本報駐德國特約記者 青木 本報記者 張雪婷 王冬
英國愛丁堡大學(xué)的公共網(wǎng)絡(luò)上有一篇帖子近期引起不小的爭議——一名匿名人士呼吁中國留學(xué)生,不要再起英文名代替自己的中文漢語拼音,“表達(dá)對自己的名字的自豪”。出乎意料的是,該帖子下面幾乎是清一色的批評,回復(fù)除了中國留學(xué)生外,還有亞洲其他國家和地區(qū)、中東地區(qū)等“名字難讀”的學(xué)生。實際上,現(xiàn)在有越來越多的中國留學(xué)生確實會在國外使用自己的中文名漢語拼音,但不少留學(xué)生都對《環(huán)球時報》記者表示,無論是起當(dāng)?shù)卣Z言的名字還是用自己的本名,都不應(yīng)該被“道德綁架”。
據(jù)英國青年新聞媒體“TheTab”報道,這篇在臉書上發(fā)布的帖子寫道:“中國學(xué)生應(yīng)該為自己的名字自豪,你們不需要非要起一個別人能讀得來的名字。來自阿拉伯、尼日利亞、日本、俄羅斯的學(xué)生都會使用自己的本名,即便這些名字的讀音被歪曲得一塌糊涂。但是就算外國人發(fā)不出你的名字讀音,也比用其他名字代替更好?!?/p>
不少留學(xué)生都對這篇帖子表示不滿。一名越南學(xué)生回復(fù)稱:“這篇帖子都沒有寫上自己的名字。你知道這種呼吁實施起來有多難?如果自己的名字發(fā)音不存在于英語讀音時,別人叫你你也聽不懂?!绷硪幻伤剖侨A人的學(xué)生表示:“以他人想要的方式稱呼他們,而不是你想要的方式,這是一種尊重,無論你是不是中國人?!?/p>
一名疑似是中東的學(xué)生稱:“我的英文名字和我的母語名字拼起來完全一樣,但我會告訴大家用英語方式來讀,因為他們無法發(fā)出我的母語讀音?!边€有一個獲得較多同意的評論認(rèn)為這篇帖子十分“居高臨下”:“我們很多非英語系名字常被讀錯,這并不代表我們就心甘情愿自己的名字被侮辱。我雖然無法代表所有人,但我的英文名字和我的母語名字一樣,都是我身份的一部分,并沒有哪個代替哪個的說法?!?/p>
在全球化的背景下,留學(xué)生起名難也是老生常談的問題。以前,中國學(xué)生或許只需在英語課給自己起一個英文名,而現(xiàn)在更多人去往非英語國家作為留學(xué)目的地,外文名更是五花八門。不過,在不同國家起不同的“本地名字”也成為跨國交流的一部分。以日本為例,由于日語也使用漢字與拼音文字,中國留學(xué)生到日本通??梢灾苯訉⒆约旱拿洲D(zhuǎn)成日語讀音,獲得一個新名字的同時,還能學(xué)習(xí)不少日文讀音知識。
在法國,雖然英語同法語所使用的字母幾乎一致,但由于法語和漢語拼音的發(fā)音方式大相徑庭,很多學(xué)生的中文名按法語拼讀方式叫出來已經(jīng)“面目全非”,所以在法國留學(xué)的中國學(xué)生一般會在預(yù)科或?qū)W習(xí)法語時選擇一個和自己“氣質(zhì)相近”的法語名,通常和英語名字一樣,采用音似或表意的方式。這一現(xiàn)象在就讀文學(xué)、藝術(shù)和商業(yè)類專業(yè)的留學(xué)生中更為普遍,而就讀理工類院校的留學(xué)生相對更愿意保留使用自己的中文名字。
不過中國學(xué)生在法國使用法語名字有時也會帶一些困擾。作為西歐移民大國,法國擁有由多個人種和民族構(gòu)成的復(fù)雜人口,而帶有原生地烙印的名字會讓他人更好地了解一個人的身份。比如,叫賽琳娜的女孩很可能有拉丁血統(tǒng),叫尤塞夫的男孩可能來自中東或北非。雖然法語名讓中國留學(xué)生更好被法國同學(xué)和老師叫出口,但作為黑頭發(fā)黃皮膚的炎黃子孫,使用真正的中文名似乎可以避免在留學(xué)或求職中被誤以為是其他民族的尷尬。
赴德留學(xué)的中國留學(xué)生大多也都會起一個德文名字,且都比較具有“德國特色”。女學(xué)生典型的有安娜、艾娃、漢娜、薩拉、瑪麗等。男同學(xué)較多的有托馬斯、馬庫斯、安德烈亞斯、約翰內(nèi)斯、彼得、菲利普等。海德堡大學(xué)中國留學(xué)生楊同學(xué)對《環(huán)球時報》記者說,她在留學(xué)前就起好了一個德語名字約翰娜。這個名字確實幫了她不少忙,讓她很快融入德國學(xué)生圈子,平時在生活中也提供了便利,比如參加各種活動、網(wǎng)購等。
當(dāng)然,現(xiàn)在也有更多中國學(xué)生即使有外文名字,也喜歡在后面附加自己的中文名。德國洪堡大學(xué)李同學(xué)對記者表示,中文名字可以凸顯中國學(xué)生的獨特性。尤其是中國發(fā)展的當(dāng)下,中文名也變成一種潮流。許多外國學(xué)生和教授也常常喜歡問中文名字的正確讀法和含義,甚至一些外國同學(xué)也愿意給自己起一個中文名,繼而多了一個交流的話題,增進(jìn)相互了解?!董h(huán)球時報》記者在采訪中了解到,大多數(shù)德國學(xué)生和民眾更希望中國學(xué)生能展示他們中文名。漢堡大學(xué)工作人員雷娜對記者說,這是一種對中國傳統(tǒng)和文化的尊重,也可以讓他們更深入地了解中文名字后面的故事。有德國公司的主管也告訴記者,他們在招聘員工時,往往會更多留意有中文名的留學(xué)生,希望他們幫助公司開拓中國市場?!?/p>