亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        The Elements Concerning the Interpretation of Metaphor

        2019-09-16 02:39:27崔寧寧
        校園英語·上旬 2019年7期
        關鍵詞:學院語言文學石油大學

        【Abstract】Metaphor has become a major topic in cognitive linguistics. In the study of metaphor, cognitive linguists have proposed many theories. This paper will interpret metaphor from a different view, and point out that in interpreting a metaphor, one has to take context, experiment and culture into consideration.

        【Key words】the Interpretation of Metaphor; Elements

        【作者簡介】崔寧寧(1982.03-),女,山東東營人,中國石油大學勝利學院,中級,碩士研究生,研究方向:英語語言文學。

        1. Introduction

        Metaphor is a pervasive phenomenon in language. Once it was the topic of rhetoric, however, with the growth of linguistics, it has become one of the major topics of cognitive linguistics. In the study of metaphor, cognitive linguistics has proposed many theories, such as Lakoff ﹠ Johnsons “invariance principle”. The study of metaphor has become more and more adequate. This paper will illustrate metaphor from a different view, that is, to point out that in the interpretation of a metaphor, one has to consider the contextual, experimental and cultural elements.

        According to traditional rhetoric,it is a linguistic phenomenon, which is used to decorate a sentence to make it innovative and attractive. Cognitive linguistics refers to the linguistic school, born in 70s of 20th century. The Linguistic Agency University of Linguistics Association was founded, and it was also the first conference of the cognitive linguistics. From then on, there appeared a lot of magazines to introduce the cognitive study of linguistics. With the development of cognitive linguistics, metaphor has become one of the major topics of linguists. Many scholars and linguists have spent a lot of time and effort on the study of metaphor. For them, metaphor not only is a linguistic phenomenon but it is cognitive, connected with mans cognition.

        2. The Interpretation of Metaphor

        Metaphor can be found everywhere in our daily life, Shelly has said, “Language is vitally metaphorical.” Thus, as we speak, we will use metaphors to make ourselves easily understood. It is important for us to interpret others utterance to make sure that the communication goes smoothly.

        2.1 Context

        Metaphor is related to context, for different circumstances, one sentence or word refers to different concept. For example, “She is a cat.” This sentence can be interpreted differently in different situations. If Mother is talking to her little son, she may point to the cat and tell the boy “she is a cat.” It means that the animal is a cat and the cat is a female. In this situation, the sentence has no connotation. However, if two adults are talking, the sentence can be interpreted in another way. “Cat” means a vicious woman in western culture and it is always associated with witches. So if one person says to another that “She is a cat”, he or she prefers to choosing the latter meaning rather than the former one. In this case, it is a metaphor.

        Black once proposed two concepts——focus ﹠ frame. The former refers to the words or phrases that are metaphorical, while the latter is the part that can be interpreted in its literal meaning. Therefore, in the former example, “cat” is the focus while “vicious woman” is the frame.

        From the example, we can see that it is impossible to interpret a sentence without referring to pragmatics. Only in real situation can we tell the addressers real purpose to utter the sentence.

        2.2 Experience

        For the addresser of a metaphor, he adds his own experiences, thoughts and understanding into his metaphor. Therefore, “in order to interpret a metaphor and its meaning, addressee need interpret the addressers experiences lying in it.”

        Some people say “Life is like a river.” In the addressers mind, life is like the water, which flows away and never comes back. However, for those who believe in the next life, they may think that the expression “l(fā)ife is like a river” is absurd. For them, “l(fā)ife is like a relay baton.” Though it has to stop at a certain point, it will go on with its journey in another persons hand. Those who believe in the next life believe that when they die someday, their spirits will live in another form. If we do not have the same belief with them, it is difficult for us to understand the metaphor—“Life is like a relay baton.” In interpreting it, one first links life and relay baton, and then compare the similarities between them. In the process of comparison, the addressees own experience or belief is important, if he believes in the next life, he will be convinced that even though life will stop at a certain point, it will go on in another form, and then his knowledge of life and relay baton will go together, eventually, he will understand the meaning of the metaphor. However, if he does not believe in the next life, he cannot see the similarities between “l(fā)ife” and “relay baton”. In this case, the interpretation of the metaphor fails.

        2.3 Culture

        In the interpretation of a metaphor, one has to take the “cross-culture elements” into consideration. A metaphor, that is easy to be understood in one country, may cause misunderstanding in another. If an American says that “your friend is like a magpie” in the front of a Chinese, the Chinese may think that the American is praising the friend, referred in the utterance, because in the mind of the Chinese, magpie is a symbol of jubilance. Actually, magpie means those who chatter a lot in America. In the utterance, the American does not praise somebody but derogate him or her. However, after hearing the utterance, the Chinese might feel happy. And then the American might feel puzzled—why does he feel happy on hearing my derogation?

        This misunderstanding comes from the differences between cultures. From here we can see that in interpreting a metaphor, especially in interpreting the metaphor in foreign culture, one has to make sure that he or she knows the implication of the expression in the foreign culture.

        Dai Weidong has said: “Linguistic competence is one variety of culture competence and speech behavior is one variety of social behavior.” So without the knowledge of the foreign culture ones linguistic competence is not satisfying. He or she may come across many problems in his or her linguistic study or in translating foreign literary works. Therefore, it is important to take cultural elements into consideration when we learn linguistics, or specifically, metaphor.

        2.4 The death of metaphor

        When a metaphor has been used for several times, it becomes a fixed expression, that is, what we call a dead metaphor. A “dead metaphor refers to a metaphor, in which the metaphorical novelty or freshness has faded. It is also referred to as ‘Faded metaphor, which is just opposite to ‘live metaphor.” “Any word whose origin lies in metaphor but has come to be used literally with no awareness of the metaphor is a dead metaphor.”

        In literature, people used to use the parts of humans body to refer to natural objects, such as, the foot of the mountain, the mouth of the river and the hand of the clock. These expressions had freshness when they were firstly used, while nowadays, they lose the freshness, and become dead metaphors.

        Goatly has divided metaphors into four types: active metaphor, inactive metaphor, dead buried metaphor and dead metaphor. This is also the growth of a metaphor. At the first sight of a metaphor, we have to make sure that we understand the implication of it, and in this stage the interpretation of metaphor, discussed in the previous part is required. Then when the metaphor has been used several times, it becomes inactive metaphor or dead buried metaphor, and eventually, when we regard it as a fixed expression, it becomes a dead metaphor.

        3. Conclusion

        Metaphor is a phenomenon in both rhetoric and cognitive linguistics. In the development of cognitive linguistics, linguists proposed many theories of metaphor.

        This paper interprets metaphor from a different view, that is, metaphor is related to context, the addressers own experiences and culture; it is a cognitive process. As a result, in interpreting a metaphor, one has to take these elements into consideration.

        References:

        [1]Dai Weidong.新編簡明英語語言學教程[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2002.

        [2]Richards, I.A. The Philosophy of Rhetoric[M]. London: Oxford University Press,1936.

        猜你喜歡
        學院語言文學石油大學
        砥礪奮進中的西南石油大學法學院
        砥礪奮進中的西南石油大學法學院
        中國語言文學學科
        外國語言文學、美術學學科簡介
        黃河科技學院
        淺析英語語言文學中情境教學法的應用
        活力(2019年22期)2019-03-16 12:48:38
        天堂學院
        西行學院
        清新學院
        東北石油大學簡介
        亚洲a∨国产av综合av下载| 国产精品女丝袜白丝袜美腿| 东京热日本av在线观看| 熟女少妇内射日韩亚洲| 亚洲精品成人片在线观看| jiZZ国产在线女人水多| 一区二区在线观看精品在线观看| 亚洲精品天天影视综合网| 亚洲国产成人va在线观看天堂| 白丝美女被狂躁免费视频网站 | 男人的精品天堂一区二区在线观看| 一边摸一边抽搐一进一出口述| 人妻av中文字幕无码专区| 国产在线视欧美亚综合| 亚洲五月天中文字幕第一页| 噜噜噜噜私人影院| 最新国产av无码专区亚洲| 久久久久久久久久免免费精品| 亚洲av成人永久网站一区| 人妻少妇久久中文字幕| 初尝黑人巨砲波多野结衣| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放| 久久日韩精品一区二区| 少妇高潮惨叫久久久久久电影 | 五十路一区二区中文字幕| 天堂8在线新版官网| 国产又色又爽无遮挡免费| 最新国产美女一区二区三区| 一区二区三区日韩精品视频| 亚洲精品无码av人在线播放| 中文字幕第八页| 亚洲综合有码中文字幕| 国产精品视频永久免费播放| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 国产精品色内内在线播放| 国产一区二区三区最新地址| 国产午夜福利不卡在线观看| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 久久精品国产亚洲av试看 | 免费看国产成年无码av| 国产精品美女一区二区av|