亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        異化翻譯視角下的日語(yǔ)借詞的研究

        2019-07-08 03:35:41羅如新
        求知導(dǎo)刊 2019年7期

        摘 要:中日經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)中有許多同形或近義的漢字詞,其中有不少源自日語(yǔ)借詞,這些詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)以及近代經(jīng)濟(jì)學(xué)科興起有著重大影響。文章通過對(duì)中日經(jīng)濟(jì)學(xué)有關(guān)的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)源自日語(yǔ)借詞的中日經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)主要由同形同義、詞義相近、漢字+英語(yǔ)外來詞音譯三大部分組成。

        關(guān)鍵詞:異化翻譯;日語(yǔ)借詞;經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)

        一、何為“異化”翻譯

        “歸化”和“異化”兩種翻譯策略是美國(guó)翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂于1995年在其著作《譯者的隱形》一書中提出來的。歸化和異化是處理語(yǔ)言形式與文化因素的兩種不同的翻譯策略,是意譯和直譯的進(jìn)一步延伸。兩種翻譯策略各有優(yōu)勢(shì)。對(duì)于帶有濃厚的異文化的文字,為能忠實(shí)地再現(xiàn)原文作者的思想和風(fēng)格,宜采取異化翻譯策略。當(dāng)然,采取異化翻譯的同時(shí)也要考慮譯文讀者能否理解接受,以及文章的流暢性。

        二、日語(yǔ)借詞與“異化”翻譯

        日語(yǔ)借詞是在異化翻譯策略指導(dǎo)下,經(jīng)過漢語(yǔ)的翻譯,再用漢語(yǔ)的造詞材料和方法,把它們改造成漢語(yǔ)新詞的譯詞。日語(yǔ)借詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的形成與發(fā)展有著不可低估的影響。

        目前關(guān)于日語(yǔ)借詞特點(diǎn)與翻譯方法的論述并不多見。如張弘撰寫的《通訳、翻訳の視點(diǎn)から見る中國(guó)語(yǔ)の新語(yǔ)一中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告(2007)の新語(yǔ)分析》中,作者從翻譯者的角度出發(fā)總結(jié)筆譯和口譯中的一些實(shí)際體驗(yàn),聚焦?jié)h語(yǔ)詞匯中對(duì)日語(yǔ)的“直接進(jìn)口”,將這些源于日語(yǔ)的新詞加以分類考察,從而為翻譯中如何處理相關(guān)詞匯提出了建議。顧江萍的博士論文《漢語(yǔ)中日語(yǔ)借詞研究》中,主要論述了日語(yǔ)借詞對(duì)漢語(yǔ)的滲透和影響以及漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)借詞的改造和同化。文中對(duì)漢語(yǔ)中的日語(yǔ)借詞進(jìn)行了較為系統(tǒng)、完善的總結(jié)。沈國(guó)威(2012)在《日語(yǔ)借詞的研究》中指出:日語(yǔ)借詞與來自其他語(yǔ)言的外來詞不同,是近代漢字文化圈新詞的一部分,是東方接受西方的產(chǎn)物;對(duì)日語(yǔ)借詞的考察大大推動(dòng)了漢語(yǔ)詞匯乃至漢語(yǔ)本體的研究,同時(shí)也是亞洲近代研究不可或缺的基礎(chǔ)工作。

        三、中日經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)與日語(yǔ)借詞

        中日兩國(guó)一衣帶水,經(jīng)貿(mào)關(guān)系密切。在經(jīng)濟(jì)類的中日翻譯中,使用了大量的日語(yǔ)借詞。本文從日本NHK新聞、人民網(wǎng)日本語(yǔ)版、日本共產(chǎn)黨機(jī)關(guān)報(bào)《しんぶん赤旗》等選取相關(guān)語(yǔ)料,從異化翻譯的視角對(duì)其進(jìn)行分析,以期促進(jìn)對(duì)中日經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)的分類及翻譯方法的進(jìn)一步探討和研究。

        1.同形同義的中日經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)

        經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)具有詞語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性、單一性、時(shí)代性等特點(diǎn),而且在翻譯的過程中受兩國(guó)經(jīng)濟(jì)、文化和市場(chǎng)及消費(fèi)者消費(fèi)心理等諸多因素的影響,采用異化翻譯即直接使用日語(yǔ)借詞的比例較大。

        【例1】

        日文:日本郵便が貯金や保険の相談業(yè)務(wù)を行う

        (NHKニュース:https://www3.nhk.or.jp/shutoken-news/20180613/0013015.html)

        漢譯:日本郵局開展儲(chǔ)蓄及保險(xiǎn)等業(yè)務(wù)。

        【例2】

        日文:自発的に契約を結(jié)び、信用を遵守することは、現(xiàn)代市場(chǎng)経済において重要な基礎(chǔ)となっていることは周知の事実だ。

        ——「世界経済に秩序を失うリスクをもたらす米國(guó)の「橫暴」さ」

        「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年7月14日

        漢譯:自發(fā)地締結(jié)契約,遵守信用是現(xiàn)代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中重要的基礎(chǔ),這是眾所周知的事實(shí)。

        【例3】

        日文:同協(xié)定に基づき、EUは日本からの輸入品の99%について関稅を撤廃する。日本はEUからの輸入品の94%の関稅を撤廃し、これには農(nóng)産品と水産品の82%が含まれる。さらに今後數(shù)年かけて段階的に関稅を撤廃し、99%の撤廃を目指す。

        ——「米保護(hù)貿(mào)易主義を牽制 日本·EUが経済連攜

        協(xié)定」「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年7月18日

        漢譯:根據(jù)該協(xié)定,歐盟將廢除來自日本的進(jìn)口產(chǎn)品99%的關(guān)稅。日本取消了來自歐盟的進(jìn)口產(chǎn)品的94%的關(guān)稅,其中包括農(nóng)產(chǎn)品和水產(chǎn)品的82%。另外,今后數(shù)年后,將階段性地取消關(guān)稅,以99%的撤消為目標(biāo)。

        【例4】

        日文:日銀企業(yè)短期経済観測(cè)、家計(jì)調(diào)査、消費(fèi)者物価、労働力調(diào)査、一般職業(yè)紹介狀況…最新の経済指標(biāo)がいっせいに発表されました。

        ——《しんぶん赤旗》2016年7月2日

        漢譯:日本央行公布最新的經(jīng)濟(jì)指標(biāo),包括全國(guó)企業(yè)短期經(jīng)濟(jì)觀測(cè)、家用調(diào)查、消費(fèi)者物價(jià)、勞動(dòng)力調(diào)查、一般職業(yè)介紹狀況等。

        【例5】

        日文:長(zhǎng)年にわたり、先進(jìn)國(guó)と発展途上國(guó)は経済の法則と商業(yè)における自発的な原則に基づき、先進(jìn)的な技術(shù)と安価な労働力、天然資源といった経済要素の大循環(huán)を形成し、世界経済の成長(zhǎng)を推し進(jìn)めてきた。

        ——「世界経済に秩序を失うリスクをもたらす米國(guó)の「橫暴」さ」

        「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年7月14日

        漢譯:多年來,發(fā)達(dá)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家基于經(jīng)濟(jì)規(guī)律和商業(yè)的自發(fā)原則,形成了先進(jìn)的技術(shù)和廉價(jià)的勞動(dòng)力,天然資源等經(jīng)濟(jì)要素的大循環(huán),推動(dòng)了世界經(jīng)濟(jì)的成長(zhǎng)。

        以上例1中的保險(xiǎn)、業(yè)務(wù),例2中的契約、信用、現(xiàn)代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),例3中的關(guān)稅、農(nóng)產(chǎn)品、水產(chǎn)品,例4中的短期經(jīng)濟(jì)觀測(cè)、消費(fèi)者物價(jià)、勞動(dòng)力調(diào)查、經(jīng)濟(jì)指標(biāo),例5中的勞動(dòng)力、天然資源、經(jīng)濟(jì)要素等經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)的翻譯采用了同形同義的日語(yǔ)借詞。

        2.詞義相近的中日文經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)

        在翻譯過程中,出現(xiàn)了中日文經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)雖然不是采用同形同義的日語(yǔ)借詞,但是使用極其接近,語(yǔ)義基本相同的經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)的現(xiàn)象。

        【例1】

        日文:歐州連合(EU)の歐州理事會(huì)のドナルド·トゥスク議長(zhǎng)と歐州委員會(huì)のジャン=クロード·ユンケル委員長(zhǎng)、日本の安倍晉三首相は17日午後に、日本の首都·東京で、「経済連攜協(xié)定」(EPA)に調(diào)印した。新華社が伝えた。

        ——「世界経済に秩序を失うリスクをもたらす米國(guó)の「橫暴」さ」

        「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年7月14日

        漢譯:歐洲聯(lián)合國(guó)(EU)的歐洲理事會(huì)的唐納德·圖克斯克和歐洲委員會(huì)的約翰-克羅德·優(yōu)武委員長(zhǎng),日本的安倍晉三首相于17日下午在日本的首都東京簽署了“經(jīng)濟(jì)合作協(xié)定”(EPA)。新華社報(bào)道。

        【例2】

        日文:國(guó)家外貨管理局関連部門の責(zé)任者は、「6月には、中國(guó)の外國(guó)為替市場(chǎng)が全體として安定的に運(yùn)営され、國(guó)際収支は基本的に自主バランスを達(dá)成した。國(guó)際金融市場(chǎng)の変動(dòng)性が高まり、米ドル指數(shù)は0.5%上昇とやや上昇し、これは主に米ドル以外の通貨の米ドルに対する値下がり、資産価格の変動(dòng)といった要因が総合的に作用し合った結(jié)果で、中國(guó)の外貨準(zhǔn)備高の小幅の増加につながった。

        ——「6月の外貨準(zhǔn)備高が15億ドル増加」

        「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年7月10日

        漢譯:國(guó)家外匯管理局相關(guān)部門的負(fù)責(zé)人表示,“6月份,中國(guó)外匯市場(chǎng)整體穩(wěn)定運(yùn)營(yíng),國(guó)際收支基本上達(dá)成自主平衡”。國(guó)際金融市場(chǎng)的波動(dòng)性高漲,美元指數(shù)上升0.5%,這主要是對(duì)美元以外的貨幣美元的降價(jià)、資產(chǎn)價(jià)格變動(dòng)等因素綜合作用的結(jié)果,中國(guó)外匯儲(chǔ)備的小幅度增加連接起來了。

        【例3】

        日文:日本の共同通信社が伝えた日本の政府関係者の話によると、この協(xié)定は參加各國(guó)の経済規(guī)模という點(diǎn)で、過去最大規(guī)模の自由貿(mào)易協(xié)定だ。EUと日本の國(guó)內(nèi)総生産(GDP)を合わせるとグローバル経済の約30%を占めるという。

        ——「米保護(hù)貿(mào)易主義を牽制 日本·EUが経済連攜

        協(xié)定」「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年7月18日

        漢譯:據(jù)日本聯(lián)合通訊社報(bào)道的日本政府相關(guān)人士說,這個(gè)協(xié)定是參加各國(guó)的經(jīng)濟(jì)規(guī)模,是過去最大規(guī)模的自由貿(mào)易協(xié)定。據(jù)說,歐盟和日本的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)將占全球經(jīng)濟(jì)的30%。

        例1中的「経済連攜協(xié)定」與“經(jīng)濟(jì)合作協(xié)定”,例2中的「國(guó)家外貨管理局」與“國(guó)家外匯管理局”,例3中的「國(guó)內(nèi)総生産」與“國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值”,這三組詞語(yǔ)詞義相近,但是翻譯必須遵循中日兩國(guó)各自不同的語(yǔ)言風(fēng)格和習(xí)慣,使其保留原有的含義并符合中文經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)的表達(dá)方式。

        3.來自英語(yǔ)外來詞的中日文經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)

        對(duì)于部分來自英語(yǔ)外來詞的詞語(yǔ),日語(yǔ)一般采用片假名或“漢字+英語(yǔ)外來詞音譯”的形式,中文則是全部譯成漢字。

        【例1】

        日文:各國(guó)間においても契約の精神に則って、生産要素の優(yōu)位性を補(bǔ)完し、自由な流通を推し進(jìn)め、経済グローバル化の発展を促進(jìn)させている。

        ——「世界経済に秩序を失うリスクをもたらす米國(guó)の「橫暴」さ」

        「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2018年7月14日

        漢譯:各國(guó)之間也遵循合同的精神,補(bǔ)充生產(chǎn)要素的優(yōu)勢(shì),推進(jìn)自由流通,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展。

        【例2】

        日文:國(guó)家外貨管理局関連部門の責(zé)任者は、「6月には、中國(guó)の外國(guó)為替市場(chǎng)が全體として安定的に運(yùn)営され、國(guó)際収支は基本的に自主バランスを達(dá)成した。國(guó)際金融市場(chǎng)の変動(dòng)性が高まり、米ドル指數(shù)は0.5%上昇とやや上昇し、これは主に米ドル以外の通貨の米ドルに対する値下がり、資産価格の変動(dòng)といった要因が総合的に作用し合った結(jié)果で、中國(guó)の外貨準(zhǔn)備高の小幅の増加につながった。

        漢譯:國(guó)家外匯管理局相關(guān)部門的負(fù)責(zé)人表示,“6月份,中國(guó)外匯市場(chǎng)整體穩(wěn)定運(yùn)營(yíng),國(guó)際收支基本上達(dá)成自主平衡。國(guó)際金融市場(chǎng)的波動(dòng)性高漲,美元指數(shù)上升0.5%,這主要是對(duì)美元以外的貨幣美元的降價(jià)、資產(chǎn)價(jià)格變動(dòng)等因素綜合作用的結(jié)果,中國(guó)外匯儲(chǔ)備的小幅度增加連接起來了。

        【例3】

        日文:今年に入ってから、中國(guó)経済は安定さの中で進(jìn)歩し、安定さの中で好転する発展?fàn)顩rを保ったが、グローバル経済の回復(fù)には分化傾向が出現(xiàn)し、貿(mào)易摩擦の衝撃が高まり、一部の新興エコノミーは資本の流出と通貨安の圧力に直面した。中國(guó)の安定した基本的側(cè)面が市場(chǎng)の期待を効果的に安定させ、國(guó)境を越えた資金の流動(dòng)狀況が基本的な安定を維持した」と述べた。

        漢譯:進(jìn)入今年以來,中國(guó)經(jīng)濟(jì)在穩(wěn)定中發(fā)展,保持著在穩(wěn)定中好轉(zhuǎn)的發(fā)展?fàn)顩r,但グローバル経済的恢復(fù)出現(xiàn)了分化傾向,貿(mào)易摩擦的沖擊日益高漲,一部分新興エコノミー對(duì)資本的流失和貨幣貶值的壓力面對(duì)力量。中國(guó)的穩(wěn)定的基本側(cè)面使市場(chǎng)的期待有效地穩(wěn)定,跨越國(guó)境的資金流動(dòng)狀況保持了基本穩(wěn)定。

        例1中的「経済グローバル化」與“經(jīng)濟(jì)全球化”,例2中的「自主バランス」與“自主平衡”,例3中的「グローバル経済」與“グローバル経済”,「新興エコノミー」與“新興エコノミー”,日文采用了是由漢字+片假名(英語(yǔ)外來詞音譯)的形式,而中文則是采用了全部用漢字意譯的形式翻譯,因此出現(xiàn)了較大的差異。

        本文從異化翻譯的視角對(duì)中日文經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行分析、比較,發(fā)現(xiàn)中日文經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)的翻譯中大量使用了日語(yǔ)借詞,主要有同形同義、詞義相近、漢字+英語(yǔ)外來詞音譯三種類型。在經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)的中日翻譯上,既要熟悉原語(yǔ)言的風(fēng)格,又要符合中日各自的民族特點(diǎn),更要注意用詞準(zhǔn)確,結(jié)構(gòu)緊湊。本文就有關(guān)經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)作了一些分類性的整理、概括和歸納,還有很多有待挖掘的地方值得繼續(xù)探討研究。

        參考文獻(xiàn):

        [1]顧江萍.漢語(yǔ)中日語(yǔ)借詞研究[D].廈門:廈門大學(xué),2007.

        [2]沈國(guó)威.近代中日詞匯交流研究:漢字新詞的創(chuàng)制、受容與共享[M].北京:中華書局,2010.

        [3]譚載喜.新編奈達(dá)論翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1999.

        [4]郭伏良.從人民網(wǎng)日本版看當(dāng)代漢語(yǔ)中的口語(yǔ)借詞[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2002(5).

        [5]袁祖煥.從多元系統(tǒng)看“歸化”和“異化”[J].科技信息,2011(6).

        基金項(xiàng)目:本文系2017年深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院項(xiàng)目“異化翻譯視角下的日語(yǔ)借詞的應(yīng)用研究”(601722S26032)的階段性成果。

        作者簡(jiǎn)介:羅如新(1973—),女,副教授,碩士,研究方向:日漢對(duì)比。

        国内少妇毛片视频| 亚洲天堂av免费在线| 成人激情视频在线手机观看| (无码视频)在线观看| 国产在线无码制服丝袜无码| 午夜免费福利一区二区无码AV| 国产精品丝袜美女久久| 久久午夜福利无码1000合集| 欧美成人一区二区三区| 中文乱码字幕高清在线观看| 国产白浆一区二区三区佳柔| 免费无遮挡无码永久在线观看视频 | 91制服丝袜| 国产成人高清精品亚洲一区| 亚洲av午夜一区二区三| 国产成人aaaaa级毛片| 国产极品美女高潮抽搐免费网站 | 无码色av一二区在线播放| 理论片87福利理论电影| 人妻无码中文专区久久AV| 亚洲精品一区二区三区四区久久| 无码人妻丰满熟妇区五十路| 五十路熟妇亲子交尾| 中文字幕一区二区三区97| 一区二区视频在线观看地址 | 成人做爰69片免费看网站| 久久久婷婷综合五月天| 亚洲天堂精品一区入口 | 亚洲av无码资源在线观看| 国产在线一区二区视频免费观看| 在线观看国产视频你懂得| 国产如狼似虎富婆找强壮黑人| 亚洲欧美日韩国产一区二区精品| 精品人妻午夜中文字幕av四季| 色欲欲www成人网站| 国产内射合集颜射| 五月婷婷激情六月开心| 精品国产一区二区三区色搞| 人妻少妇邻居少妇好多水在线| 国产精品毛片99久久久久| 蜜桃臀av一区二区三区|