田佳南
(莫斯科國立大學,俄羅斯莫斯科 109807)
經過研究可以發(fā)現(xiàn),以往的高校中,教師在開展俄語教學的時候,大多注重的是“文化引入”,也就是鼓勵學生去了解、掌握、熟悉俄羅斯的歷史文化經濟國情等,以此為去俄羅斯工作或者從事俄語相關工作打下基礎。但是,隨著“一帶一路”倡議的推進,筆者認為教師應當改變以往的教學觀念,在俄語教學中融入中國傳統(tǒng)文化的內容,以此來增強學生文化交流的能力以及跨文化交流的意識,增加課堂活躍度,提升學生中國文化認同感自信心。以此為背景,本文對“一帶一路”倡議下中國傳統(tǒng)文化在高校俄語教學中的應用展開研究與分析。
“一帶一路”倡議下,筆者認為俄語教師在開展實際教學活動的時候,應當遵循層次性滲透原則來鋪展教學。在高校俄語教學中滲透中國傳統(tǒng)文化的時候,學生往往會產生混亂感,僅僅依靠課堂上的俄語中國文化講解與中俄文化對比分析是遠遠不夠的,教師還應當鼓勵學生在課后查找搜集有關中國傳統(tǒng)文化和俄羅斯傳統(tǒng)文化的資料進行對比學習,找出其中的相似和不同之處,從而對兩國的文化有一個更加深入的了解。中國傳統(tǒng)文化博大精深,包括了古文、詩詞、戲劇、國畫、書法等許多內容,學生在學習外來文化之前,想要對本國文化進行充分了解,這樣才能做出合理的判斷,有取舍的接受外來文化。在俄語教學中,教師應當遵循層次滲透性原則,讓學生從淺至深的了解中國傳統(tǒng)文化與俄羅斯傳統(tǒng)文化,從而構建起文化知識體系,更好的學習俄語。在充分了解俄羅斯文化與中國傳統(tǒng)文化之間的差異之后,學生就可以熟練運用俄語于不同的跨文化交際場合中。
教學過程中,學生對知識點的理解與認知十分重要,為此,需要保證教學方法與教學內容相匹配。在實際教學中,教師可以先分析教學內容,然后制定出合理有效的教學模式,在開展俄語教學的時候,有選擇性的將中國傳統(tǒng)文化應用到教學中去,以俄語教學內容為框架,用中國傳統(tǒng)文化來填補,從而使中國傳統(tǒng)文化滲透于教學中的各個環(huán)節(jié)。不過,筆者認為教師要注意一點,那就是不可以本末倒置,過度的應用中國傳統(tǒng)文化,而影響俄語教學的效果。
當前,在高校俄語教學中應用中國傳統(tǒng)文化還處于摸石探路的階段,并未總結出具體完整的教學理念與教學方法。因此,筆者認為,教師在應用中國傳統(tǒng)文化的過程中,假如只是淺顯的提及,而不進行詳細的分析與講解的話,學生是很難建立起系統(tǒng)化知識結構的,接受的信息也變得零散無章。結合我國當前教育模式來分析,教師在俄語教學中應用中國傳統(tǒng)文化的力度還不強,主要是講解理論知識,以至于學生對中國傳統(tǒng)文化的理解不深入。國內語文教學是需要遵循系統(tǒng)性原則的,俄語教學自然也一樣。所以,教師在開展俄語教學的時候,應當立足于整體,設定中國傳統(tǒng)文化的導入流程,制定出教學計劃,來逐步開展教學活動。
不同語言材料承載的文化也是不同的,因此,用外語來表達自己國家的傳統(tǒng)文化對于外語學生來說是一項困難的任務,但是,其學習效果也更加突出,想要實現(xiàn)這一目的,就需要教師對教學進行創(chuàng)新改革。在高校俄語教學中加入中國傳統(tǒng)文化的講解與對比分析,能夠培養(yǎng)學生多元文化意識,增加差異文化包容度,對俄羅斯文化產生共情效應。例如,用中國傳統(tǒng)節(jié)日作為切入點,讓學生用俄語表達自己對中國節(jié)日習俗、故事的了解,說說自己喜歡什么節(jié)日,喜歡的原因是什么。然后再和俄羅斯的傳統(tǒng)節(jié)日進行對比,說說自己對俄羅斯節(jié)日習俗故事的了解,喜歡什么節(jié)日。通過這種方式,來幫助學生積累文化交流比較的經驗,如此,在跨文化交流場合下,學生也能夠和俄羅斯學生侃侃而談,交流文化,增進感情。
高校教育的目的不只是為了讓學生掌握知識,更重要的是讓學生掌握學習的技能。筆者認為,以往的俄語教學課堂過于枯燥嚴肅,教師與學生之間的互動性不足。對此,教師應當積極改革,增加俄語教學課堂的活躍度,多和學生進行互動教學,讓學生可說,有話能說。以中國傳統(tǒng)文化為突破口,引導學生積極開口,運用俄語來進行表達。學生是教學活動的中心,因此,在教學實踐過程中,學生的主體作用發(fā)揮不可忽視,教師應當參考學生的差異特點來開展教學。高校學生思維廣闊、喜歡交際、情感豐富,教師只有創(chuàng)新教學方法與教學內容,才能吸引學生的注意力,使學生樂于投入到學習中去,積極提出自己的想法和見解。俄語教學中應用傳統(tǒng)文化,能夠提升學生的民族認同感,讓學生在跨文化交際場合中自信的介紹中國傳統(tǒng)文化。
“一帶一路”倡議提出以來,中俄之間的合作逐漸拓寬植深,在習近平主席與俄羅斯總統(tǒng)普京的推動下,中俄之間的語言文化交流將會借此東風,迎來新的發(fā)展機遇。由此可見,俄語口語交流在俄語教學學習中是十分重要的部分,因此,筆者認為,教師在開展俄語教學的時候,應當在口語教學練習中融入中國傳統(tǒng)文化。在教學聯(lián)系的過程中,教師應當針對不用學生的俄語口語水平,來針對性的開展教學活動。
例如,我國茶文化歷史悠久,是中國傳統(tǒng)文化的一部分。而茶在俄羅斯的歷史,早于西方,晚于東方,俄羅斯有著屬于自己的獨特茶文化,俄羅斯邀請友人做客,會對其說пригласить (звать)на чай (на чашку чая),意思是請來喝杯茶。筆者認為,教師可以從中俄雙方的茶文化背景與兩國飲茶習慣出發(fā),來設計口語交流情境,讓學生圍繞兩國的茶文化內容來進行交流,從而為學生創(chuàng)造口語練習的機會,幫助學生積累口語交流的經驗。在口語交流情境練習的過程中,學生可以發(fā)現(xiàn)自己存在的語言不足與知識不足之處,從而針對薄弱之處進行彌補,全面提升自身的口語交流能力與增加中俄兩國的傳統(tǒng)文化知識儲備。
教師將中國傳統(tǒng)文化應用于課堂教學中,想要充分發(fā)揮其效果,就應當確立學生的主體地位,只扮演引導的角色,鼓勵學生通過網絡的方式來搜集中國傳統(tǒng)文化與俄羅斯傳統(tǒng)文化的資料信息,從而作為課堂教學學習的補充。以中國傳統(tǒng)文化為主體來開展教學,并不是僅僅讓學生掌握知識,而是要幫助學生建立起完整的文化世界觀,使學生能從各個角度來比較中俄文化差異,增進了解。
例如,筆者認為,教師可以給學生定下一個中國戲劇的教學主題,課前讓學生搜集相關資料,課堂中讓學生完成以下學習內容:①簡單闡述中國戲劇和俄羅斯戲劇的起源,比較兩者的異同;②中俄之間的戲劇交流是從什么時候開始的,對彼此的影響有哪些;③中國戲劇的經典作品有哪些,俄羅斯戲劇的經典作品有哪些。學生在解決表達這些問題的過程中,對于文化交流的理解會更加的深入,對中國傳統(tǒng)文化的認同感也會更強,在跨文化交流的過程中,也會更加的自信積極。
總而言之,“一帶一路”倡議如同紐帶,將中國與俄羅斯緊密的聯(lián)系了起來,其聯(lián)系不光有經濟方面,也包括了文化方面。本文研究的是中國傳統(tǒng)文化在高校俄語教學中的應用,筆者站在大學生的角度,闡述了中國傳統(tǒng)文化應用于俄語教學中應當遵循的原則包括了層次滲透性原則、適度性原則以及系統(tǒng)性原則,同時,其意義在于,能夠增強學生語言環(huán)境文化交流能力以及增加俄語教學課堂活躍度。教師可以將中國傳統(tǒng)文化滲透于俄語口語交流教學,并以中國傳統(tǒng)文化為主題來開展俄語教學,從而提高學生的綜合文化素質能力,培養(yǎng)出有中國文化底蘊的俄語人才。