[哥倫比亞]加西亞·馬爾克斯
真正幫我擺脫短篇小說智性態(tài)度的那些人,是“迷惘的一代”的美國(guó)作家。我認(rèn)識(shí)到他們的文學(xué)有一種與生活的聯(lián)系,而我的短篇小說是沒有的。然后發(fā)生了與這種態(tài)度有重要關(guān)聯(lián)的事件,就是“波哥大事件”。1948年4月9日,當(dāng)時(shí)一位政治領(lǐng)導(dǎo)人蓋坦遭到了槍擊,波哥大的人民在街頭制造騷亂。那時(shí)我在公寓里準(zhǔn)備吃午飯,聽到了這個(gè)消息就朝那個(gè)地方跑去,但是蓋坦剛好被塞進(jìn)一輛出租車送到醫(yī)院去了。在我回公寓的路上,人們已經(jīng)走上街頭,他們游行、洗劫商店、焚燒建筑,我加入到他們當(dāng)中。那個(gè)下午和晚上,我終于意識(shí)到我所生活的這個(gè)國(guó)家的存在,而我的短篇小說與它任何一個(gè)方面的聯(lián)系都是微乎其微的。
大約是1950年或1951年,另一個(gè)事件的發(fā)生影響了我的文學(xué)傾向。我媽媽要我陪她去阿拉卡塔卡——我的出生地,去把我度過了最初幾年的那間房子賣掉。那會(huì)兒我22歲了,從8歲離開之后從未去過那里。真的什么都沒有改變過,可我覺得我其實(shí)并不是在看這座村子,而是在體驗(yàn)它,就好像我是在閱讀它。這就好像我所看見的一切都已經(jīng)被寫出來了,而我所要做的只是坐下來,把已經(jīng)在那里的、我正在閱讀的東西抄下來。就所有實(shí)際的目標(biāo)而言,一切都已經(jīng)演化為文學(xué):那些房屋、那些人,還有那些回憶。村子里的那種氛圍、頹敗和炎熱,跟我在福克納那里感覺到的東西大抵相同。那是一個(gè)香蕉種植園區(qū),住著許多果品公司的美國(guó)人,這就賦予它我在“南方腹地”的作家那里發(fā)現(xiàn)的同一種氛圍。批評(píng)家談到??思{的那種文學(xué)影響,可我把它看作是一個(gè)巧合:我只不過是找到了素材,而那是要用??思{對(duì)付相似素材的那種方法來處理的。
去那個(gè)村子旅行回來后,我寫了《枯枝敗葉》,我的第一部長(zhǎng)篇小說。去阿拉卡塔卡的那次旅行,在我身上真正發(fā)生的事情是,我認(rèn)識(shí)到我童年所遭遇的一切都具有文學(xué)價(jià)值,而我只是到了那時(shí)才略懂欣賞。從我寫《枯枝敗葉》的那一刻起,我認(rèn)識(shí)到我想成為一名作家,沒有人可以阻攔我,而我要做的唯一一件事情,便是試圖成為這個(gè)世界上最好的作家。
(摘自《巴黎評(píng)論》,人民文學(xué)出版社,題目為編者所加)
加西亞·馬爾克斯(1927—2014),哥倫比亞作家、記者和社會(huì)活動(dòng)家,拉丁美洲魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的代表人物,20世紀(jì)最有影響力的作家之一,1982年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。代表作有《百年孤獨(dú)》《霍亂時(shí)期的愛情》等。