文/樊姍姍 劉大椿
當(dāng)下,科學(xué)家一般把他們在自然界中發(fā)現(xiàn)的可理解、可測量、可預(yù)測的規(guī)則(regularity)稱為“自然規(guī)律”。毋庸置疑,近代意義上的“自然規(guī)律”概念,對于科學(xué)的興起意義重大,它的含義也是現(xiàn)代科學(xué)的基本信條?,F(xiàn)代科學(xué)所采用的“自然規(guī)律”概念并非一種神啟,但是過往人們在論及其源起時(shí)語焉不詳。本文致力于對“自然規(guī)律”概念進(jìn)行語意考釋,評析西方語境下關(guān)于“自然規(guī)律”概念起源的幾種不同觀點(diǎn),探討“自然規(guī)律”概念在近代中國何以確立,并試圖說明這一概念的建構(gòu)過程。
兩千多年來,圍繞自然規(guī)律概念而產(chǎn)生的疑惑和歧義,反映了這個詞本身的含糊以及人們對它的不同理解。洛夫喬伊(A.O.Lovejoy)曾成功地區(qū)分了“nature”(自然)一詞在古代至少66種用法,艾力克·沃爾夫(Erik Wolf)也曾列出“nature”的12種意義和“l(fā)aw”的10種意義,而將兩者結(jié)合就具有了120種意義。所見諸多看法林林總總,莫衷一是,確也能說明“自然規(guī)律”這一概念在歷史演進(jìn)過程中,無疑帶有不確定性、易混性和可塑造性。要弄清這一概念,需要做許多功課。在筆者看來,以下問題首先亟待解決:
其一,中文中的“自然規(guī)律”究竟是對應(yīng)于英文中的“l(fā)aw(s) of nature”,還是“natural law(s)”?關(guān)于二者的區(qū)分,發(fā)生在文藝復(fù)興之后。事實(shí)上,law(s) of nature中的nature(自然)是為實(shí)體,該詞組強(qiáng)調(diào)的是“是什么”(如:萬有引力定律、運(yùn)動三定律等)。natural law(s)中的nature(自然)乃為性質(zhì),該詞組強(qiáng)調(diào)的是“應(yīng)當(dāng)是什么”,如同“natural right”(自然權(quán)利),其中“natural”強(qiáng)調(diào)“天生的、生來的”。兩者從翻譯的角度來看,前者直譯為“自然中的規(guī)律”或“自然規(guī)律、自然法則”,后者則為“‘自然的’規(guī)律”或“自然法”。值得注意的是,“自然法”并非“自然”(實(shí)體)的,而是理性的(自然理性、上帝理性以及人的理性),它有神圣的淵源,源自至高無上的立法者,也可稱之為“道德法”或“法理法”。西方自然法學(xué)說在本質(zhì)上是種正義論。簡而言之:自然規(guī)律或是自然界固有的客觀規(guī)律,或是人的認(rèn)識為自然確立的規(guī)律。這樣看來,本文討論的“自然規(guī)律”應(yīng)為“l(fā)aw(s) of nature”,而非“natural law(s)”。
其二,近代意義上的“l(fā)aw”源自哪里?是拉丁文“l(fā)ex”,還是古希臘的“nomia”?“l(fā)aw”一詞的起源可以追溯到希臘文“nomia”,但在近代“nomia”一詞更多指法律、法規(guī)等,直接對應(yīng)的是“natural law(s)”。盡管西方文明起于古希臘,卻并非直接承繼古希臘。由于古典文本的失傳,中世紀(jì)阿拉伯帝國曾經(jīng)在古希臘羅馬和近現(xiàn)代西方之間起到橋梁作用,它們開展過大規(guī)模、有組織的學(xué)術(shù)活動,將古希臘和東方科學(xué)文化典籍翻譯成阿拉伯文,再經(jīng)文藝復(fù)興,又把那些翻譯成阿拉伯文的文本從阿拉伯文重新譯成拉丁文??梢院侠硗茰y,英文“l(fā)aw”是從拉丁文“l(fā)ex”演變過來的。再則,在中世紀(jì)的歐洲,拉丁語是研究科學(xué)、哲學(xué)和神學(xué)所通行的語言;直到近代,通曉拉丁語也是研究人文和科學(xué)教育的前提條件。因此,討論近代科學(xué)中的“自然規(guī)律”概念時(shí),我們應(yīng)當(dāng)認(rèn)真分析拉丁語中的“l(fā)ex”和英語中的“l(fā)aw(s) of nature”的語義。
其三,英文中“regularity”、“rule”和“l(fā)aw”幾個概念的意蘊(yùn),在中文的語境下應(yīng)該如何理解?這三個單詞在漢語語境下之所以極易混淆,除了英譯漢過程中本身內(nèi)涵被簡化的原因外,還與三者在起源上的相互交織是密切關(guān)聯(lián)的。盡管它們在使用中無法完全割裂,但是現(xiàn)代科學(xué)哲學(xué)對待三者是有差別的。當(dāng)我們談及“regularity”時(shí),更多強(qiáng)調(diào)的是自然界現(xiàn)象存在的規(guī)則性。至于“rule”,則更多意為治理、實(shí)驗(yàn)過程中的“法則”、“規(guī)則”。近代科學(xué)意義上的“l(fā)aw”,乃是“規(guī)律”之意,較之頗為不同。
總之,科學(xué)哲學(xué)中談及的“自然規(guī)律”一般對應(yīng)于“l(fā)aw(s) of nature”,源于拉丁文。隨著人們認(rèn)識的加深,該詞(“l(fā)aw”)與“regularity”、“rule”等詞從初始混用到逐漸分離,最終具有了“實(shí)體的自然固有規(guī)律或人為之建構(gòu)的規(guī)律”的內(nèi)涵。盡管后來的實(shí)證論、約定論、實(shí)在論、建構(gòu)論者對“l(fā)aw(s) of nature”的詮釋有所不同,但其基本內(nèi)涵可歸結(jié)為兩類:自然界固有的規(guī)律(客觀規(guī)律),以及人的認(rèn)識為自然確立的規(guī)律。換句話說,自然規(guī)律不只是對觀察到的規(guī)則(regularity)的陳述,也是一種基本規(guī)律的形式化表述,也可用來解釋或指稱廣泛的物理現(xiàn)象??茖W(xué)哲學(xué)中各個派別對于自然規(guī)律的陳述,無外乎從這兩類基本意義衍生而來,最終又將歸入其中。無論其內(nèi)涵如何變化、各學(xué)說之間論述的差異如何增大,自然規(guī)律始終是科學(xué)哲學(xué)最重要的概念之一,也是科學(xué)認(rèn)識的目的所在。
“自然規(guī)律”概念并非自來有之,對其起源的闡釋有利于理解近代科學(xué)的興起以及把握科學(xué)哲學(xué)的基本概念,因此,本文梳理了其中4種比較有特色的起源說法。
第一,“神的立法”說。就“自然規(guī)律”的起源問題,在西方學(xué)術(shù)界,19世紀(jì)到20世紀(jì)為近代“自然規(guī)律”做出解釋的學(xué)者幾乎都認(rèn)為這一概念起源于“神的立法”(divine legislation或God's legislating for nature)隱喻。該觀點(diǎn)代表性的學(xué)者如齊爾塞爾(Edgar Zilsel)、李約瑟(Joseph Needham)、奧克利(Francis Oakley)、彌爾頓(John R.Milton)和馮肯斯坦(Amos Funkenstein)等,他們都認(rèn)為自然規(guī)律概念與神的立法相關(guān)。盡管這些學(xué)者都將源頭指向“神的立法”,但在論述轉(zhuǎn)變的原因時(shí),陳述各不相同。一種觀點(diǎn)認(rèn)為,自然規(guī)律的概念轉(zhuǎn)變是伴隨著封建制度的衰落、資本主義的開端和王權(quán)專制的出現(xiàn)而進(jìn)行的。而在筆者看來,“神的立法”不過為近代自然規(guī)律概念的出現(xiàn)提供了文字準(zhǔn)備和隱喻。換句話說,“自然規(guī)律”與“神的立法”有一定的關(guān)聯(lián),西方近代以來所使用的“自然規(guī)律”術(shù)語,是借助于隱喻、模型和類比的途徑,從中世紀(jì)“神的立法”觀念中引申而來的。究其緣由,則愈抽象的概念,愈是要通過隱喻的方式來進(jìn)行說明。可以說隱喻往往是新概念產(chǎn)生的前奏。
第二,“詞源”演變說。即自然規(guī)律起源于學(xué)者們對拉丁語“regula”、“l(fā)ex”的使用。“自然規(guī)律”并不是隱喻上帝法則,相反,它從一開始就意味著純粹而簡單的規(guī)律性(regularity)。在古羅馬和中世紀(jì),“l(fā)ex”與“regula”常常交替使用?!皉egula”最初的意思是straightedge或ruler(直尺),羅馬早期使用的第二種意義的“rule”,它是guideline or standard(指導(dǎo)方針與規(guī)范)的意思。同樣地,“l(fā)ex”不僅用于政府或管轄,也用于由當(dāng)局制定的原則或?yàn)楦鲗W(xué)科實(shí)踐而制定的原則。公元二世紀(jì)時(shí),“l(fā)ex”和“regula”在學(xué)科上意義幾乎相同。之后,這兩個術(shù)語的意義才逐漸變化。由此可見,“自然規(guī)律”從產(chǎn)生起就意味著一種秩序與規(guī)律性(regularity)。因此,“自然規(guī)律”的觀念起源于秩序、規(guī)則性,起源于從一系列看似雜亂無章的事物、事件中尋找出有規(guī)可循的東西,而這種秩序與規(guī)則性的思維傳統(tǒng),在西方文明的早期就已經(jīng)存在,并且為“自然規(guī)律”概念提供了思維準(zhǔn)備。希臘哲學(xué)就是一種認(rèn)為事物具有秩序的哲學(xué)。自然界秩序的原始表達(dá)即與那個大名鼎鼎的“邏各斯”有關(guān)。到了基督教時(shí)代,邏各斯又被引申為上帝造物的根源。近代以來,尤其是在文藝復(fù)興期間,對于秩序、規(guī)則性、理性等的格外強(qiáng)調(diào),最終促成了“自然規(guī)律”概念的轉(zhuǎn)變和確立。
第三,數(shù)學(xué)啟發(fā)說(或自然數(shù)學(xué)化說)。物理學(xué)與數(shù)學(xué)因其對象的不同,本是兩門不同的學(xué)科。然而,在近代科學(xué)的產(chǎn)生過程中,除了實(shí)驗(yàn)方法的推廣還有另外一種至關(guān)重要的方法,即自然的數(shù)學(xué)化(或數(shù)學(xué)化物理)?;诖?,有學(xué)者認(rèn)為“自然規(guī)律”起源于13世紀(jì)到15世紀(jì)對于數(shù)學(xué)知識的的運(yùn)用。同時(shí),數(shù)學(xué)定律后來被傳遞到自然哲學(xué)中,進(jìn)而帶來物理定律的產(chǎn)生。哥白尼、開普勒、伽利略的工作大抵屬于這種情況。哥白尼頻繁論述和諧與對稱,開普勒更是用數(shù)學(xué)方式來表示行星運(yùn)動定律。伽利略也沒有說他提出了什么規(guī)律,而是使用“比例”(ratio)、“原理”(principium)等字眼,這無疑出于對數(shù)學(xué)—幾何量度關(guān)系的重視和比附。更為重要的是,笛卡爾在1626年到1629年間發(fā)現(xiàn)折射定律時(shí),他試圖用網(wǎng)球穿過薄布來解釋幾何行為的原因,其中薄布代表了折射體的表面并且它會改變物體的折射速度。由此可見,這個過程不是把幾何定律變成物理定律,而是尋求物理解釋來說明幾何理論??梢姡匀坏臄?shù)學(xué)化推廣,為“自然規(guī)律”概念的出現(xiàn)與轉(zhuǎn)變提供了方法論準(zhǔn)備。自然數(shù)學(xué)化意味著自然現(xiàn)象不再高高在上,而是可以用數(shù)學(xué)語言進(jìn)行描述的,或者說自然本身的語言就是數(shù)學(xué)語言,自然數(shù)學(xué)化運(yùn)動并非簡單地將數(shù)學(xué)表達(dá)運(yùn)用于對自然現(xiàn)象的解釋?!皵?shù)學(xué)化”首先意味著一種全新的自然認(rèn)識方式,這對于近代意義上“自然規(guī)律”概念的提出可以說起到了非常直接的方法論作用。
第四,笛卡爾自然本體說(或自然與上帝分離說)。近代第一個在科學(xué)意義上完整使用“自然規(guī)律”概念的是笛卡爾。笛卡爾之前,自然規(guī)律是對上帝的比喻,而在笛卡爾那里,才將自然規(guī)律與上帝分離,并將它外在于上帝。在笛卡爾看來,自然規(guī)律就是自然“據(jù)以發(fā)生變化的那些規(guī)律”,并且“神絕對不會在這個新世界里行任何奇跡”。笛卡爾之所以需要“自然規(guī)律”這一概念,是因?yàn)槿绻白匀灰?guī)律”被看作是自然哲學(xué)的合理構(gòu)成,那它就必須具有解釋性而不僅僅是描述性的功能。笛卡爾若要建立新哲學(xué)體系,自然規(guī)律就必須是解釋性規(guī)律,而不僅僅是數(shù)學(xué)規(guī)律。根據(jù)笛卡爾的方法和上帝在他思想中的位置,他很可能是通過神的立法思想和圣經(jīng)中“物理規(guī)律(physical regularities)和定量操作規(guī)則(quantitative rules of operation)”的理念,重新創(chuàng)造了“自然規(guī)律”的概念。事實(shí)上,笛卡爾的自然規(guī)律是構(gòu)成這個世界的機(jī)械規(guī)律。因此,近代意義上的“自然規(guī)律”通過笛卡爾的使用被賦予了新的意義,并經(jīng)過牛頓而被人們廣泛使用。本文認(rèn)為,與早些時(shí)候哥白尼所謂地球運(yùn)動正是“遵循自然規(guī)律產(chǎn)生的效果”,與伽利略的“原理”(如慣性原理)、定量的“比例”關(guān)系等相比較,笛卡爾明確指出科學(xué)的目標(biāo)是“自然規(guī)律”。笛卡爾的理念對于“自然規(guī)律”的起源如此至關(guān)重要,更在于他推動了牛頓對于這一概念的使用。
可見,源于拉丁文的“l(fā)aw(s) of nature”,經(jīng)過中世紀(jì)與文藝復(fù)興,伴隨著語言、思維、方法和人為的推動,最終導(dǎo)致科學(xué)意義上的“自然規(guī)律”概念得以確定,并成為近代科學(xué)革命的一個重要標(biāo)志。但是,這一概念的起源是非常復(fù)雜的?!吧竦牧⒎ā睆奈淖趾碗[喻角度為近代“自然規(guī)律”的出現(xiàn)提供了準(zhǔn)備,避免這一科學(xué)概念空穴來風(fēng),有了易于人們理解和接受的對應(yīng)物。西方文明早期就有的秩序與規(guī)則性思維,經(jīng)過文藝復(fù)興進(jìn)一步被激發(fā),人們迫切地希望從雜亂無章中尋求規(guī)則與理性,這無疑為“自然規(guī)律”提供了成長的思維土壤,使得這一觀念被人們使用和認(rèn)可成為可能。自然的數(shù)學(xué)化推廣,讓自然現(xiàn)象不再高高在上,而可以用數(shù)學(xué)語言的方式進(jìn)行書寫,這就從方法論上促成了“自然規(guī)律”概念的發(fā)展。笛卡爾引入的一個高度人為的概念,將“自然規(guī)律”與上帝分離,賦予它新的意義,并最終通過牛頓被人們廣泛使用??梢院侠碚J(rèn)為,是這些不同起源說協(xié)力導(dǎo)致近代科學(xué)重要概念“自然規(guī)律”的出現(xiàn)。
“自然規(guī)律”概念在西方文明土壤中是如何孕育出來的,已如上述。那么,它在中國近現(xiàn)代語境中,又是如何引進(jìn)和確立的呢?過去國人在談?wù)撝袊白匀灰?guī)律”概念的時(shí)候,往往有意無意將它限定到中國古代“固有”用法中,并將它看作是中國傳統(tǒng)“天”、“理”、“法”、“道”概念的一部分,而對它的由來語焉不詳。
中國傳統(tǒng)文化中原無“自然規(guī)律”這一概念,但有類似指稱。受李約瑟的影響,許多西方的學(xué)者認(rèn)為,“自然規(guī)律”這一術(shù)語在中國古代是不存在的;甚至認(rèn)為,因?yàn)樽陨頉]有在“神的立法”隱喻下誕生近代自然規(guī)律概念,終致近代科學(xué)也未能誕生在中國。確實(shí),“自然規(guī)律”一詞在古代中國是沒有的,但這并不意味著沒有相應(yīng)的概念。西方意義上的“自然規(guī)律”,類似于中國古人的“道法自然”和“理法”、“天”、“格物窮理”、“道”等概念,中西方這些概念表達(dá)的都是一種宇宙觀和秩序觀。然而,“天”、“道”、“理法”等概念,不同于西方蘊(yùn)含至高無上的立法者意蘊(yùn)的“自然規(guī)律”概念。中國的“道法自然”概念中的“自然”,是自動、自發(fā)、不帶人的痕跡、不含造物主的觀念。
事實(shí)上,“自然規(guī)律”概念在清末作為科學(xué)概念為人所知,是從日本引進(jìn)的。甲午戰(zhàn)爭之后,學(xué)習(xí)日本的熱情高漲。這極大地影響了中國學(xué)術(shù)界,使得“l(fā)aw of nature”經(jīng)歷了從中式譯詞“理法”到日式譯詞“自然”、“法則”的演變。通過留日學(xué)生和西學(xué)的傳播,“自然規(guī)律”一詞最終在中國學(xué)者筆下得以確立。
近代日本學(xué)者在翻譯歐美術(shù)語時(shí),會用古漢語固有字詞去新造相應(yīng)的意譯詞匯。西周在《尚白札記》中,提出將東方哲學(xué)中的“理法”對應(yīng)于英文詞匯中的“l(fā)aw of nature”。此外,現(xiàn)代漢語中的“自然”、“法則”、“規(guī)則”這幾個詞也都源自日本。此后,留日學(xué)者通過學(xué)習(xí)與傳播西學(xué),將日本的新學(xué)、新知等進(jìn)行翻譯,并在關(guān)鍵術(shù)語的使用上或保留或重組了日本學(xué)者們的譯法。1906年,嚴(yán)復(fù)在《〈陽明先生集要三種〉序》中,主張人們要面向“自然”去求知,他使用的“自然”已非古代中國老子意義上的“自然”,而是從客體和對象實(shí)體意義上來談?wù)摿恕8匾氖?,?yán)復(fù)還使用了“自然規(guī)律”、“自然規(guī)則”、“自然律令”、“自然公例”等概念,這與他原先習(xí)慣于聯(lián)系傳統(tǒng)中國文化術(shù)語,從英語直接翻譯、移植西文于漢語不同,而改用“自然規(guī)律”這一術(shù)語來代替先前所使用的“理法”、“天行”等譯詞了。
“自然規(guī)律”一詞的出現(xiàn),對近代中國科學(xué)發(fā)展具有非凡的意義。近代國人用“自然規(guī)律”代替詞意生澀、復(fù)雜的“道”、“理”等概念,實(shí)有利于人們準(zhǔn)確地把握科學(xué)概念,也有利于人們將科學(xué)知識與儒家倫理進(jìn)行區(qū)分,便于西學(xué)知識在中國的傳播與普及。
從古拉丁語“l(fā)ex”到英語中的“l(fā)aw of nature”,再到日語中的“自然”、“法則”,之后漢語吸收日譯術(shù)語,在近代西學(xué)傳播的過程中將“自然規(guī)律”一詞確定下來,最終成為世界性的科學(xué)研究的核心術(shù)語,這就是自然規(guī)律概念的歷史演進(jìn)概要。作為近現(xiàn)代科學(xué)基本概念的“自然規(guī)律”,其起源和演進(jìn)不是一個突變過程,也不是單一因素作用的結(jié)果,確有語言、思維、方法等方面的積累和準(zhǔn)備。每個時(shí)代對于這一概念理解上的差異,都會激發(fā)對該概念的重新詮釋與建構(gòu)。