胡壯麟
在慶賀新中國成立七十周年之際,外語教學界也在熱烈討論中國的外語教育,特別是英語教育。有人認為英語在中國已不受重視,招生困難,應當發(fā)展非通用語種教育,如阿拉伯語、韓國語、希伯來語等;有人認為英語語言文學專業(yè)應改為“特殊用途英語”(ESP)或“學術英語”,如外交英語、外貿(mào)英語、科技英語、旅游英語等;還有人堅持外語教學作為人文學科,應恢復1949年前的文學傳統(tǒng),通過閱讀文學作品學習外語。眾說紛紜,意見不一。就在這個時刻,2018年5月習近平總書記蒞臨北京大學慶賀建校120周年。他在與陪同參觀的一位外國語學院英語教授交談時,不時詢問北大外院在貫徹中央“一帶一路”倡議方面做了哪些工作。我們這才意識到,我們這些外語教師的視野太狹窄了,未能從國家語言戰(zhàn)略的高度思考問題,去認識外語教育如何為國家戰(zhàn)略服務,如何為國家培養(yǎng)急需的外語人才。對此,我做了一些思考。
首先,高等教育不能脫離國家領導。當前中國出現(xiàn)了一個流傳較廣的觀點,即中國的高等教育應像美國那樣,不受國家或政府領導。這在學界已引起熱烈討論。我認為,對此有必要統(tǒng)一認識,不然難以討論外語教育是否要為國家戰(zhàn)略服務這個命題。我更認為,討論時不能脫離改革開放后中國的“中國特色社會主義”這個基本前提,不然缺少統(tǒng)一思想的標準。這就是說,高等教育是否只有一個模式?新時代、新社會制度在辦好高等教育上能否走自己的道路?能否創(chuàng)新?
第二,外語人才培養(yǎng)應多元化。前面提到,外語教學界對外語人才的培養(yǎng)有多種看法。我既不贊成單純學習外國文學的“文學道路”,也不同意把高等院校的外語教育降格為語言學校,只教“聽說讀寫”。我們應當考慮的是如何培養(yǎng)國家需要的不同人才,那就是培養(yǎng)對象有全面發(fā)展的,也有專攻文學、口譯、筆譯、教學或研究的。這意味著,外語專業(yè)學生除了外語外,還應學習和掌握一些其他專業(yè)的知識,這有助于提高其分析問題、研究問題的能力。有一點可以肯定,當前國家最迫切需求的是復合型人才,學生畢業(yè)后必須能應對和完成多種任務。也只有這樣,才能有效提升中國外語專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率。
第三,繼續(xù)加強翻譯學科的建設。新中國成立后,國家需要大量翻譯人才。遺憾的是,1952年全國高校院系調(diào)整時,只設立了外語語言文學專業(yè)。改革開放后,高?;謴驼惺詹㈤_始培養(yǎng)碩士生和博士生,但仍未設置翻譯專業(yè)。直到本世紀初,才設立翻譯專業(yè)。這是一個重大的英明決定。令人高興的是,這十多年來,翻譯學科在教學、實踐和理論研究上取得了很大的成就。現(xiàn)在我們既有許淵沖這樣學貫中西、世界聞名的翻譯家,也有劉欣這樣與美國電視主播英語對答、辯才無礙的央視主播。望能多多總結這方面的經(jīng)驗。
第四,語言智能與多元智能融合。最近,教育部和國內(nèi)一些高校開始重視語言智能的研究,如國家語委成立了中國語言智能研究中心,北京語言大學成立了語言智能研究院??紤]到上述語言智能的思想源自多元智能的理論,因此我認為在培養(yǎng)語言智能時,如能結合多元智能的某些方面,會取得更好、更全面的效果,如邏輯數(shù)理智能有助于掌握語法和人工智能,視覺空問智能、身體運動智能有助于結合情景學習和實際使用,音樂音韻智能有助于提高聽說能力,人際交往智能有助于人際溝通,等等。只有這樣,外語教學才能為國家培養(yǎng)全面發(fā)展的外語人才,在工作崗位上能解決各種疑難問題或新的情況,更好地完成國家和單位的任務。