亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談維吾爾名詞術(shù)語的翻譯方法

        2019-10-21 05:18:36熱衣沙·肖開提
        西部論叢 2019年29期
        關(guān)鍵詞:規(guī)范化語言

        熱衣沙·肖開提

        摘 要:民族語言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化是使用好語言文字的重要條件,也是發(fā)展語言文字的重要內(nèi)容。做好語言文字工作,對有關(guān)名詞術(shù)語進(jìn)行規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化翻譯,當(dāng)然包括做好語言文字的規(guī)范化工作,對保障民族平等和維護(hù)民族團(tuán)結(jié)有著重要的意義。本研究以維吾爾新出現(xiàn)的名詞術(shù)語翻譯為側(cè)重點(diǎn),對名詞術(shù)語的翻譯提出了探索。

        關(guān)鍵詞:名詞術(shù)語翻譯;語言;規(guī)范化;社會交際

        語言作一種隨著時間發(fā)展、社會進(jìn)步而不斷變化的具體信息傳遞介質(zhì),隨著社會的發(fā)展而發(fā)展。中華人民共和國成立以來,在黨的國家政策實(shí)施下,各民族之間的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流進(jìn)一步加強(qiáng),形成共同發(fā)展、和諧進(jìn)步的良好局面。 同時,科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步和教育的發(fā)展促進(jìn)了語言學(xué)研究領(lǐng)域的新熱點(diǎn)和新概念的出現(xiàn),并且各個民族的語言中出現(xiàn)了大量新術(shù)語。這些新術(shù)語已成為語言詞匯中最活躍的部分,極大地豐富和發(fā)展了各個民族的現(xiàn)代語言。如何正確使用書面語言中的新詞不僅關(guān)系到語言的交際功能,而且是促進(jìn)語言發(fā)展的重要因素。

        一、維吾爾民族的語言文字發(fā)展過程

        維吾爾語是具有悠久書寫傳統(tǒng)的語言之一。 維吾爾語可以分為古代維吾爾語和現(xiàn)代維吾爾語。目前,中國維吾爾語是現(xiàn)代維吾爾語,屬于阿爾泰語系突厥語族。18、19世紀(jì)以后,由于沙皇俄國的擴(kuò)張,特別是在對伊犁的武裝占領(lǐng)之后,大量的俄國人移居伊犁地區(qū),因此大量的俄語單詞滲透到維吾爾語中。進(jìn)入20世紀(jì)之后,維吾爾族的書面語言在中國開始逐漸發(fā)展成為民間口頭語言。維吾爾語在各種報紙,雜志上使用的書面語已逐漸偏離傳統(tǒng)的古典書面語方式,使維吾爾語進(jìn)入新的發(fā)展時期。

        中華人民共和國成立后,為了滿足政治、經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展等事業(yè)需要,維吾爾文字進(jìn)行了一系列必要的改革。這些改革使維吾爾文拼寫法接近民間口頭語言。自1950年代后期以來,已經(jīng)開展了基于拉丁字母創(chuàng)建維吾爾語新字符的工作。1964年,國務(wù)院正式宣布了新的維吾爾族文字,并開始全面推廣。1982年,新疆維吾爾自治區(qū)人大常委會決定,根據(jù)維吾爾干部群眾的要求,全面恢復(fù)使用阿拉伯語字母為基礎(chǔ)的維吾爾拼寫方法。

        二、維吾爾語新詞語術(shù)語的構(gòu)成及其特點(diǎn)

        語言必須反映時代發(fā)展中的新事物,以體現(xiàn)出語言的價值。隨著語言的不斷發(fā)展和變化,它具有自己的生命力,以便更好地為使用語言的群體服務(wù)。維吾爾語作為維吾爾人民的一種交流工具,如何通過術(shù)語表達(dá)新事物也是它必須面對的問題。

        新詞的創(chuàng)建和應(yīng)用可以豐富傳統(tǒng)語言、文字的詞匯量。新單詞和術(shù)語的不斷出現(xiàn)大大增加了常用單詞的數(shù)量。盡管它有時使一些學(xué)習(xí)者理解和使用它比較困難,但它便于人們進(jìn)行交流和表達(dá),并且符合詞匯發(fā)展的規(guī)則。 因此,普通話的詞匯系統(tǒng)總是使用新詞和新詞來充實(shí)和完善自己。

        三、維吾爾語新詞術(shù)語的規(guī)范化

        (一)維吾爾語新詞術(shù)語規(guī)范化的原則

        要進(jìn)一步做好新詞術(shù)語規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化工作,必須按照有關(guān)法律的規(guī)定,遵照國發(fā)[1991]32號文件精神,在民族語言文字的總方針指導(dǎo)下,依照民族語言文字工作總?cè)蝿?wù)的要求,進(jìn)一步明確新詞術(shù)語規(guī)范化的原則。

        統(tǒng)一規(guī)范新詞術(shù)語,并不是一個簡單的取舍過程,要把握住它的科學(xué)性、系統(tǒng)性、實(shí)踐性,把握現(xiàn)代科學(xué)潮流的主流,放眼未來科學(xué)發(fā)展的大趨勢,從民族語言的實(shí)際出發(fā),加以科學(xué)的甄別和選擇。認(rèn)真處理好新詞術(shù)語的科學(xué)性、系統(tǒng)性和通俗性之間的關(guān)系,主科與副科之間的關(guān)系,各學(xué)科間交叉的關(guān)系。

        自20世紀(jì)50年代自治區(qū)成立民族語言工作機(jī)構(gòu)起,就提出了規(guī)范新詞術(shù)語的原則。1995年自治區(qū)成立“民族語言名詞術(shù)語規(guī)范審定委員會”時,總結(jié)過去工作中的經(jīng)驗教訓(xùn),確定了新詞術(shù)語工作的總原則,即“從實(shí)際出發(fā),按照語言的內(nèi)部規(guī)律辦事,著眼于群眾”。從實(shí)踐來看,這些原則還應(yīng)當(dāng)繼續(xù)堅持。維吾爾語新詞術(shù)語規(guī)范化工作要從實(shí)際出發(fā),按照民族語言的規(guī)律辦事。群眾是語言文字的使用者,且語言文字有約定俗成的特點(diǎn),所以必須著眼于群眾。如果不顧群眾的使用習(xí)慣、不尊重民族語言文字內(nèi)部結(jié)構(gòu)規(guī)律,就會妨礙民族語言亨字的分展。

        (二)維吾爾語新詞術(shù)語規(guī)范化的思路

        我們應(yīng)該充分理解新術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的重要性。語言和字符的標(biāo)準(zhǔn)化是所有語言需要面對的普遍問題,它具有重大的現(xiàn)實(shí)意義和深遠(yuǎn)的歷史意義。眾所周知,語言是人類交流和思考的工具,是信息的載體,具有很強(qiáng)的社會科學(xué)性。每種語言都有自己的發(fā)展規(guī)律,并遵循自己的發(fā)展規(guī)律來發(fā)展。根據(jù)其發(fā)展規(guī)律,一旦標(biāo)準(zhǔn)化,就可以使用語言和字符來實(shí)現(xiàn)表達(dá)含義和在人與人之間交流信息的目的。規(guī)范是指人們在語言經(jīng)濟(jì)和社會實(shí)踐后普遍接受的標(biāo)準(zhǔn)形式,并根據(jù)語言的內(nèi)部發(fā)展規(guī)律以詞的形式固定。要遵循少數(shù)民族語言發(fā)展規(guī)律,確立規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。在進(jìn)行規(guī)范工作時,必須遵循少數(shù)民族語言的發(fā)展規(guī)律,社會的發(fā)展和人們交際的新需要,又應(yīng)順乎自然,因勢利導(dǎo),使語言具有準(zhǔn)確性、通俗性、高效性和統(tǒng)一性。

        四、維吾爾語術(shù)語翻譯建議

        (一)基本原則

        處理新詞術(shù)語要從民族語言的實(shí)際出發(fā),既要注意民族特點(diǎn),也要重視科學(xué)性和實(shí)用性。使創(chuàng)造的新詞術(shù)語表意明確,構(gòu)詞簡潔,使用方便。我們民族語文工作者應(yīng)充分理解和貫徹著名語言學(xué)家王均等教授在論述語言規(guī)范時指出的:“正確的方針應(yīng)該是有利于黨的思想、理論、路線、方針、政策的宣傳和貫徹,有利于科學(xué)技術(shù)、民族文化的發(fā)展,有利于群眾的理解和使用”的精神,深入了解和研究群眾的語言實(shí)際。

        口頭語言是文學(xué)語言的基礎(chǔ)。是書面語言得以產(chǎn)生和發(fā)展的依據(jù)。應(yīng)繼續(xù)從方言土語中吸收有生命力的詞匯和其他有益的成分,兼容并蓄,不斷充實(shí)和豐富現(xiàn)有的語言文字系統(tǒng)。隨著經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,新術(shù)語在不斷出現(xiàn),一個民族的語言需要不斷吸收和消化新術(shù)語。要從舊詞匯中挖掘一些詞,賦予新義,使它獲得新的生命力,從而促進(jìn)語言文字的發(fā)展。

        按語言內(nèi)在規(guī)律創(chuàng)造新詞。社會生活是豐富多彩的,新的事物層出不窮。語言文字要適應(yīng)發(fā)展變化的社會生活,除了挖掘外,還必須創(chuàng)造新詞,給新事物、新概念以恰當(dāng)?shù)姆Q謂。這種創(chuàng)造,既適應(yīng)了社會發(fā)展對語言文字的要求,也是語言文字自身不斷發(fā)展的重要標(biāo)志。

        世界上沒有不與其它語言成分(詞匯、語法形式)相互影響的純而又純的語言,必要的借詞不但不會導(dǎo)致語言獨(dú)立性的喪失,相反還會更加豐富本民族語言詞匯,加速本民族文化的交流,為民族的發(fā)展進(jìn)步創(chuàng)造有利條件。由于歷史、社會和地理環(huán)境的原因,各種語言互相滲透、互相影響是自然的,維吾爾語和漢語之間的關(guān)系更是如此。從漢語中音譯借詞,是彌補(bǔ)我們語言中不足的一種有效方法。在我國,漢語中的政治術(shù)語和現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的名詞術(shù)語主要是通過翻譯的方法進(jìn)入到少數(shù)民族語言之中。所以,我們相應(yīng)地借用一些漢語詞匯是很有必要的。如果本民族詞語確實(shí)不能表達(dá)的,可以從其他民族的語言中借用,當(dāng)然,應(yīng)該首先從漢語言中和其他兄弟民族語言中借用。

        (二)注意事項

        群眾口語已經(jīng)廣泛使用和習(xí)慣了的新詞術(shù)語,一般保留使用,就不必再創(chuàng)造新詞。以避免產(chǎn)生書面語與口語的矛盾和等義詞的大量出現(xiàn)。

        音譯新詞術(shù)語,一般不采用當(dāng)?shù)貪h語或普通話語音拼寫,而是按照本民族群眾說漢語的實(shí)際讀音拼寫。如“大巴扎”dabazha音譯為dabaza。

        用本民族語言翻譯漢語中的專門政治術(shù)語、科學(xué)術(shù)語時,凡是民族語中沒有這種含意確切的概念和表達(dá)這種概念的詞,以及人名、地名,一律用漢語詞音譯,這比采用注釋性的創(chuàng)造新詞要簡練一些。在我國漢族人口多,分布廣,特別是建國以來,國內(nèi)各民族之間的政治、經(jīng)濟(jì)、文化聯(lián)系的頻繁,以及各級各類學(xué)校以漢語作為主要課程和教學(xué)用語等原因,漢語己成為各民族人民共同的交際工具。因此,在借詞時,應(yīng)該以漢語借詞作為處理新詞術(shù)語的主要方面,以利互相學(xué)習(xí)。

        (三)規(guī)范化翻譯

        翻譯是以符號轉(zhuǎn)換為手段、意義再生為任務(wù)的一項跨文化的交流活動。翻譯的核心本質(zhì)決定了翻譯過程一定涉及語符層面的轉(zhuǎn)換。相對于普通意義上的翻譯,術(shù)語翻譯具有一定的特殊性和復(fù)雜性。術(shù)語翻譯是譯符號轉(zhuǎn)換為手段、概念再生為任務(wù)的一項跨文化知識交際活動。

        要保持文字方案的相對穩(wěn)定,嚴(yán)格遵守經(jīng)過報批的民族文字方案及其有關(guān)規(guī)定,不能自作主張,任意拼寫。拼音文字要處理好標(biāo)準(zhǔn)音和基礎(chǔ)方言的關(guān)系,標(biāo)準(zhǔn)音地區(qū)的詞匯和語法現(xiàn)象,在基礎(chǔ)方言內(nèi)應(yīng)有相對的優(yōu)勢地位。但標(biāo)準(zhǔn)音地區(qū)少數(shù)或個別無代表性的詞匯和語法,可換為基礎(chǔ)方言內(nèi)有較大代表性的成分,標(biāo)準(zhǔn)音地區(qū)要吸收其他方言內(nèi)的有用成分,拋棄代表性不大的成分,使標(biāo)準(zhǔn)語逐步豐富和完善。例如:sirkaya在方言詞中的意思為:小碗,現(xiàn)在被標(biāo)準(zhǔn)音吸為:piyala,意思也為:小碗。T?l?ng?在方言中的意思為“盆子”, 現(xiàn)在被標(biāo)準(zhǔn)音吸收為jawur,Das意思也為:盆子。

        要認(rèn)識新詞術(shù)語規(guī)范是一個長期的實(shí)踐過程。外國語借詞已被群眾廣泛使用并進(jìn)入本民族詞匯的可以繼續(xù)使用。表示同一個概念的外國語借詞和漢語借詞并行并用的,可以繼續(xù)并行并用,經(jīng)過一段時間后再規(guī)范。例如:漢語的瓜子,在維吾爾語中有兩種稱法。一種是漢語音譯“gazir",另一種為俄語借詞“?imi?k?"。漢語的燈泡,在維吾爾語中有兩種稱法。一種是漢語音譯“poza",另一種是俄語借詞“l(fā)ampu?ka"。

        外國語借詞、漢語借詞和本民族固有詞并行并用的,凡本民族固有詞能準(zhǔn)確表達(dá)概念的,通過本民族固有詞,本民族固有詞不能準(zhǔn)確表達(dá)的,可以繼續(xù)并行并用。例如:漢語中的“方針”、“路線”在維語中被進(jìn)行音譯為“fangdging ","lu??n",并長期使用。漢語中的“大隊”、“小隊”,在維語中被進(jìn)行音譯為“dadüy”“?odüy”。

        本民族有相當(dāng)?shù)脑~可以翻譯的新詞術(shù)語要用本民族的,沒有相當(dāng)?shù)脑~時,用已有的材料按照本民族的構(gòu)詞規(guī)律創(chuàng)造新詞或采用舊詞增加新義、意譯音譯、半音譯半意譯,音譯加本民族語通名(又叫指類詞)、音譯加本民族語的語法成分等方式翻譯。例如:漢語中的“甘肅省”,翻譯成為維語為“gansu ?lkisi"。漢語中的“黃河”,翻譯成維語為“huanghe d?ryasi”。漢語中的“長江”,翻譯成維語為“qangd?ang? d?ryasi "。

        音譯漢語借詞時,可按照本民族講漢語的實(shí)際語音拼寫,不要隨意增加音位,以免增加少數(shù)民族學(xué)習(xí)民族文字的負(fù)擔(dān)。群眾實(shí)際口語已經(jīng)吸收的漢語新音位,經(jīng)有關(guān)部分研究審定后可適當(dāng)增加。例如:漢語中的“沙發(fā)”,音譯成維語為“safa"。漢語中的“白菜”,音譯成維語為“b?s?y"。漢語中的“公章”,音譯成維語為“d?angza"。漢語中的“電冰箱”,音譯成維語為“bing?ang"。

        總之,術(shù)語翻譯的過程也是一種對話,是一種“視域融合”的過程,是原本術(shù)語所在的知識本體與譯者知識結(jié)構(gòu)中的概念系統(tǒng)之間的對話與對應(yīng)。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 馬多尚. 著力提高名詞術(shù)語規(guī)范化水平——中國民族語文翻譯局名詞術(shù)語專家審定會后記[J]. 民族翻譯, 2013(01):97-98.

        [2] 司馬義·艾買提. 在維吾爾語名詞術(shù)語規(guī)范化工作會議上的講話[J]. 語言與翻譯, 1997(4):1-5.

        [3] 阿不來提·阿不都熱西提. 加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo) 狠抓落實(shí) 進(jìn)一步做好我區(qū)民族語言文字規(guī)范化工作──在維吾爾語名詞術(shù)語規(guī)范化工作會議上的講話[J]. 語言與翻譯, 1997(04):6-9.

        [4] 李文新. 淺談維吾爾諺語的語義分類及其翻譯[J]. 語言與翻譯, 1997(02):46-47+72.

        [5] 張鳳武. 新疆少數(shù)民族的語言和文字述略[J]. 烏魯木齊職業(yè)大學(xué)學(xué)報, 1999(01):31-39.

        猜你喜歡
        規(guī)范化語言
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語言描寫搖曳多姿
        價格認(rèn)定的規(guī)范化之路
        商周刊(2017年23期)2017-11-24 03:24:09
        談人事檔案的規(guī)范化管理
        多向度交往對語言磨蝕的補(bǔ)正之道
        政務(wù)微博的規(guī)范化運(yùn)行探討
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        我有我語言
        狂犬?、蠹壉┞兑?guī)范化預(yù)防處置實(shí)踐
        高血壓病中醫(yī)規(guī)范化管理模式思考
        日本一区二区精品高清| 综合无码综合网站| 宅宅午夜无码一区二区三区| 人妻免费黄色片手机版| 久久精品国产亚洲综合色| 亚洲国产精品久久久性色av| 日本中文字幕一区二区在线观看 | 久久开心婷婷综合中文| 极品尤物精品在线观看| 日本护士xxxx视频| 亚洲av无码片在线观看| 亚洲中文无码精品久久不卡| 午夜在线观看有码无码| 久久av少妇亚洲精品| 91精品人妻一区二区三区久久久 | 青青青国产免A在线观看| 成人在线观看视频免费播放| 亚洲男人天堂一区二区| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 亚洲第一区二区快射影院| 中文字幕文字幕一区二区| 精品久久av一区二区| 日本一本免费一二区| 艳妇臀荡乳欲伦69调教视频| 国产成人精品999在线观看| 亚洲精品成人国产av| 亚洲一区二区三区在线中文| 亚洲国产一区一区毛片a| 人妻少妇精品视频专区二区三区 | 黄片视频免费在线播放观看| 人妻少妇乱子伦精品| 极品粉嫩嫩模大尺度无码| 亚洲伊人免费综合网站| 久久一区二区三区老熟女| 日本大肚子孕妇交xxx| 天天干夜夜操| 麻豆av一区二区天堂| 国内自拍视频一区二区三区| 色婷婷精品久久二区二区蜜臀av| 夜夜添夜夜添夜夜摸夜夜摸|