
        回顧五年成就
        關(guān)于當(dāng)前群眾文化工作的冷思考
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:43:54
        移動(dòng)機(jī)器人導(dǎo)航技術(shù)現(xiàn)狀與展望
        關(guān)于企業(yè)營(yíng)運(yùn)資金管理的研究
        論離婚損害賠償制度的不足與完善
        商(2016年27期)2016-10-17 06:57:20
        國(guó)內(nèi)外森林生物量碳儲(chǔ)量估測(cè)現(xiàn)狀存在問(wèn)題及展望
        國(guó)內(nèi)延續(xù)性護(hù)理現(xiàn)狀及展望
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:37:53
        關(guān)于國(guó)有企業(yè)勞動(dòng)定額管理的思考
        日韩av水蜜桃一区二区三区| 少妇AV射精精品蜜桃专区| 亚洲香蕉毛片久久网站老妇人 | 一区二区三区国产亚洲网站| 成人影院视频在线免费观看| 香港三级日本三级a视频| 无码视频一区二区三区在线观看| 亚洲AV手机专区久久精品| 日本视频在线播放一区二区| 久久亚洲欧美国产精品| 国产美女在线精品免费观看网址| 亚洲男人在线无码视频| 91精品国产九色综合久久香蕉| 日本一二三区视频在线| 久久亚洲精品无码gv| 日韩Va亚洲va欧美Ⅴa久久| 亚洲第一女人的天堂av| 人妻中文字幕无码系列| 男女男在线精品网站免费观看| 大肥婆老熟女一区二区精品| 亚洲精品一区三区三区在线| 又大又紧又粉嫩18p少妇| 日韩中文网| 国产精品亚洲av无人区二区| 高黄暴h日本在线观看| 精品人妻人人做人人爽夜夜爽| 人妻av一区二区三区av免费| 亚洲长腿丝袜中文字幕| av国产传媒精品免费| 狠狠人妻久久久久久综合| av永久天堂一区二区三区蜜桃| 中文字幕乱码熟女人妻在线| 开心五月激情综合婷婷色| 久久九九青青国产精品| 99麻豆久久精品一区二区| 婷婷色香五月综合缴缴情| 中文字幕+乱码+中文字幕无忧| 日本午夜理伦三级好看| 亚洲tv精品一区二区三区| 人人妻人人澡人人爽久久av| 亚洲无码性爱视频在线观看|