〔西班牙〕利亞尼奧 吳劍
我總想,坐在這片巖石上,在這海邊
看花叢在以太中生長(zhǎng),
聆聽(tīng)歲月的余音。
坐著,看著,遠(yuǎn)方總會(huì)出現(xiàn)
祈求的回想和芳香,
懸吊著一只手套及一陣低語(yǔ)的
含糊不清的手勢(shì),
猶如地平線,猶如山谷,猶如航船。
我不是尋找理解,而是把意義探求。
我常懷著巨大的驚駭
沉浸于這種種遐想,
在遺忘的無(wú)窮無(wú)盡的浪花中沉浮。
日復(fù)一日,我獨(dú)處于彼,
帶著靜默,帶著一種莫名的預(yù)感,
夢(mèng)尋星星與孤獨(dú)的臥榻,
在那里就可以遺世而無(wú)所不往。
〔俄羅斯〕謝爾蓋·泰米爾夫/ 水彩