王曉鷹
2018年11月18日至12月2日,由中國導演排演、中希演員使用各自語言共同演出的中希雙語版中國經(jīng)典話劇《趙氏孤兒》在希臘國家劇院上演,這也是第一次由中國導演指導西方大劇院職業(yè)演員來講述“中國故事”。
演出在中希兩國受到高度關(guān)注,中國國家通訊社新華社、希臘國家通訊社雅通社專門刊文進行介紹。新華社報道稱:“雙方演員各自用母語表演,但對話流暢,無縫銜接,艷驚四座”。希臘《每日報》稱這是“中國的《哈姆雷特》來到了希臘!”
“復仇”困境的現(xiàn)代演繹
《趙氏孤兒》是元代紀君祥創(chuàng)作的雜劇,是中國名揚海內(nèi)外的著名悲劇。故事來源于中國第一部通史名著《史記》中所記載:春秋時期,晉國武臣屠岸賈陷害并殘殺文臣趙盾全家三百余人,在搜捕孤兒趙武時,趙家門客程嬰與公孫杵臼定計,犧牲程嬰的孩子救出趙武,由程嬰撫養(yǎng),并認屠岸賈為義父,20歲時孤兒親手殺死義父報了趙家冤仇。
在歷史資料基礎上,紀君祥加入想象和虛構(gòu),把百折不回的復仇意志、萬死不辭的忠義精神等融合創(chuàng)造出強烈的戲劇沖突,形成震撼人心的審美效果,幾百年來感動了無數(shù)中國人。此后,《趙氏孤兒》歷經(jīng)多次不同版本的改編,其中包括法國文學家伏爾泰、英國劇作家威廉·哈切特等,其在世界范圍內(nèi)的盛譽,即使比起莎士比亞著名悲劇《哈姆雷特》也毫不遜色。
中國當代戲劇家們進行《趙氏孤兒》新創(chuàng)作時,“復仇”困境是不得不面對的主題?,F(xiàn)代觀念質(zhì)疑“冤冤相報”,但無論是草醫(yī)程嬰還是趙氏孤兒程武,唯有回顧流血的往事,接受殘酷的現(xiàn)實,才能真正開始面對“復仇”抑或“放棄”的世界性難題。
在這版《趙氏孤兒》中,程嬰不再承載傳統(tǒng)意義上的“鐵肩擔道義”,他出于一個普通醫(yī)生的德行做出“救孤”承諾,直至情勢所迫、萬般無奈犧牲了親生兒子,一步步踏上悲劇之路而成為英雄。更有復仇動機的人是程嬰,而真正能反省復仇、最終放棄復仇的也更應是程嬰。放棄“復仇”需要有更大的仁愛之心和善良之德,這是傳統(tǒng)美德的當代闡釋,更是當代困境的傳統(tǒng)解脫。
但傳統(tǒng)美德真的能解開當代困境嗎?雙語版《趙氏孤兒》設計了一個前所未有的結(jié)尾:孤兒先是面對16年的養(yǎng)父無法痛下殺手,程嬰舉起長劍后,也因“我這雙治病救人的手如何下得了像你那樣的毒手”而停止復仇。但最終,孤兒用屠岸賈殺死其父的同樣方式將屠岸賈殺死,并下令對他全家同樣滿門抄斬,“趙氏孤兒”最終成了與屠岸賈一樣的兇狠殘忍之人。
在這出《趙氏孤兒》里,可以說清英雄是如何誕生的,卻說不清仇恨應該如何消解。很難指望個體的善良高尚能夠解決人世間和人性中普遍存在的“惡”,這是一種更深刻的悲劇。在超乎尋常的生命困境中,人性在掙扎,由此生命放射出異常的光彩,現(xiàn)代意義上的悲劇價值也由此得以體現(xiàn)。
讓中國戲劇登上世界主流舞臺
中希雙語版《趙氏孤兒》承襲沿用了中國與希臘兩種古老戲劇文化的基因,又有機匯合于一個完整悲劇意象之中。
在這出戲中,兩位中國演員使用了大量傳統(tǒng)戲曲的語言節(jié)奏、形體動作等表演方法,強化表達出悲劇人物復雜激烈的情感;演出舞臺上的一桌二椅、背景的中國傳世名作《千里江山圖》等舞美設計元素,脫胎于中國傳統(tǒng)戲曲的服裝、古樸面具均顯示出一種深刻的“中國意象”。希臘戲劇傳統(tǒng)更多表現(xiàn)在多功能“歌隊”上,包括在一些關(guān)鍵時刻進行古希臘戲劇歌隊特有的“介紹講述+感慨評價”,用希臘民族音樂風格演唱《母親之歌》和《英雄之歌》以渲染詩意化舞臺氣氛,以及以“上帝視角”直接參與推進劇情等。
在達到嫻熟流暢的境界以后,中希演員之間的表演合作產(chǎn)生了一種“珠聯(lián)璧合”的奇特藝術(shù)效果。這也是《趙氏孤兒》這類可稱之為“跨文化戲劇”真正的藝術(shù)價值,不同文化之間的相互碰撞和交流,融合形成了一種新的、獨特的“跨文化藝術(shù)語言”。
過去很長一段時間里,在國際舞臺上多是中國傳統(tǒng)藝術(shù)形態(tài)的演出,外國觀眾可以認識到中國傳統(tǒng)藝術(shù)的底蘊深厚與源遠流長,但領(lǐng)略不到中國戲劇藝術(shù)的現(xiàn)代發(fā)展和現(xiàn)實活力。應該讓中國當代文化藝術(shù)既保有深厚文化傳統(tǒng),又能進入國際文化語境,唯有如此,具有悠久歷史和深厚傳統(tǒng)的中國戲劇才能真正登上世界主流文化的舞臺。
(本報道撰文者系中國戲劇協(xié)會副主席、中國國家話劇院導演)