1819年,一位名叫雷慕沙(Abel. Rémusat)的法國(guó)人將一本名為《真臘風(fēng)土記》的中國(guó)古籍譯成法文。法國(guó)人為什么要翻譯這本中國(guó)古籍?這出于當(dāng)時(shí)法國(guó)對(duì)亞洲地區(qū)殖民利益的考量。19世紀(jì)初,法國(guó)入侵柬埔寨,對(duì)于柬埔寨的文化自然產(chǎn)生了興趣,而《真臘風(fēng)土記》記述的正是柬埔寨歷史上的真臘王朝。
四十余年后,法國(guó)博物學(xué)家亨利·穆奧(Henri Mouhot)憑借此書的指引,于1861年在柬埔寨濃密的熱帶叢林中找到了沉睡數(shù)百年之久的吳哥城。法國(guó)人還驚奇地發(fā)現(xiàn),吳哥城建筑遺跡與《真臘風(fēng)土記》所載幾乎一模一樣。
隨后,著名漢學(xué)家伯希和(Paul Pelliot)重譯了《真臘風(fēng)土記》法文版,紀(jì)爾曼(D. P. Gilman)又據(jù)之轉(zhuǎn)譯成英文版,此書得以風(fēng)靡歐美。后此書又被譯成多種語言,成為人們了解真臘歷史和吳哥古城的必讀書目。
那么,《真臘風(fēng)土記》到底是一本什么書?
吳哥游記
《真臘風(fēng)土記》是中國(guó)元朝官員周達(dá)觀根據(jù)自己出使真臘國(guó)時(shí)的所見所聞,撰寫的一本游記。除了二十四史中對(duì)柬埔寨的概略記錄之外,《真臘風(fēng)土記》是世界唯一存留至今且較詳細(xì)記錄柬埔寨真臘古國(guó)的珍貴文獻(xiàn)。
周達(dá)觀,字達(dá)可,元朝永嘉(今浙江溫州)人。元成宗元貞二年(1296年)二月二十日,周達(dá)觀帶著為朝廷收集情報(bào)的任務(wù)出訪真臘。他從家鄉(xiāng)溫州出發(fā),經(jīng)東海、臺(tái)灣海峽、南海到占城(今屬越南),再?gòu)恼汲浅舜s十五天抵達(dá)真蒲,然后溯溪河到查南,于同年七月抵達(dá)真臘國(guó)都吳哥,一路水陸兼程,歷時(shí)五個(gè)月。
在真臘國(guó)停留近一年時(shí)間后,周達(dá)觀于大德元年(1297年)六月啟程回國(guó),于八月十二日到達(dá)寧波?;貒?guó)之后,周達(dá)觀著《真臘風(fēng)土記》,并刊刻出版。
《真臘風(fēng)土記》出版后在國(guó)內(nèi)一直頗受重視。時(shí)人吾邱衍寫有組詩《周達(dá)可隨奉使過真臘國(guó)作書紀(jì)風(fēng)俗因贈(zèng)三首》,對(duì)周達(dá)觀及其出使、著書褒獎(jiǎng)有加,如“揚(yáng)雄好風(fēng)俗,一一問張騫”,更是稱贊周達(dá)觀文筆堪比善作辭賦的揚(yáng)雄,出使真臘偉績(jī)可媲美打通西域的張騫。清代《四庫全書總目提要》贊譽(yù)其“文義頗為賅贍……得此而本末詳具,猶可以補(bǔ)其佚闕”。
中國(guó)古人可能沒有料到,《真臘風(fēng)土記》不僅對(duì)中國(guó)有價(jià)值,對(duì)柬埔寨同樣意義深遠(yuǎn)。這就不得不從《真臘風(fēng)土記》的內(nèi)容說起了。
真臘風(fēng)土
《真臘風(fēng)土記》的篇幅并不長(zhǎng),共約8500字,分為總敘、城郭、宮室、服飾、官屬、三教、人物、產(chǎn)婦、室女、奴婢、語言、野人、文字等共四十一節(jié)。舉凡城池宮宇、官僚體制、宗教信仰、語言文字、風(fēng)俗習(xí)慣、自然物產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)狀況等各個(gè)方面,此書均有涉及,全面而詳細(xì),仿若一本了解真臘社會(huì)的百科手冊(cè)。
“屋頭壯觀,修廊復(fù)道,突兀參差,稍有規(guī)?!?,周達(dá)觀以洗練文字營(yíng)建出身臨其境般的畫面感,使《真臘風(fēng)土記》可讀性極強(qiáng),今人讀來依然毫無障礙。歐洲漢學(xué)泰斗沙畹(E.Chavannes)就曾極力推崇《真臘風(fēng)土記》,稱譽(yù)“此書所記吳哥(Angkor)之古跡,及13世紀(jì)甘孛智(Cambodge,柬埔寨英文名)之風(fēng)俗,頗饒興味也”。
周達(dá)觀生活于當(dāng)時(shí)文明程度較高的浙江,初到尚未完全開化的真臘,對(duì)異域世界諸多人事皆抱有獵奇心理,如對(duì)婦女“以鹽納于陰戶”而達(dá)至“收斂常如室女”的產(chǎn)后護(hù)理等風(fēng)俗習(xí)慣,為后人呈現(xiàn)出了數(shù)百年前真臘王朝的多樣面貌。
此外,《真臘風(fēng)土記》所記吳哥城事項(xiàng),尤其是宮殿建筑,均非常詳實(shí)。如以“高棉的微笑”聞名于世的巴揚(yáng)寺,在周達(dá)觀筆下是“當(dāng)國(guó)之中,有金塔一座。傍有石塔二十馀(同“余”)座。因塔覆金箔,而金箔已毀,故現(xiàn)今人們已看不到“金”。
在吳哥城門兩旁眾神以手拔蛇的雕塑,周達(dá)觀則用“五十四神皆以手拔蛇,有不容其走逸之勢(shì)”來描繪,神的數(shù)量與今人所見完全一致。這表現(xiàn)的是吳哥文明重要的創(chuàng)世神話,善神提婆與惡神阿修羅一起拉動(dòng)蛇神“攪拌乳?!币垣@取長(zhǎng)生不老甘露。
中柬之交
《真臘風(fēng)土記》是古代中國(guó)與柬埔寨交往的明證。
自古以來,中國(guó)便與柬埔寨交往頻密。據(jù)《后漢書·南蠻西南夷列傳》記載,東漢章帝元和元年(84年),扶南國(guó)遣使來中國(guó)獻(xiàn)生犀、白雉,漢朝隨后也贈(zèng)送了禮物。這是目前中國(guó)與柬埔寨交往的最早文字記錄。
自漢至唐,扶南國(guó)多次遣史來華朝貢,扶南于中國(guó)初唐時(shí)被屬國(guó)真臘吞并。因此,在漢代,中國(guó)稱古代柬埔寨為“扶南”,唐時(shí)則稱為“真臘”,至明朝時(shí)始稱為“柬埔寨”。
宋元時(shí),中柬兩國(guó)之間的交往更趨密切。此時(shí),中國(guó)海外貿(mào)易空前繁榮,柬埔寨也正值真臘王朝國(guó)力最鼎盛、文明最燦爛的時(shí)期,史稱“吳哥時(shí)代”。
至明朝初年,中柬友好關(guān)系可謂達(dá)到頂峰。雙方使節(jié)往來頻繁,遠(yuǎn)勝前代,僅洪武年間,柬埔寨就曾13次來華朝貢。鄭和下西洋時(shí)還曾多次抵達(dá)柬埔寨港口訪問。
然而,繁盛的真臘王朝沒有逃過衰敗的厄運(yùn)。1431年,真臘國(guó)的近鄰暹羅攻占了吳哥,3年后高棉人復(fù)國(guó)時(shí)棄吳哥而遷都金邊。宏偉的吳哥城就此湮沒在茂密的熱帶叢林中,與世隔絕。至于吳哥城為何會(huì)被遺棄,至今成謎。
不過,吳哥雖然沒落,但柬埔寨與中國(guó)的聯(lián)系沒有中斷。在明清嚴(yán)格的閉關(guān)鎖國(guó)政策下,柬埔寨依然受到破格優(yōu)待,獲特許與中國(guó)民間進(jìn)行貿(mào)易往來。清朝后期,東南沿海的大量華人還移民柬埔寨,在柬埔寨落葉生根,形成了一大批海外華僑。
談起中柬關(guān)系以及真臘歷史,《真臘風(fēng)土記》彌足珍貴。周達(dá)觀以親歷者身份撰寫的吳哥游記,為后人探索極具神秘色彩的真臘王朝提供了珍貴史料。
彭志,中國(guó)藝術(shù)研究院助理研究員。