□ 文/本刊記者 劉丁睿 圖/本刊記者 唐安冰
□ Article/Journalist Liu Dingrui Picture/Tang Anbing Translator/Huang Jingyao
重慶·明斯克州文化旅游日在重慶國泰藝術(shù)中心舉行。
特色陶藝、手工腰帶、精美木雕……3月21日,重慶·明斯克州文化旅游日在重慶國泰藝術(shù)中心舉行。明斯克州民間工藝品展、“明斯克州—白俄羅斯的心臟”攝影展與重慶印象圖片展,充分展示了豐富多彩的白俄羅斯傳統(tǒng)文化,明斯克州文化旅游資源和醫(yī)療教育,以及重慶城市風(fēng)貌、人文自然風(fēng)情。重慶市副市長潘毅琴,市文化旅游委、市政府外辦等部門負(fù)責(zé)人出席。
On March 21, the opening ceremony of Minsk Tourism and Cultural Carnival kicked off at Chongqing Guotai Art Center. During the activity, featured pottery, handmade belts, fine wood carvings catch the eyes of visitors. The event boasts a series of exhibitions, for instance, the Minsk Folk Crafts Exhibition, the “Minsk--Heart of Belarus”Photography Exhibition and the Chongqing Impression Photo Exhibition. It fully demonstrates the rich and colorful Belarusian traditional culture, the abundant resources in culture and tourism, medical treatment and education of Minsk, as well as the style, cultural sites and natural scenic spots of Chongqing. Pan Yiqin, Deputy Mayor of Chongqing, heads of the Chongqing Municipal Cultural Tourism Committee and the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government was present.
“重慶與明斯克州為友好市州,雙方友誼深厚?!迸艘闱俦硎?,近年來,兩地深化友好交流務(wù)實合作,重慶在明斯克州立圖書館開設(shè)了“重慶之窗”;邀請白俄羅斯駐華使館在重慶舉辦了白俄羅斯文化節(jié)和白俄羅斯旅游推介會;還在白俄羅斯成功舉辦2018重慶文化旅游日;重慶市文化旅游委與明斯克州政府已互相支持在對方開設(shè)了文化旅游推廣中心。她希望,未來重慶與明斯克兩地人民能繼續(xù)共筑雙方常訪、常往、常來的友誼之旅。
Pan Yiqin said, “Chongqing is twined with Minsk, and their relations are strengthening year by year.” In recent years, the two sides have conducted active exchanges and pragmatic cooperation. Chongqing set up the “the Window of Chongqing” at the Pushkin Library Minsk.The Belarusian Embassy in China was invited to hold the Belarusian Cultural Festival and the Belarusian Tourism Promotion Conference in Chongqing.Moreover, the Chongqing Cultural Tourism Day 2018 was successfully held in Belarus; the Chongqing Municipal Cultural Tourism Committee and the Minsk State Government have signed agreement to set up a Cultural Tourism Promotion center at both sides.Pan hoped that in the future, the people of Chongqing and Minsk will continue to make long-term interaction between the two sides.
嘉賓參觀白俄羅斯傳統(tǒng)手工藝制作技藝展。
白俄羅斯傳統(tǒng)手工腰帶制作技藝展示。
明斯克州藝術(shù)代表團深情演繹民族經(jīng)典歌曲。
“白俄羅斯是‘一帶一路’沿線和東歐地區(qū)重要國家,也是中歐班列(重慶)的重要戰(zhàn)略合作伙伴。”明斯克州州長伊薩琴科表示,希望通過這次活動,讓更多的重慶人更好地了解白俄羅斯的傳統(tǒng)文化。同時,他非常歡迎重慶市民到明斯克州旅游。
活動期間,明斯克州藝術(shù)代表團和重慶民樂團深情演繹了《庫帕林卡》《伊萬卡》《絲綢之路》等兩國經(jīng)典歌曲,讓現(xiàn)場觀眾充分體味濃郁的白俄羅斯風(fēng)情,領(lǐng)略中國民樂的獨特魅力。
Belarus is an important country along the Belt and Road and Eastern Europe, as well as a strategic partner of the China Express Railway (Chongqing).Isachenko, Governor of Minsk, noted that this event allows Chongqing citizens to have a better understanding of traditional culture of Belarus, and that encourages Chongqing citizens to travel to Minsk.
During the event, the Minsk Art Delegation and the Chongqing Folk Orchestra jointly performed the classic songs, such asKupalinka, Ivanka and the Silk Road, which provided a precious opportunity for audience to get close to the profound style of Belarus and the unique charm of Chinese folk music.