陳雪麗 陳宏軍
一、引言
黨的十九大報(bào)告指出,要“推進(jìn)國際傳播能力建設(shè),講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國,提高國家文化軟實(shí)力”,這是新時(shí)代國際傳播的重要遵循。其中,聘用傳播對象國的優(yōu)秀媒體人才,實(shí)現(xiàn)海外站點(diǎn)人員本土化是推進(jìn)國際傳播能力建設(shè)的重要手段之一,也是國際主流媒體的通用手法。近年來,根據(jù)中央關(guān)于推進(jìn)國際傳播能力建設(shè)的相關(guān)指示精神,我國主要媒體積極探索海外站點(diǎn)的人才本土化建設(shè),大量聘用從業(yè)經(jīng)驗(yàn)豐富和人脈資源廣泛的海外雇員。隨著海外雇員數(shù)量的不斷增加,如何更好地借助這支力量“講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國”,即最大程度地發(fā)揮海外雇員的作用,需要進(jìn)行專門的研究與探討。
目前,我國國際傳播人才本土化的相關(guān)研究主要集中在本國國際傳播人才培養(yǎng)和傳播對象國本土人才聘用兩個(gè)方面。其中,關(guān)于本國國際傳播人才培養(yǎng)的研究數(shù)量較多,探討也相對充分,一般會圍繞兩個(gè)階段展開論述,第一階段是指高校要培養(yǎng)“政治立場堅(jiān)定、新聞業(yè)務(wù)精通、深入了解國情、熟練運(yùn)用外語、熟悉國際規(guī)則的外向型復(fù)合人才”,在教學(xué)實(shí)踐中,突出和強(qiáng)化“政治性、國際性、復(fù)合性和創(chuàng)新性”;①第二階段是指媒體對從事國際傳播實(shí)踐的人才有計(jì)劃、有組織地開展全方位的培訓(xùn)工作,幫助其完善知識結(jié)構(gòu),使之具備較強(qiáng)的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)能力。
圍繞傳播對象國本土人才聘用展開的研究,基本上停留于考察世界主流媒體本土化人才聘用情況、建議我國媒體聘用本土優(yōu)秀人才等相對較淺的層面,尚未有關(guān)于如何充分挖掘本土人員潛力、最大限度發(fā)揮本土人才作用的論述,缺少對國際傳播海外雇員培訓(xùn)所作的思考和研究。本文認(rèn)為,推進(jìn)國際傳播能力建設(shè)的過程中,圍繞傳播對象國本土人才的研究不能僅僅關(guān)注其聘用,即“量”上的增加,尤其是當(dāng)我國國際傳播海外雇員數(shù)量已經(jīng)達(dá)到一定規(guī)模之時(shí),更應(yīng)該從“質(zhì)”的角度提升海外雇員協(xié)助本部員工“講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國”的能力,系統(tǒng)、全面的培訓(xùn)對于海外雇員這方面能力的提升至關(guān)重要。因此,關(guān)于國際傳播人才本土化的研究,還應(yīng)將國際傳播海外雇員的培訓(xùn)作為研究的重點(diǎn)之一,這在已有研究中尚屬空白,也正是本文的研究重點(diǎn)所在。
二、海外雇員培訓(xùn)的必要性
海外雇員是我國國際傳播的重要力量,在幫助我國克服與傳播對象國之間的語言、文化隔閡,增進(jìn)傳播內(nèi)容對當(dāng)?shù)厥鼙姷馁N近性與吸引力方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。加強(qiáng)海外雇員的培訓(xùn)對于推進(jìn)我國國際傳播能力建設(shè)尤為必要,其必要性主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:
第一,海外雇員雖然傳播經(jīng)驗(yàn)豐富、人脈資源廣泛,但是對于中國的認(rèn)識未必準(zhǔn)確、全面,需要對其開展更多認(rèn)知中國的培訓(xùn)。我國主流媒體在將陣地前移至海外的同時(shí),均會在當(dāng)?shù)仄赣么罅烤庉嫛⒂浾?、主持人等成熟型傳播人才到本土化傳播?duì)伍中。這些本土的成熟型傳播人才在采編制播方面的技能毋庸置疑,但是他們對于中國的認(rèn)識程度卻參差不齊,甚至很多海外雇員從未到過中國,他們對中國的認(rèn)識基本上都是來自于第三方傳播媒介。在海外雇員自身都不了解“真實(shí)、立體、全面的中國”的情況下,讓其生硬地開展有關(guān)中國內(nèi)容的傳播活動(dòng),效果無疑會大打折扣。通過開展多種形式的培訓(xùn),幫助海外雇員對中國形成直觀、形象的認(rèn)識,對于提高他們“講好中國故事、傳播好中國聲音”的能力將大有裨益。
第二,除了讓傳播內(nèi)容的語言和編排形式等方面更契合目標(biāo)受眾的接受習(xí)慣之外,我國國際傳播還需要融入中國的價(jià)值觀念。通過雇傭大量的對象國本土傳播人才,可以使傳播內(nèi)容實(shí)現(xiàn)從語言到風(fēng)格的完全本土化,以貼近當(dāng)?shù)厥鼙姷慕邮芰?xí)慣,增強(qiáng)其對我國媒體的好感度,但這僅僅是實(shí)現(xiàn)國際傳播目標(biāo)的第一步。真正理想的國際傳播應(yīng)該是在實(shí)現(xiàn)本土采編制播和獲得當(dāng)?shù)厥鼙娬J(rèn)可的基礎(chǔ)上,潛移默化地將我國的價(jià)值觀念傳播出去,并獲得國際社會的廣泛贊譽(yù)。這就需要通過培訓(xùn)幫助海外雇員對我國的國際立場和價(jià)值觀念形成深刻的認(rèn)知,并加強(qiáng)其對我國方針政策和外交理念的認(rèn)同,使其在對中國形成正確認(rèn)知的基礎(chǔ)上,協(xié)助本部員工更好地傳遞中國聲音和講述中國故事,進(jìn)而提高中國聲音和中國故事的國際影響力。
三、海外雇員培訓(xùn)的主要方式
與對本國員工的培訓(xùn)方式不同,對國際傳播海外雇員開展培訓(xùn)要盡力避免刻意為之和強(qiáng)行灌輸,盡量通過常規(guī)的、間接的方式,潛移默化地加強(qiáng)其對中國的認(rèn)識、認(rèn)知和認(rèn)同。具體來看,對海外雇員的培訓(xùn)方式可以歸納為如下六種:
(一)安排海外雇員到中國采訪報(bào)道
中國國際傳播媒體本部要為海外雇員創(chuàng)造機(jī)會,安排他們到中國進(jìn)行實(shí)地采訪活動(dòng)。這種培訓(xùn)方式,一方面能夠幫助海外雇員形成對中國的直觀認(rèn)知,這與其從未到過中國而進(jìn)行有關(guān)中國的報(bào)道在傳播效果上會有很大差異;另一方面,在中國開展實(shí)地采訪,還有助于海外雇員以其所在國家受眾的視角,采集到更多具有吸引力的內(nèi)容,這對于提升我國媒體在對象國的傳播效果有很大作用。
以“一帶一路”建設(shè)的報(bào)道為例,自“一帶一路”倡議提出以來,中國國際廣播電臺多次組織中外記者赴中國有關(guān)省市和共建國家集中開展采訪,形成了“探訪新絲路”“感知新疆”“CRI外籍記者行”等各具特色的品牌活動(dòng),在這些活動(dòng)中預(yù)留一定的名額邀請中國國際廣播電臺的海外雇員參與,對于幫助他們真正了解中國,見證中國與“一帶一路”共建國家文明的交融,感受不同文明之間的和諧共存與交流互鑒,進(jìn)而用目標(biāo)受眾的思維視角和語言邏輯在對象國開展“一帶一路”建設(shè)相關(guān)報(bào)道具有不容忽視的作用。②
(二)選派海外雇員到媒體本部短期實(shí)習(xí)
此前,“德國之聲”等國際主流媒體長期通過為與其有合作關(guān)系的發(fā)展中國家媒體人員提供短期實(shí)習(xí)或培訓(xùn)的方式,傳輸本國媒體的報(bào)道理念與方式,幫助消除這些國家受眾對本國的偏見,從而提高本國的影響力。中國國際傳播媒體也可以融會貫通,定期邀請海外站點(diǎn)的雇員到媒體本部開展短期實(shí)習(xí)。這種培訓(xùn)方式的優(yōu)點(diǎn)體現(xiàn)在三個(gè)方面:其一,幫助海外雇員形成對其所在媒體本部的歸屬感,使之在日常傳播活動(dòng)中清楚其背后的傳播主體是誰,進(jìn)而確定其傳播立場;其二,幫助海外雇員與媒體本部人員建立密切聯(lián)系,增強(qiáng)雙方的溝通與合作默契,消除隔閡與矛盾,提高傳播效果;其三,幫助海外雇員熟悉媒體本部能夠采集或提供的素材資源情況,以便其根據(jù)素材資源的可得性有針對性地設(shè)計(jì)節(jié)目方案或向本部提出有關(guān)素材資源的需求,增強(qiáng)對素材資源的利用度。
然而,在一些從事國際傳播的中國媒體中,由媒體本部派往海外站點(diǎn)或者海外其他主流媒體進(jìn)行短期實(shí)習(xí)的本部員工數(shù)量較多,而選派海外雇員到媒體本部開展短期實(shí)習(xí)的員工數(shù)量較少,這種情形無疑會阻礙新時(shí)代我國國際傳播能力建設(shè)的推進(jìn),亟需加以改善。
(三)開設(shè)常規(guī)性海外雇員培訓(xùn)班
中國國際傳播媒體可開設(shè)常規(guī)性的海外雇員培訓(xùn)班,每年分別從不同的海外站點(diǎn)選派一至兩名雇員到媒體本部參加培訓(xùn),雖然培訓(xùn)成本可能較高,但是定期舉辦幾年之后,中國媒體在每個(gè)海外站點(diǎn)都會有一批親自到過中國、對中國有直觀認(rèn)知、對其所服務(wù)的中國媒體有過接觸的海外雇員,這對于提升中國國際傳播的效果具有至關(guān)重要的作用。
鑒于海外雇員大多具備豐富的傳播經(jīng)驗(yàn)卻對中國的認(rèn)知相對不足,該類培訓(xùn)班在內(nèi)容設(shè)置上應(yīng)與為本部員工開設(shè)的培訓(xùn)班有所不同,要側(cè)重于提高他們對中國基本國情的認(rèn)知,通過安排一些實(shí)地考察活動(dòng),使其親身感受中國博大精深的歷史文化以及在經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域的發(fā)展成就。例如,如果海外雇員沒有親自體驗(yàn)過中國“新四大發(fā)明”——高鐵、支付寶、共享單車和網(wǎng)購,那他們將很難形象、生動(dòng)地將中國這些發(fā)展情況傳播和介紹給對象國的受眾。目前,我國新華社等媒體已經(jīng)有了針對外籍員工專門開設(shè)的培訓(xùn)班,這對于幫助外籍員工了解中國國情、增進(jìn)對中國的認(rèn)知極為有利。
(四)吸納海外雇員參與國際培訓(xùn)項(xiàng)目
我國從2006年正式將對發(fā)展中國家媒體機(jī)構(gòu)和媒體人士的大規(guī)模培訓(xùn)納入援外工作大局以來,由國家廣播電視總局研修學(xué)院承辦了一系列國際傳媒培訓(xùn)項(xiàng)目。③但是,這類項(xiàng)目選拔的參訓(xùn)學(xué)員主要是發(fā)展中國家主流媒體的政府官員和媒體中高層管理者,沒有將我國主流媒體的海外雇員納入其中,未能幫助我國海外雇員更為全面地了解中國并拓寬與當(dāng)?shù)刂髁髅襟w探討合作的機(jī)會。
在該類項(xiàng)目的參訓(xùn)學(xué)員中,可以為我國的海外雇員提供一至兩個(gè)名額,讓這些媒體雇員與其所在國政府官員或媒體管理者一起到中國學(xué)習(xí)。一方面,該類培訓(xùn)班大多會組織到具有較好發(fā)展經(jīng)驗(yàn)的企業(yè)或不同地區(qū)的媒體機(jī)構(gòu)參觀考察,使參訓(xùn)學(xué)員更加直觀、全方位地了解中國各個(gè)行業(yè)或各類媒體的發(fā)展情況及其經(jīng)驗(yàn)成就,這在其他培訓(xùn)方式中較少涉及;另一方面,培訓(xùn)過程中與其所在國政府官員或媒體人士的實(shí)時(shí)交流,可以確保海外雇員更加直觀地了解其所在國家主流群體對中國的態(tài)度,以及他們與中國媒體的合作訴求,使我國媒體的海外雇員能夠有機(jī)會與當(dāng)?shù)孛襟w探討合作,進(jìn)而通過合作的方式傳播好中國聲音。
(五)推薦海外雇員到孔子學(xué)院培訓(xùn)
當(dāng)一個(gè)人學(xué)習(xí)了某個(gè)國家或民族的語言,自然會關(guān)注這個(gè)國家或民族的文化,也就自然會逐漸接受該國家或民族的價(jià)值觀念。截至2018年12月31日,我國已經(jīng)在全球154個(gè)國家(地區(qū))建立了548所孔子學(xué)院和1193個(gè)孔子課堂,旨在開展?jié)h語教學(xué)和中外教育、文化等方面的交流與合作。因此,在海外雇員自愿的前提下,可以推薦其到孔子學(xué)院培訓(xùn),這樣能夠幫助他們了解中國的文化、認(rèn)同中國的價(jià)值觀念。
相對于上述四種培訓(xùn)方式,這種方式省去了安排海外雇員到中國的復(fù)雜程序,成本也相對較低,海外雇員在傳播對象國就能近距離地接觸和了解到中國文化,使之對中國形成更加具象的認(rèn)知。一方面,這能夠激發(fā)海外雇員探知中國文化的興趣,增強(qiáng)其主動(dòng)了解中國文化的意愿,同時(shí)其在該過程中會發(fā)掘到更多傳播對象國民眾感興趣的中國話題和中國故事,這樣就可以結(jié)合傳播對象國相關(guān)文化進(jìn)行選題策劃,加強(qiáng)傳播效果落地;另一方面,孔子學(xué)院舉辦的各項(xiàng)有關(guān)中國文化的活動(dòng),也能為加強(qiáng)海外雇員與中國人的交流搭建平臺,使之在該過程中對中國的價(jià)值觀念形成更為直觀的認(rèn)知。
(六)加強(qiáng)本部員工與海外雇員的協(xié)同合作
在海外站點(diǎn)采取中國員工和海外雇員協(xié)同工作的模式類似于一種非正式、日常性的培訓(xùn)方式,不僅在時(shí)間和形式上都更加靈活,而且還能潛移默化地幫助海外雇員對中國形成全面、正確的認(rèn)知,有利于打造高質(zhì)量的內(nèi)容進(jìn)而提升傳播效果。具體來講,該培訓(xùn)方式的開展形式及其產(chǎn)生的效果主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:
其一,海外雇員在對由媒體本部從中國傳送到對象國前方的節(jié)目素材進(jìn)行本土化編排時(shí),難免會遇到對相關(guān)素材不熟悉的情況,如果對節(jié)目素材的了解不夠,那么其本土化優(yōu)勢則很難完全發(fā)揮。假設(shè)中國國際傳播媒體在海外的站點(diǎn)中,中國員工和海外雇員以大致為1:1的比例進(jìn)行配置,此時(shí),海外雇員就可以向中國員工進(jìn)行咨詢。通過充分的溝通交流和協(xié)同合作,海外雇員可以真正了解節(jié)目素材的涵義,在弄懂弄通的基礎(chǔ)上再對素材進(jìn)行加工,其制作的節(jié)目傳播效果自然會更好。
其二,中國國際傳播媒體的海外站點(diǎn)還擔(dān)負(fù)著制作原創(chuàng)性節(jié)目以增強(qiáng)選題貼近性的任務(wù)。本土制作的原創(chuàng)性內(nèi)容既要符合對象國受眾的接受習(xí)慣,也要盡量與中國有所關(guān)聯(lián),這就需要中國員工與海外雇員通過充分的溝通合作,尋找契合中國傳播需求與對象國用戶興趣的傳播點(diǎn)。雙方員工在工作之余的日常聊天中,往往會擦出不一樣的火花,發(fā)現(xiàn)很多相似或相同之處,進(jìn)而將其轉(zhuǎn)化為傳播選題。
其三,中國員工與海外雇員協(xié)同工作的過程,也是近距離接觸目標(biāo)受眾的過程,該過程在幫助海外雇員更好地認(rèn)識中國并發(fā)掘更多選題的同時(shí),還能夠反哺中國員工的本土化制作與傳播能力。因?yàn)橹袊鴨T工在與海外雇員一同采集制作節(jié)目的同時(shí),無形中也會受到海外雇員思維習(xí)慣等方面的影響,這會在很大程度上幫助中國員工提高根據(jù)目標(biāo)受眾喜好確定選題和制作節(jié)目的能力。此外,與海外雇員協(xié)同工作,雙方會使用目標(biāo)受眾的母語進(jìn)行交流,對于中國員工實(shí)現(xiàn)語言的標(biāo)準(zhǔn)化和本土化也有很大幫助。
(本文系2016年度國家社會科學(xué)基金重大項(xiàng)目“G20峰會國家對外傳播理念與機(jī)制研究”和2017年度國家新聞出版廣電總局廣播影視部級社科研究項(xiàng)目“廣電行業(yè)全媒體國際傳播人才培養(yǎng)研究”的階段性研究成果,項(xiàng)目編號分別為16ZDA216和GD1720。)
「注釋」
①蘇志武:《為加強(qiáng)國際傳播能力提供堅(jiān)實(shí)人才支撐》,《求是》2011年第4期。
②田玉紅:《融入“一帶一路”大格局 開辟國際傳播新高地——中國國際廣播電臺“一帶一路”傳播實(shí)踐與思考》,《新聞戰(zhàn)線》2017年第5期。
③張樸寬:《關(guān)于國際傳媒培訓(xùn)的回顧與思考——以國家廣電總局研修學(xué)院為例》,《中國廣播電視學(xué)刊》2013年第3期。