李小揀
影視語言是人類視聽語言發(fā)展的產(chǎn)物,是視聽語言的高級形態(tài),作為視聽語言的高級形態(tài)的影視語言已經(jīng)發(fā)展成為可以脫離交流交際主體而單獨(dú)存在的樣式。而影視語言的民族弱化性已經(jīng)成為影視語言基本特性的其中一個方面,與影視語言的曲指性、審美性等特點(diǎn)一道,構(gòu)成了影視語言的基本特性。本文著重從認(rèn)知、產(chǎn)生、及表征等三方面,來闡述影視語言民族弱化性基本特點(diǎn)。
一、影視語言民族弱化性的認(rèn)知
影視語言主體是一種世界語言,具有民族性,但因?yàn)槊褡逦幕町惖拇嬖?,包括生活?xí)慣的不同,影視語言呈現(xiàn)出民族性減弱出現(xiàn),各民族交流越多,各民族之間的差異就越會減弱。久而久之,就形成了影視語言的民族弱化性。
(一)影視語言的民族性
影視藝術(shù)的民族性,主要是指各民族的影視作品都以反映本民族的社會生活與民族精神,并且注意創(chuàng)造鮮明的民族風(fēng)格和民族特色。影視語言的民族性體現(xiàn)在影視的方方面面,如畫面、聲音、表達(dá)的立意內(nèi)容無不體現(xiàn)了影視語言的民族性,如印度電影中的歌舞情節(jié),一直到現(xiàn)在都是印度電影的一大特色.
(二)影視語言的民族弱化性
影視語言的民族弱化性是指隨著各民族交流越多,各民族之間的差異就越會減弱。在影視誕生的一百多年的歷史里,影視藝術(shù)不僅改變了人們的生活方式,更給人們帶來了前所未有的文化繁榮。一位作家曾對電影做過如下的描述:“你看到了創(chuàng)世紀(jì)以來一種最偉大的力量,它能把不同膚色、不同種族、不同信仰的人全部拉到自己的身邊。”[1]
二、影視語言民族弱化性的產(chǎn)生
視聽語言的民族弱化性是由于很多因素共同產(chǎn)生的,它是一個多元構(gòu)成的共成結(jié)果,其中主要的兩個方面是由于視聽語言的特殊表意功能以及在跨文化傳播過程中所造成的民族性弱化現(xiàn)象,這是影視語言民族弱化性產(chǎn)生的原因。
(一)影視語言特殊的表意功能
影視語言由于其特殊的表意功能,在于在影視語言表達(dá)過程中的視聽語言的特殊性,影視語言具有直觀表現(xiàn)性,任何一部作品都是直接訴諸于欣賞者的眼睛和耳朵,憑借視覺與聽覺的感官來直接感受的。這個特征可以將影視藝術(shù)與其他藝術(shù)形式區(qū)分開來,也正是由于影視語言的這個特性,導(dǎo)致了它在一定程度上的民族性弱化現(xiàn)象。
(二)跨文化傳播使民族弱化性程度日益加深
跨文化傳播是影視語言民族弱化性程度日益加深的又一大因素。電影第一次傳入中國就是以“西洋皮影戲”的身份進(jìn)入中國,我國最早一輩的電影人在一開始看到的就是充滿西化的電影藝術(shù),在一開始的電影創(chuàng)作中,我們都是在模仿西方電影的拍攝流程。在影視藝術(shù)從誕生到現(xiàn)在的一百多年間,各國文化交流碰撞日益增多,影視藝術(shù)作為一個國家重要的文化內(nèi)核始終面臨著種種機(jī)遇與挑戰(zhàn),我們在面對不同文化語境的文化傳播時必然會放棄一些太過于個性化的東西,而追求整體的藝術(shù)共性,以求在更大范圍內(nèi)獲得藝術(shù)共鳴。
三、影視語言民族弱化性的表征
影視語言的民族弱化性的表征是指影視語言的民族弱化性呈現(xiàn)出的一種特征,它表現(xiàn)在文化背景的不同導(dǎo)致了交流的障礙,與觀影心理不同導(dǎo)致觀影視點(diǎn)出現(xiàn)偏頗的現(xiàn)象。與形成原因不同的是,表征在于影視語言民族弱化性的呈現(xiàn)方式,它是一種直觀可見的明顯特點(diǎn)。
(一)不同文化語境導(dǎo)致影視語言交流障礙的消解
影視語言的民族弱化性首先表現(xiàn)在不同語言環(huán)境影響下導(dǎo)致的影視語言交流障礙的消解弱化,影視語言的解讀與人們的生活環(huán)境、家庭背景、受教育程度和人生閱歷等因素密不可分,由于文化語境的不同導(dǎo)致思維方式和感受認(rèn)知等方面都會有巨大的差異。但通過影視語言的溝通交流,會使這種這種差異性逐漸減小。
如在電影《刮痧》中,在影片的最后,身為西方人的老板親自去嘗試了刮痧,通過電影直觀的表現(xiàn)出了刮痧的過程。而且在《刮痧》這部影片中,演員們?nèi)Q用英文進(jìn)行對話和交流,用另一種視聽呈現(xiàn)的方式向西方人介紹了古老神秘的東方文化。通過電影這樣的方式完成了在不同文化語境下對影視語言交流障礙的消解。
(二)觀影心理不同導(dǎo)致觀影視點(diǎn)的弱化
影視語言的觀影心理不同導(dǎo)致觀影視點(diǎn)的弱化是影視語言民族弱化性的另一個表現(xiàn)特征,由于觀影心理的不同,導(dǎo)致即使在面對觀看同一部影片也會有不同的觀賞效果。在雨果明斯特貝格的《電影:一次心理學(xué)研究》中,就把完形心理學(xué)應(yīng)用到了影視研究中,從審美心理生成的角度,分析了心理機(jī)制同觀影感知的關(guān)系。
學(xué)者司達(dá)在論文《中國紀(jì)錄片的國際傳播現(xiàn)狀——基于阿姆斯特丹國際紀(jì)錄片電影節(jié)的定量研究》一文中指出:影片主角身上所具備的,能被他國觀眾感知的普適性困境。這些論述表明,西方觀眾更在意自己是否能夠?qū)ψ髌啡宋锏睦Ь掣型硎?,這些困境往往并非完全來自社會外部因素,而是在普通人類家庭結(jié)構(gòu)中都會面臨的倫理、女性獨(dú)立、代際溝通障得等困境[3]。
由于電影語言的異質(zhì)綜合性特點(diǎn),我們可以這樣說,電影語言的主體是一種世界性的語言,但并不是沒有民族性的。影視語言的民族弱化性特點(diǎn)從某種程度上來講只是影視語言眾多特性中的一小方面,但它的存在使影視藝術(shù)在國際化全球化的大環(huán)境下變得更富挑戰(zhàn)性,不僅為影視語言的學(xué)術(shù)研究拓寬了思路,對于影視創(chuàng)作和實(shí)踐也同樣有著指導(dǎo)意義。
參考文獻(xiàn):
[1][2]王志敏.電影語言學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007,23.
[3]司達(dá).中國紀(jì)錄片的國際傳播現(xiàn)狀——基于阿姆斯特丹國際紀(jì)錄片電影節(jié)的定量研究[J].云南社會科學(xué),2018.05.