亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        耶穌會(huì)士地圖中的晚明社會(huì)與風(fēng)俗*

        2019-06-26 02:39:22□郭
        國(guó)際漢學(xué) 2019年2期
        關(guān)鍵詞:耶穌會(huì)利瑪竇漩渦

        □郭 亮

        引言

        晚明是一個(gè)掀起歷史波瀾的時(shí)期,此時(shí)明朝人可以接觸到多元的文化、知識(shí)和習(xí)俗。歐洲耶穌會(huì)士由于接受了學(xué)術(shù)和科學(xué)的訓(xùn)練,掌握了諸多科學(xué)技能而得以在中國(guó)施展才華。這不僅符合耶穌會(huì)創(chuàng)始人依納爵·羅耀拉(Ignacio de Loyola,1491—1556)的理念,即“運(yùn)用非基督教經(jīng)典具有合理性,而且也是耶穌會(huì)士探討文化適應(yīng)的重要途徑”①柯毅霖著,王志成等譯:《晚明基督論》,成都:四川人民出版社,1999年,第13頁(yè)。,也更加適宜于晚明社會(huì)的文化氛圍,因?yàn)槟菚r(shí)重要的新思潮正產(chǎn)生于主流文化之外。也是在這個(gè)時(shí)期,關(guān)注世界圖景的人已由藝術(shù)家擴(kuò)展至學(xué)者、科學(xué)家甚至傳教士,他們深知圖像所具有的力量和它們會(huì)帶來的影響,來自西方的圖像(包括科學(xué)、宗教和藝術(shù)方面)亦成為西學(xué)東漸這條充滿艱辛之路上的綺麗點(diǎn)綴。

        學(xué)者們認(rèn)為,明代中期以后,知識(shí)傳播的可能性大大增加。隨著經(jīng)濟(jì)的不斷增長(zhǎng),識(shí)字率顯著上升,士紳文化大為興盛。大量文人學(xué)士游離官場(chǎng),廣結(jié)文社,或私下集會(huì),或聚談?dòng)谒略褐?,書籍出版亦空前繁榮。晚明時(shí)期的中國(guó),實(shí)際而有用的知識(shí)正在增長(zhǎng)。早在結(jié)交耶穌會(huì)士之前,朝中重臣徐光啟和李之藻就著有水利與測(cè)地之書。可以說,明朝末年相當(dāng)多的文人學(xué)士對(duì)西學(xué)已不再陌生。②安國(guó)風(fēng)著,紀(jì)志剛等譯:《歐幾里得在中國(guó)》,南京:江蘇人民出版社,2009年,第94、484頁(yè)。耶穌會(huì)入華后所做的一項(xiàng)重要工作是繪制地圖,同時(shí)也帶來了歐洲地理學(xué)的最新研究。

        歐洲地圖學(xué)發(fā)展到17世紀(jì)時(shí),在科學(xué)測(cè)量和地圖繪制方面已經(jīng)十分完善,先是葡萄牙、西班牙,繼而是意大利和荷蘭等國(guó)在地圖繪制經(jīng)驗(yàn)上已較為成熟。由于海外貿(mào)易和擴(kuò)張的需要,全球視野和世界地圖在歐洲制圖早期就已成為一種觀察模式和繪制原則。一個(gè)重要的基礎(chǔ)是,歐洲社會(huì)已經(jīng)具備了一個(gè)成熟的地圖系統(tǒng),這是規(guī)?;茍D時(shí)代必要的保障。文藝復(fù)興時(shí)期前后,歐洲的君主、諸侯和教皇是地圖的主要閱讀群體,地理大發(fā)現(xiàn)時(shí)期,對(duì)地圖的巨大需求是基于海外財(cái)富的獲取。到了17世紀(jì),歐洲閱讀地圖的群體也包括了社會(huì)普通知識(shí)階層,連耶穌會(huì)修士的課業(yè)教育都必須接觸這些,他們學(xué)習(xí)地理學(xué)、制圖學(xué)、天文學(xué)和機(jī)械學(xué),課程設(shè)置中也包含了科學(xué)實(shí)踐活動(dòng),如制造日晷儀、星盤、時(shí)鐘和天體圖等。①《晚明基督論》,第13頁(yè)。地圖越來越成為一個(gè)知識(shí)的“集合體”,因?yàn)槔L制精美的地圖往往包含地理、人文、藝術(shù)和歷史的綜合知識(shí),就像是一部百科全書。

        從中國(guó)歷代輿圖的繪制傳統(tǒng)來看,晚明時(shí)期的變化最顯著,但歐洲地圖學(xué)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)地圖制作的影響有限。這種改變一方面體現(xiàn)在中國(guó)人首次將全球視野納入到自己的輿圖認(rèn)知和繪制過程。晚明社會(huì)精英階層最先關(guān)注西方地圖,一些著名學(xué)者參與翻刻了歐洲版的《世界地圖》(Mappa Mundi),例如章潢的《圖書編》、程百二的《方輿勝略》和類書《三才圖會(huì)》中摹刻的歐洲地圖,這種圖像已開始在國(guó)內(nèi)逐漸傳播。另一方面,由于中國(guó)輿圖在清末后才放棄了自身的繪制傳統(tǒng),在晚明時(shí),采用西方地圖繪制和中國(guó)輿圖傳統(tǒng)繪制兩種方式呈現(xiàn)并行狀態(tài)。也就是說,西方地圖只在有限的范圍中流傳,官方文書如各州府縣所頒布的標(biāo)準(zhǔn)地志、縣志中的輿圖幾乎沒什么變化。西方制圖模式未能影響中國(guó)輿圖的原因,涉及晚明時(shí)期社會(huì)各界對(duì)歐洲傳教士及其宗教與科學(xué)傳播影響的態(tài)度,這也是中國(guó)輿圖未能發(fā)生根本變革的客觀因素之一。中國(guó)地圖轉(zhuǎn)變成歐洲式的地圖沒有那么快、那么全面,所以比較正確的說法是,影響似乎是在歐洲,歐洲地圖對(duì)中國(guó)的繪制比以前準(zhǔn)確就是直接受到了他們(傳教士)的影響。②余定國(guó)著,姜道章譯:《中國(guó)地圖學(xué)史》,北京:北京大學(xué)出版社,2006年,第210頁(yè)。利瑪竇(Matteo Ricci,1552—1610)的中國(guó)輿圖對(duì)歐洲的反作用不能忽視,在傳教士入華之前,歐洲對(duì)中國(guó)疆域的認(rèn)識(shí)仍十分模糊,例如意大利制圖學(xué)家賈科莫·加斯塔爾迪(Giacomo Gastaldi, 1500—1566)在1548年繪制的世界地圖中,甚至將美洲和亞洲大陸直接相連。正是憑借利瑪竇等人對(duì)漢語(yǔ)的掌握,對(duì)中國(guó)圖籍的深入研究和實(shí)地觀測(cè),才逐步修正了歐洲地圖中中國(guó)地名與地理位置存在的混淆錯(cuò)訛。在利氏與后繼者衛(wèi)匡國(guó)(Martino Martini,1614—1661)等人將這些地圖回傳到歐洲之后,荷蘭與法國(guó)的制圖師依照這些更詳盡和準(zhǔn)確的測(cè)繪數(shù)據(jù)編輯出版了“世界全圖”,對(duì)亞洲和中國(guó)的地理認(rèn)知也得到提升。中國(guó)地圖發(fā)展至明代呈現(xiàn)出特殊的面貌,從地學(xué)歷史發(fā)展來看,這一時(shí)期成為長(zhǎng)期穩(wěn)定狀態(tài)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

        一、耶穌會(huì)士眼中的中國(guó)圖景

        地圖與所有視覺藝術(shù)一樣,觀看是第一位的。我們不能局限于某一地域或者獨(dú)立發(fā)展的文化系統(tǒng)內(nèi)來研究地圖,至少在晚明時(shí)期,地圖就已成為中西文化交流的重要方面。中國(guó)有別于西方的地圖傳統(tǒng)與它的制圖方法有關(guān),而歐洲地圖發(fā)展的主要特征則是系統(tǒng)性。歐洲歷史上曾產(chǎn)生過一個(gè)完備的地圖制作鏈:由科學(xué)家、地圖制作商、地圖繪者和藝術(shù)家(主要是銅版畫家)、出版商、地圖收藏者、鑒賞家、耶穌會(huì)傳教士、地圖贊助人(通常是王室、教會(huì)、貴族和商會(huì)等)和社會(huì)對(duì)地圖的廣泛需求構(gòu)成,如17世紀(jì)東、西印度公司海外貿(mào)易及航?;顒?dòng)的需要。這些要素在古代中國(guó)社會(huì)并不具備。此外,科學(xué)與藝術(shù)也始終是地圖發(fā)展的兩個(gè)主要?jiǎng)恿?。徐繼畬在《瀛寰志略》中明確指出地理非圖不明,圖非履覽不悉。地圖所包含的歷史、科學(xué)、藝術(shù)與社會(huì)變遷的情況極為豐富,這使讀圖成為一個(gè)十分有趣而又困難的過程,因?yàn)樗鼘O大地考查讀圖者的睿智、對(duì)歷史地理變遷的熟知程度、對(duì)科學(xué)的理解甚至對(duì)藝術(shù)表現(xiàn)的領(lǐng)會(huì)能力。

        16世紀(jì)末,耶穌會(huì)傳教士陸續(xù)抵達(dá)中國(guó),他們?nèi)〉妹鞒撕酶械囊粋€(gè)主要方面就是歐洲的科學(xué)技藝,地圖起到了意想不到的效果,明朝的學(xué)者與官員們十分熱衷觀看、收集甚至親自參與刻印地圖。③郭亮:《十七世紀(jì)歐洲與晚明地圖交流》,北京:商務(wù)印書館,2015年,第40頁(yè)。在耶穌會(huì)傳教士來華之前,明代地圖繪制的門類、數(shù)量繁多,雖然在技術(shù)上無長(zhǎng)足進(jìn)步,但消耗財(cái)力不多的地圖編繪工作仍呈蓬勃發(fā)展的趨勢(shì),當(dāng)時(shí)出現(xiàn)了水平較高的地圖和圖集。晚明時(shí)期地學(xué)的交流雖未能改變中國(guó)地圖傳統(tǒng)和繪法,但傳教士使明朝人看到了真實(shí)世界的大致輪廓。需要說明的是,地圖是明代上層社會(huì)文化的常規(guī)部分,并非某種令人不知所措的知識(shí)。①柯律格著,黃曉娟譯:《明代的圖像與視覺性》,北京:北京大學(xué)出版社,2011年,第89頁(yè)。晚明時(shí)期有相當(dāng)多的官員對(duì)西方地學(xué)與地圖興趣甚篤,中國(guó)學(xué)者也很想看看西方地圖是什么模樣,對(duì)這些不涵蓋在他們知識(shí)體系范圍內(nèi)的知識(shí)表現(xiàn)出強(qiáng)烈的好奇心。明人對(duì)地圖的興趣,也是基于明代廣泛使用地圖的大背景,例如地方志的大量刊印。

        中國(guó)疆域輪廓進(jìn)入歐洲人的繪制范圍,不是從利瑪竇繪圖才開始的,歐洲在16世紀(jì)時(shí)已經(jīng)出現(xiàn)較多的中國(guó)地圖。據(jù)說第一張由歐洲人印制的亞洲地圖,出現(xiàn)在日耳曼制圖家塞巴斯蒂安·繆斯特(Sebastian Münster, 1481—1552)于1528年編輯出版的拉丁文法學(xué)者蓋烏斯·尤利斯·索里努斯(Gaius Julius Solinus,約3世紀(jì))的著作中。而意大利耶穌會(huì)士衛(wèi)匡國(guó)到達(dá)中國(guó)之時(shí),正是風(fēng)雨飄搖的崇禎十六年(1643),此時(shí)距他的前輩利瑪竇去世已有33年。衛(wèi)匡國(guó)歷經(jīng)明清兩代,在華約17年,和利瑪竇一樣廣泛參與中國(guó)的社會(huì)活動(dòng)、地圖繪制與學(xué)術(shù)研究。作為另一位專門制作中國(guó)地圖的傳教士,衛(wèi)匡國(guó)制圖與利瑪竇不同。利氏以?shī)W特利烏斯(Abraham Ortelius, 1527—1598)的《地球大觀》(Theatrum Orbis Terrarum)為藍(lán)本向明朝人展示了世界原本的面貌——“天下之大”,但沒有進(jìn)一步介紹中國(guó)境內(nèi)各省的詳細(xì)資料,而衛(wèi)匡國(guó)的《中國(guó)新地圖集》(Novus Atlas Sinensis)則側(cè)重于介紹明代中國(guó)各省之間的異同,它的詳細(xì)程度是其他耶穌會(huì)士的地圖所不能及的,衛(wèi)匡國(guó)在他的地圖集中,首次向歐洲人展示出他系統(tǒng)編繪的晚明中國(guó)及明朝人的圖像志。

        學(xué)者納唐·瓦絮代勒(Nathan Wachtel)認(rèn)為:文化并不是抽象的實(shí)體,而是由一些適應(yīng)地理環(huán)境并參與歷史過程的人類群體所體現(xiàn)的。②雅克·勒高夫等著,姚蒙譯:《新史學(xué)》,上海:上海譯文出版社,1989年,第345頁(yè)。耶穌會(huì)士在中國(guó)的傳教實(shí)踐,使他們意識(shí)到地圖具有超越地圖功能本身的文化親和力。中國(guó)人的不信任或敵意可以在一幅幅世界地圖前被有效地消解,科學(xué)圖示對(duì)傳教活動(dòng)十分有利。事實(shí)上,耶穌會(huì)的制圖傳統(tǒng)并非來自教廷的要求或耶穌會(huì)的內(nèi)部規(guī)定,而是出自耶穌會(huì)科學(xué)訓(xùn)練的背景。梵蒂岡無疑是促使人們對(duì)中國(guó)產(chǎn)生興趣的中心。③張西平、費(fèi)得里科·馬西尼、利卡鐸·斯卡爾德志尼合編:《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,上海:華東師大出版社,2012年,第170—171頁(yè)。當(dāng)時(shí),任何讓中國(guó)人接受外來思想的嘗試都會(huì)困難重重,因?yàn)橹袊?guó)人長(zhǎng)期處在一個(gè)封閉的環(huán)境中。

        裴化行(Bernard Henri, 1889—1975)神甫說:“當(dāng)?shù)谝慌咸蜒廊?,尤其是沙勿略抵達(dá)遠(yuǎn)東時(shí),在中國(guó)這一封閉的世界里似乎沒有什么方便能夠讓他們進(jìn)入。沒有棲身之地,沒有行程中可以換馬的地方?!眰鹘淌總冏畛踹M(jìn)入中國(guó)的嘗試均宣告失敗,不僅是沙勿略(Fran?ois Xavier,1506—1552),類似的例子還有不少。④鄧恩著,余樂三等譯:《從利瑪竇到湯若望》,上海:上海古籍出版社,2003年,第1—2頁(yè)。與此同時(shí),晚明所面臨的國(guó)內(nèi)和國(guó)際局勢(shì)均不容樂觀。當(dāng)耶穌會(huì)士來華時(shí),外國(guó)和本國(guó)異族對(duì)明朝人的威脅不僅表現(xiàn)在心理影響方面,而且采取了實(shí)際行動(dòng)。北方受到滿族的嚴(yán)重威脅,1644年明朝就落入其手。東北(經(jīng)朝鮮)受到日本的威脅。東海岸諸城受到倭寇的騷擾。南部有來自歐洲的威脅:葡萄牙占據(jù)澳門 (1552),西班牙占據(jù)馬尼拉(1567),荷蘭占據(jù)爪哇,后來又占據(jù)臺(tái)灣(1626)。盡管北京從未受到直接攻擊,但一些傳教士認(rèn)為只有采取武力才能讓中國(guó)接受基督教,在他們的支持下,(傳教士)曾在澳門和馬尼拉策劃如何入侵中國(guó)。

        早期的三位耶穌會(huì)士范禮安(Alessandro Valignano,1539—1606)、羅明堅(jiān)(Michele Ruggieri,1543—1607)和利瑪竇起了主要作用。未能進(jìn)入明朝的沙勿略實(shí)際上是第一位認(rèn)識(shí)到為了達(dá)到目的必須去適應(yīng)其他文化的耶穌會(huì)士,但由于缺乏經(jīng)驗(yàn),他最終沒有實(shí)現(xiàn)這一想法。自晚明時(shí)期耶穌會(huì)士到達(dá)廣東開始,在傳教的同時(shí)參與繪制地圖者有羅明堅(jiān)、利瑪竇、衛(wèi)匡國(guó)、艾儒略(Giulio Aleni,1582—1649)、卜彌格(Michael Boym, 1612—1659)和畢方濟(jì)(Francois Sambiasi,1582—1649),以及清初的南懷仁(Ferdinand Verbiest, 1623—1688)等等。這些著名的傳教士都深知地圖是十分有效的傳教武器。實(shí)際上,即使是耶穌會(huì)在中國(guó)最鼎盛的時(shí)期,傳教士們也始終具有一種不可預(yù)測(cè)的危機(jī)感,他們?nèi)缏谋”?、小心翼翼地以科技知識(shí)接納那些有可能皈依基督信仰的中國(guó)精英。在歐洲社會(huì)和城市文化體系中,耶穌會(huì)士也是知識(shí)圈的一部分,他們?cè)趤喼迋鹘痰倪^程就體現(xiàn)出這種知識(shí)傳播系統(tǒng)的巨大優(yōu)勢(shì),即普通人也可以獲得這些知識(shí)。耶穌會(huì)主要針對(duì)明朝社會(huì)的中上階層,正是這個(gè)階層才對(duì)新鮮知識(shí)保持著敏銳的嗅覺和旺盛的興趣,盡管他們也處于那個(gè)雖然封閉但自身系統(tǒng)發(fā)達(dá)的知識(shí)鏈內(nèi)。

        耶穌會(huì)入華的主要傳教活動(dòng),是由南至北,在當(dāng)時(shí)的中心城市展開的,開始是在肇慶,遇到了地圖迷王泮,一個(gè)最先主導(dǎo)了耶穌會(huì)士利用地圖在華傳教的官員;接著是南昌、南京和北京等地,傳教士在這些城市遇見了晚明社會(huì)的統(tǒng)治者、各級(jí)官吏、著名學(xué)者和當(dāng)時(shí)有趣的有名與無名人物。耶穌會(huì)的適應(yīng)策略需要在中國(guó)構(gòu)建一個(gè)類似歐洲社會(huì)的知識(shí)系統(tǒng),華南是歐洲人最早到達(dá)之地,人數(shù)也最多,江南一帶人文薈萃,北京則是帝國(guó)權(quán)力的中心。他們希望中國(guó)的城市可以像歐洲城市一樣發(fā)揮類似作用。遺憾的是,中國(guó)城市不具有上述功能,而沒有職業(yè)制圖者的結(jié)果是,地圖的更新十分緩慢;作為地學(xué)知識(shí)的傳播方式,學(xué)者們可獲得的地圖和前幾個(gè)朝代的繪法、樣式與知識(shí)沒有本質(zhì)區(qū)別。以至于利瑪竇描述當(dāng)中國(guó)人第一次看到歐洲的“世界地圖”時(shí),發(fā)現(xiàn)他們的帝國(guó)并不在地圖的中央而在最東的邊緣,不禁有點(diǎn)迷惑不解。儒士們并不清楚中國(guó)在世界版圖中的實(shí)際位置,這是耶穌會(huì)士來華后的現(xiàn)實(shí)情況。

        學(xué)者彼得·海斯(Peter M.J.Hess)認(rèn)為:“在現(xiàn)代世界,天主教與科學(xué)之間的關(guān)系源于復(fù)雜的知識(shí)生態(tài)圈。它們相互縱橫關(guān)聯(lián),深深地植根于多元的西方傳統(tǒng)土壤。沒有一個(gè)簡(jiǎn)單方法能夠描述基督教在不同歷史時(shí)期的信仰,在不同的地理環(huán)境下,通過改變政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)情況觸及對(duì)自然世界的研究?!雹貾eter M.J.Hess, Paul L.Allen, Catholicism and Science.Greenwood: Annotated Edition, 2008, p.1.以晚明觀之,地圖并非耶穌會(huì)士入華后的優(yōu)先選項(xiàng),語(yǔ)言和禮儀在傳教之初發(fā)揮了主要作用。耶穌會(huì)士為何在中國(guó)繪制地圖,是出于個(gè)人興趣還是耶穌會(huì)的要求?學(xué)者洪業(yè)認(rèn)為:歐洲的16世紀(jì)是探險(xiǎn)航行的世紀(jì),是新大陸發(fā)現(xiàn)和地理學(xué)勃興的世紀(jì),是新地圖屢出而屢變的世紀(jì)。利瑪竇生于1552年,受過高等教育,又出海遠(yuǎn)行,越重洋而至當(dāng)時(shí)地理學(xué)家所欲知而未能周知的中國(guó),受時(shí)代風(fēng)氣熏陶,加上個(gè)人經(jīng)驗(yàn),自能使他到處留心地理,“喜聞各方風(fēng)俗,與其名勝。在他未到澳門前的四年,已注意到航海測(cè)量,可見他是帶著地理癖東來的”②洪業(yè):《洪業(yè)論學(xué)集》,北京:中華書局,1981年,第154頁(yè)。。

        萬歷十二年(1584)在肇慶的一次實(shí)驗(yàn)揭開了歐洲地圖進(jìn)入明朝人視野的序幕。利瑪竇談到他在1584年繪制的“世界地圖”為改善傳教團(tuán)的處境起到了關(guān)鍵作用:利氏拿了一幅他從澳門帶來的新佛蘭德斯“世界地圖”(New Flanders World Map)給來訪的人看,試驗(yàn)他們的反應(yīng)如何。這幅地圖上有歐洲、北美的東西海岸,南美的全部,非洲、印度、印度尼西亞和日本的輪廓,中國(guó)從廣東的海岸一直到西北,和馬可·波羅(Marco Polo, 1254—1324)描述的一樣。③文森特·克魯寧著,思果譯:《西泰子來華記》,香港:香港公教真理學(xué)會(huì)出版社,1964年,第62—63頁(yè)。肇慶知府王泮對(duì)地圖既有興趣亦十分在行,他對(duì)利瑪竇帶來的歐洲地圖持贊同態(tài)度,提議用中文出版該圖并主動(dòng)出資刊印。掛在客廳墻上的“世界地圖”引起了人們的好奇。利瑪竇地圖的原型之一——奧特利烏斯的地圖集《地球大觀》是大開本的地圖集,但依然是書籍的裝幀形式??紤]到中國(guó)文人的詩(shī)書題跋習(xí)慣,利氏的地圖尺寸放大了許多,到后來就演變成類似在阿姆斯特丹出版的那種壁掛式大幅地圖。自萬歷二十三年(1595)到萬歷三十六年(1608)間,利瑪竇在南昌、南京和北京時(shí),通過地圖這個(gè)有效的媒介,與龐大的明朝上層社會(huì)保持了十分密切和持久的聯(lián)系。在肇慶的地圖初試已使利瑪竇明確意識(shí)到地圖具有的巨大影響:“這種地圖被印刷了一次又一次,流傳到中國(guó)各地,為我們贏得了極大的榮譽(yù)?!雹堋稄睦敻]到湯若望》,第15頁(yè)。他所描繪的是世界的結(jié)構(gòu)——地球的形狀,而在他之后的衛(wèi)匡國(guó)則更近一步,把目光投向了明代中國(guó)的疆域。

        二、地圖疆域中的晚明風(fēng)俗

        1655年,耶穌會(huì)士衛(wèi)匡國(guó)的《中國(guó)新地圖集》在荷蘭出版,被認(rèn)為是繼利瑪竇制圖之后,有關(guān)中國(guó)地圖繪制的又一座高峰。這部地圖集對(duì)中國(guó)各個(gè)省份地理人文之深入了解令人關(guān)注。①關(guān)于地圖的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),正確的描繪無法完全詮釋地圖的價(jià)值,尤其是藝術(shù)價(jià)值。利瑪竇主要希望明朝人看到在中國(guó)看不到的世界地圖。半個(gè)多世紀(jì)后,衛(wèi)匡國(guó)將包括17幅地圖的地圖集帶回歐洲,不僅繪圖細(xì)致,而且還配有內(nèi)容十分豐富的文字說明,衛(wèi)氏用當(dāng)時(shí)歐洲大學(xué)里通用的語(yǔ)言——拉丁文,描述了中國(guó)的城市布局和各個(gè)省份的風(fēng)土人情。他將當(dāng)時(shí)人類掌握的各種知識(shí)集合在一起,用以描繪一個(gè)已知的世界,從中國(guó)和蒙古繪制地圖時(shí)所用的圖示法,到歐洲的制圖學(xué)技術(shù),再加上他搜集來的豐富材料,一個(gè)建立在文化基礎(chǔ)上的嶄新世界形象在他筆下形成。②《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,第177頁(yè)。耶穌會(huì)士的繪圖,自萬歷二十八年(1600)開始直到明末,風(fēng)格并不統(tǒng)一,他們會(huì)根據(jù)明朝人的反應(yīng)做出調(diào)整,包括裝飾元素的運(yùn)用,繪畫效果的增減等等。從制圖的觀察方式和制圖手法來講,衛(wèi)匡國(guó)沒有和利瑪竇一樣將讀圖的主體放置在明朝人這里,采取拉丁文作為地名注釋更證實(shí)了這一點(diǎn)。與利氏 “合儒”的制圖策略最大不同在于:明朝的滅亡已是既成事實(shí),在衛(wèi)匡國(guó)1653年回到阿姆斯特丹時(shí),已是清順治十年。他用地圖向歐洲全面介紹明朝和明朝的地理人文,他地圖中最具代表的就是裝飾繪法的運(yùn)用和明代風(fēng)俗場(chǎng)景的展現(xiàn)。

        衛(wèi)匡國(guó)沒有照搬利瑪竇的“世界地圖”模式,其《中國(guó)新地圖集》的繪制和出版在中國(guó)境外完成,地點(diǎn)恰好是處于地圖制作技術(shù)頂峰時(shí)期的荷蘭。這說明地圖并不針對(duì)中國(guó)的知識(shí)分子和官吏階層,而是歐洲讀者。實(shí)際上同為意大利人,耶穌會(huì)士羅明堅(jiān)曾規(guī)劃過更精確的中國(guó)地圖,但最終他的地圖僅是手稿形式。波蘭籍耶穌會(huì)士卜彌格是在歐洲出版中國(guó)地圖的又一人,他于南明弘光元年(1645)來華,1652年回到羅馬,在華期間支持南明政權(quán)。在梵蒂岡圖書館有18幅由卜彌格繪制的中國(guó)不同地區(qū)的地圖手稿,后來他的《中國(guó)全圖》(Map of the Chinese Empire)在1658年由法國(guó)制圖家尼古拉斯·桑松(Nicolas Sanson,1600—1667)出版。由于受眾的不同,地圖在明朝境內(nèi)和在歐洲制作的最后呈現(xiàn)方式有很大不同。

        阿姆斯特丹的布勞(Blaeu)地圖家族出版了衛(wèi)匡國(guó)的《中國(guó)新地圖集》,其風(fēng)格面貌是典型的佛蘭芒(Flemish)地圖學(xué)派式,它們的繪制不僅受到地理發(fā)現(xiàn)的影響,圖示方面也將簡(jiǎn)潔明快的風(fēng)格與裝飾結(jié)合在一起。如果將利瑪竇的代表作《坤輿萬國(guó)全圖》與衛(wèi)匡國(guó)的作品(見圖1)做一番比較的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)地圖的圖示部分有明顯的變化。其中最有代表的正是漩渦花飾(Cartouches)。漩渦花飾是歐洲地圖中特有的地圖裝飾,中國(guó)輿圖中沒有出現(xiàn)。通常是橢圓形的盾狀徽章或是長(zhǎng)方形的結(jié)構(gòu),用作地圖或地球儀中的裝飾標(biāo)記,一般包含地圖標(biāo)題、制圖者的姓名、出版日期、家族徽章、地圖比例尺和圖例,有時(shí)也會(huì)有地圖內(nèi)容的介紹。漩渦花飾的設(shè)計(jì)風(fēng)格根據(jù)不同的制圖者和時(shí)代發(fā)生變化。

        自1570年至1670年,歐洲低地國(guó)家制圖者的技藝在地圖、圖表和地球儀方面取得了前所未有的進(jìn)步。起初主要在安特衛(wèi)普,后來在阿姆斯特丹,令人矚目的成就不僅體現(xiàn)在它們的準(zhǔn)確性,更在于豐富的裝飾方面,其科學(xué)與藝術(shù)的結(jié)合在地圖史中很少被超越。③David Woodward, Art and Cartography: Six Historical Essay.Chicago: University of Chicago Press, 1987, p.147.大部分歐洲古地圖都有漩渦花飾,地圖出版者通常也會(huì)被記入漩渦花飾之中,漩渦花飾的制作非常精細(xì)。①F.J.Manasek, Collecting old maps.Terra Nova Press, Norwich, Vermnt, 1998, p.20.漩渦花飾在巴洛克時(shí)期的地圖中達(dá)到了鼎盛,當(dāng)時(shí)制圖名家無不趨之若鶩,在精美的地圖或地圖集中,展示出繪制越來越復(fù)雜、具有象征含義的花飾紋樣。

        佛蘭芒制圖大師奧特利烏斯的作品極關(guān)注漩渦花飾。在1590年出版于安特衛(wèi)普的地圖集《地球大觀》(或《寰宇全圖》,Theatrum Orbis Terrarum)中,他將《新世界之圖》(Map of New World)的漩渦花飾描繪為如下內(nèi)容:標(biāo)題、面具、斯芬克斯(Sphinx)、下垂的水果與柱上楣構(gòu)(Entablatures)、飄帶、螺旋飾(Volutes)、棕櫚葉與緞帶。 在17世紀(jì)荷蘭的制圖風(fēng)氣影響下,漩渦花飾越來越成為地圖所強(qiáng)調(diào)的裝飾部分,但熟悉佛蘭芒制圖樣式的利瑪竇在入華后多個(gè)版本的“世界地圖”中并沒有繪出。

        地圖以何種面貌來呈現(xiàn)一直非常重要,因?yàn)闃?gòu)成地圖圖像系統(tǒng)的組成部分有內(nèi)在聯(lián)系,選擇與排除某些地圖元素將會(huì)改變地圖內(nèi)在的文化代碼,從而演變成為一種新的圖像形式。正如利瑪竇在中國(guó)所繪的地圖那樣,他可能會(huì)取消那些會(huì)使明朝人不解、產(chǎn)生疑惑甚至反感的歐洲地圖紋飾。漩渦花飾沒有出現(xiàn)在他的地圖作品中,而是用改動(dòng)過的中國(guó)經(jīng)度、文人熟悉的漢字版序跋題記實(shí)現(xiàn)他的制圖傳教策略。由于利氏沒有嘗試將傳統(tǒng)歐洲地圖的漩渦花飾繪在他的世界地圖上,我們也就無法了解中國(guó)人對(duì)它的看法,也許并不那么令人難以接受,畢竟耶穌和使徒們的圣像畫都進(jìn)入了中國(guó)。

        如果要更好地理解衛(wèi)匡國(guó)的《中國(guó)新地圖集》漩渦花飾的特殊意義,就需要了解17世紀(jì)地圖漩渦花飾的制作方法。衛(wèi)匡國(guó)描繪的中國(guó)地圖出現(xiàn)了不同尋常的漩渦花飾,圖案中除地名文字標(biāo)示為拉丁拼音外,其余均使用明代人物圖像。這是自然主義的描繪方式,但卻是歐洲人眼中或筆下的明朝人形象?!吨袊?guó)新地圖集》包括15幅明朝各省圖與明全境、日本地圖各1幅,共17幅。各圖都附有詳細(xì)的說明文字,共171頁(yè),比地圖多10倍以上。他在這部描繪十分精美的地圖集中,向歐洲讀者展現(xiàn)了大明帝國(guó)神秘的國(guó)家景觀、疆域、物產(chǎn)、風(fēng)土人情以及每個(gè)省的狀況。對(duì)各省地志的描述顯然沿襲了中國(guó)地理志書的方式,首先綜述全省情況,然后按各府分?jǐn)?,?nèi)容豐富,條理清晰。②《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,第182頁(yè)。衛(wèi)匡國(guó)版的中國(guó)地圖中有漩渦花飾,有兩個(gè)原因,第一,他本人返回歐洲之后(1653年他到達(dá)荷蘭阿姆斯特丹,1658年再度返回中國(guó))才制版印刷,讀者基本是歐洲人。第二,地圖出版商是專業(yè)的制圖巨擘——布勞家族,制圖商會(huì)根據(jù)地圖內(nèi)容來選擇漩渦花飾的圖案、文字與樣式。這部非凡的地圖集引導(dǎo)歐洲人,從流行于歐洲文化的中世紀(jì)觀念,發(fā)展到重視人類在時(shí)空中的作用。③同上。它的吸引人之處更在于:

        書中包含十七幅彩色地圖,無疑是衛(wèi)匡國(guó)在其所熟知當(dāng)時(shí)中國(guó)地圖的基礎(chǔ)上,根據(jù)手中的地圖樣本繪制而成。④同上,第356頁(yè)。

        漩渦花飾成為衛(wèi)匡國(guó)中國(guó)地圖中最引人注目之處。在荷蘭烏特勒支所藏原本之中,晚明各省,如北直隸、山西、陜西等省和日本與朝鮮圖中均有精美的漩渦花飾。在這些地圖中各省的漩渦花飾無一雷同,圖中地名以拉丁拼音注釋,與利瑪竇地圖的最大不同在于漩渦花飾中對(duì)明朝人形象的描繪。文藝復(fù)興以來,歐洲地圖漩渦花飾的人物圖像描繪并不稀見,但是以中國(guó)人作為地圖花飾的主題,是衛(wèi)匡國(guó)地圖的一個(gè)主要特色,這些形象是他在明朝多年親歷后繪成,不再是歐洲人對(duì)中國(guó)的憑空臆想。

        衛(wèi)匡國(guó)《中國(guó)新地圖集》的漩渦花飾描繪了晚明社會(huì)的生活場(chǎng)景,似乎是晚明的分頁(yè)地理“風(fēng)俗畫”。對(duì)地圖集裝飾的重視,暗示出作者或出版者布勞期望有關(guān)中國(guó)的地圖會(huì)引起歐洲讀者的興趣,不單是對(duì)明朝中國(guó)及各省地理地形更加準(zhǔn)確的繪制,還在于使歐洲人看到明代中國(guó)的風(fēng)貌。16世紀(jì)以來,除傳教士外,能夠前往中國(guó)之人少之又少。衛(wèi)匡國(guó)的《中國(guó)新地圖集》是衛(wèi)匡國(guó)根據(jù)手中的地圖樣本繪制而成,他在繪制這些地圖時(shí)采用了坐標(biāo)的制圖方式。①《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,第357頁(yè)。地圖集很可能采用了出版商布勞的建議并最終出版。地圖繪法問題實(shí)際上在來華的初代耶穌會(huì)士身上就存在,利瑪竇被廣為贊譽(yù)的《世界地圖》的繪法問題很少被深究過,因?yàn)樵谀切┑貓D中幾乎沒有出現(xiàn)寫實(shí)主義繪畫形象,也沒有漩渦花飾。在幾十年后的衛(wèi)匡國(guó)地圖中,這個(gè)情況發(fā)生了變化,衛(wèi)匡國(guó)和利瑪竇一樣,是學(xué)識(shí)淵博的耶穌會(huì)士。

        1653年8月31日,衛(wèi)匡國(guó)一到達(dá)阿姆斯特丹就獲得了著名歷史學(xué)家與耶穌會(huì)士瓊·伯蘭德(Joan Bolland,生卒年不詳)的支持,正是他將衛(wèi)匡國(guó)介紹給了布勞家族。②同上,第174頁(yè)。

        在和布勞出版社在編纂原則上達(dá)成協(xié)議后,衛(wèi)匡國(guó)就得努力工作來準(zhǔn)備他的手稿,以便在制畫方面能被布勞“工作室”所接納。③同上。

        一個(gè)合理的推斷是,衛(wèi)匡國(guó)有可能繪制出了漩渦花飾基本的圖像,包括不同省份中著裝、社會(huì)身份不同的明朝人形象。這些人物都是他見過的,或許是他熟悉的友人,甚至一些生活場(chǎng)景也是,例如他對(duì)浙江省的描繪就需要和他在浙江的傳教經(jīng)歷結(jié)合起來。人們?cè)u(píng)價(jià)他的地圖集不僅繪制精美,而且文字介紹詳細(xì),所使用的繪制方法也是歐洲人熟悉的制圖技術(shù)。我們會(huì)發(fā)現(xiàn)衛(wèi)匡國(guó)地圖的漩渦花飾中,有不少獵戶、武士形象,他對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)士大夫的描繪不多,衛(wèi)匡國(guó)可能想反映晚明社會(huì)的普通生活及其階層,例如農(nóng)夫。另外,衛(wèi)匡國(guó)漩渦花飾中也區(qū)分了當(dāng)時(shí)明代社會(huì)中不同地位的人物,它是衛(wèi)匡國(guó)足跡遍及中國(guó)各地的佐證。他的地圖漩渦花飾之中,雖然人物形象沒有雷同,但不及明人自己的肖像畫那樣傳神。圖中有官吏、童子、鳳凰、婦人、關(guān)羽、周倉(cāng)、西洋人物、農(nóng)夫、竹子、儒士、傳教士、寶劍、大象、觀世音菩薩及兩童子像。

        衛(wèi)匡國(guó)地圖中的明朝人形象是否都來源于他本人的接觸不得而知。據(jù)衛(wèi)匡國(guó)自云:中國(guó)的十五個(gè)省中他親自勘測(cè)了七省,這七省是直隸、浙江、山西、河南、江南、福建、廣東,④同上,第200—201頁(yè)。其余八省的資料則極忠實(shí)地取自中國(guó)地理學(xué)家。在北直隸圖中(見圖1),漩渦花飾的人物形象占據(jù)了整個(gè)地圖六分之一的面積,可能是為了暗示地理位置的重要,人物為明代官吏形象。左側(cè)一位官員坐著,他身后有綠衣小吏持傘而立。按明代公服之制規(guī)定,一品至四品為緋袍,八品、九品為綠袍。⑤陳高華編:《中國(guó)服飾通史》,寧波:寧波出版社,2002年,第446頁(yè)。圖中官員穿的是紅袍。其次,根據(jù)明朝官員常服補(bǔ)子圖案來看,圖中官員衣服上的圖案,為一品文官的仙鶴圖案。但衛(wèi)匡國(guó)地圖上的補(bǔ)子圖案描繪簡(jiǎn)單,略去了云紋和水紋。

        1655年出版此地圖集時(shí),明已亡國(guó)11年之久,但衛(wèi)匡國(guó)依然以明朝人形象來設(shè)計(jì)漩渦花飾,顯示出他對(duì)明朝所抱有的態(tài)度與情感。1644年5月17日,身在南京的衛(wèi)匡國(guó)獲悉崇禎帝自殺和京城陷落的消息,他在《韃靼戰(zhàn)紀(jì)》(De Bello Tartarico Historia)中描述形勢(shì)急劇惡化使他深感震驚,也使整個(gè)南京陷入一片混亂之中。⑥《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,第17頁(yè)。據(jù)白佐良(Giuliano Bertuccioli, 1923—2001)所做衛(wèi)匡國(guó)年表的記載,關(guān)于明清兩個(gè)政權(quán)交替,衛(wèi)匡國(guó)的態(tài)度發(fā)生過一些微妙變化:

        1646年陰歷六月,韃靼取杭州時(shí),匡國(guó)在距杭不遠(yuǎn),其門曰“泰西傳布圣法士人居此”。所攜之書籍,望遠(yuǎn)鏡及其他諸異物二,列桌上,于中設(shè)壇,上掛耶穌像。韃靼(清軍)見之驚異,未加害,其主將召匡國(guó)至,禮接之,去其漢人衣,易以韃靼服,遣回杭州教堂,出示禁止侵犯。⑦費(fèi)賴之著,馮承鈞譯:《在華耶穌會(huì)士列傳及書目》,北京:中華書局,1995年,第261頁(yè)。

        以上敘述顯示出衛(wèi)匡國(guó)在明清鼎革時(shí)期的復(fù)雜態(tài)度。不過在漩渦花飾中人物還是以明式穿著出現(xiàn)。標(biāo)準(zhǔn)的明朝官吏形象在北直隸、河南兩省中出現(xiàn),河南省漩渦花飾之中的綠衣官吏與北直隸圖中類似,官服上的補(bǔ)子圖案被忽略,應(yīng)是八品或九品的低級(jí)官員,他神情落寞,雙手放在袖中。江西省漩渦花飾中的人物形象有些特殊,花飾左側(cè)一人手持竹杖似在行路,右側(cè)三人,兩人向一人作揖行禮,除左側(cè)人物帶似斗笠的帽子外,其余三人未戴冠或方巾,他們的發(fā)髻樣式也不似明朝人。我們無法得知衛(wèi)匡國(guó)畫漩渦花飾的人物原型,但根據(jù)各省的風(fēng)土人物可以發(fā)現(xiàn),人物有一定的安排。明代男子一般頭上有帽及裝飾之物,有束發(fā)之網(wǎng)巾、插簪,腰間有系帶或荷包。①《中國(guó)服飾通史》,第476頁(yè)。而此圖中行禮者五官奇異,如果是衛(wèi)匡國(guó)描繪的明代漢地人士的話,這樣的形象頗顯夸張。在晚明畫家徐泰所繪《邵彌像軸》中,邵彌的形象有些接近衛(wèi)匡國(guó)江西省漩渦花飾的人物。左側(cè)單獨(dú)人像的裝扮,似與明朝士大夫的逸游活動(dòng)有關(guān):

        士大夫出游,其打扮一如云游道人。服飾基本為頭戴竹冠、斗笠或皮云巾;身穿道服;腳踏文履或云履,手持竹杖或拂塵。②同上,第469頁(yè)。

        漩渦花飾左側(cè)人物手持竹杖,頭戴斗笠,與以上描述吻合,且姿態(tài)呈現(xiàn)動(dòng)感,似為衛(wèi)匡國(guó)對(duì)士人出游的描繪。衛(wèi)匡國(guó)在華十余年,與明末人士交往甚篤,明人對(duì)他的印象是:衛(wèi)氏慷慨豪邁,往還燕、趙、晉、楚、吳、粵。啟誨甚多,名公巨卿,咸尊仰之,希一握手為幸。③方豪:《中國(guó)天主教史人物傳》,北京:中華書局,1988年,第117頁(yè)。在漩渦花飾的描繪中,衛(wèi)匡國(guó)所繪的這些細(xì)節(jié)非親歷而不能表現(xiàn)。

        云南省的漩渦花飾(見圖2)更為不同。在地圖左上角繪有觀音菩薩及兩童子的形象,衛(wèi)匡國(guó)在云南的文本中多次提及云南各地的寺院、僧人和佛教的追隨者,這也是整個(gè)《中國(guó)新地圖集》中唯一出現(xiàn)佛像之處。身為耶穌會(huì)傳教士的衛(wèi)匡國(guó)在地圖上描繪東方的宗教偶像令人不解。裴化行神父記載:

        觀音菩薩的模樣是個(gè)婦人,早期來中國(guó)的歐洲人見了都以為就是耶穌的母親瑪麗亞。同樣,中國(guó)人起初以為傳教士們的上帝是個(gè)婦人。④裴化行著,管震湖譯:《利瑪竇神父?jìng)鳌?,北京:商?wù)印書館,1995年,第119頁(yè)。

        1643年衛(wèi)匡國(guó)來華時(shí)對(duì)明朝中國(guó)社會(huì)的情況已十分了解。耶穌會(huì)對(duì)中國(guó)宗教的認(rèn)識(shí)在利瑪竇時(shí)期就比較深入,尤其是對(duì)儒學(xué)思想及其社會(huì)意義了解得很透徹,這樣才能產(chǎn)生“合儒”與“補(bǔ)儒”的天主教傳教策略。相對(duì)于儒學(xué),耶穌會(huì)士對(duì)佛教的態(tài)度不那么積極,甚至頗有微詞:

        僧人多少窺知來世,知道一些善有善報(bào)、惡有惡報(bào)的道理,不過,他們的論斷中全部摻雜著謬誤。⑤同上,第143頁(yè)。

        地圖中的觀音形象,要和天主教中的圣母形象聯(lián)系起來。例如,程大約在《程氏墨苑》中收錄利瑪竇之《圣母子造像》,當(dāng)時(shí)見過天主像類似圖繪的中國(guó)士人,就常把《圣子降世圖》誤認(rèn)為《送子觀音圖》,為之驚詫不已。此類誤讀或錯(cuò)覺,亦可睽諸1584年日本耶穌會(huì)寄回羅馬的《日本事情報(bào)告書》。另,《子育觀音像》與《圣子降世圖》形似,形成了“瑪利亞觀音”(マリア観音)的秘密崇拜……這在中國(guó)明代乃常態(tài),其實(shí)就是送子觀音或送子娘娘的民俗信仰,也因16世紀(jì)從福建德化窯運(yùn)銷而去的白瓷慈母觀音塑像使然?,斃麃喤c觀音的宗教互文,在東亞因此是國(guó)際現(xiàn)象,共同點(diǎn)是都因耶穌會(huì)而起,也都涉及了天主教的傳教活動(dòng)。①李?yuàn)]學(xué):《明末耶穌會(huì)翻譯文學(xué)論》,香港:香港中文大學(xué)出版社,2012年,第184—185頁(yè)。久而久之,后世的傳教士為方便傳教,干脆本土化瑪利亞,將之說成觀音,或以觀音為瑪利亞。類似之舉,南美洲亦有發(fā)生。耶穌會(huì)在玻利維亞傳教時(shí),即以瑪利亞代替當(dāng)?shù)赜〉诎踩顺绶畹拇蟮嘏?。②同上,?85頁(yè)。在晚明時(shí)期,借用相似的女性神祇形象,進(jìn)行內(nèi)涵互換,也是耶穌會(huì)教士的一個(gè)隱形策略。這也是耶穌會(huì)教士智慧的做法,早期利瑪竇與羅明堅(jiān)都身著中國(guó)僧人服飾,用瑪利亞替換觀音形象也是如此。以此背景觀之,衛(wèi)匡國(guó)云南省的觀音造像可能有兩層含義:第一,鑒于在阿姆斯特丹出版的中國(guó)地圖集主要受眾為西方人,佛像有助于暗示觀者地圖的地理范圍(亞洲)。其次,觀音造像中兩童子的傳統(tǒng)模式也有助于 “瑪利亞觀音”圖示,在日本收藏的德化瓷“瑪利亞觀音”與衛(wèi)匡國(guó)所繪的觀音造像很接近,唯一的區(qū)別在于沒有懷抱小耶穌。

        萬歷十四年(1586),明朝廣東布政司參政蔡汝賢輯書《東夷圖像》和《東夷圖說》?!稏|夷圖說》中繪有《天竺圖》:

        其中把《圣母子圖》畫成手抱嬰兒席地而坐的《送子觀音圖》,《天竺圖》中有僧侶跪在一幅應(yīng)該是《圣母子圖》圖前,他身著天主教僧袍,手持玫瑰珠一串,分明是在向瑪利亞禱告。此時(shí)天主教已傳至印度東南沿海地帶,而利瑪竇和羅明堅(jiān)為取信明人,稍早也以天竺來僧自居,所以蔡汝賢的印度想象含有天主教士及圣母圣子圖,并非匪夷所思。③同上。

        從僧裝到儒裝的變化,意味著耶穌會(huì)士們對(duì)中國(guó)環(huán)境熟悉程度不斷加深,其次,衛(wèi)匡國(guó)地圖出版地不是在中國(guó)國(guó)內(nèi),可以不考慮中國(guó)受眾的情況,這與利瑪竇時(shí)期的形勢(shì)不同。

        衛(wèi)匡國(guó)描繪的觀音像與本省或其他各省人物有差異。服裝上有色彩,僅用明暗光影畫出,光線從左上方而來,佛像的體積感十分突出,用意在于表現(xiàn)出雕塑的姿態(tài)。善財(cái)童子與脅侍龍女位于觀音菩薩兩側(cè)。衛(wèi)匡國(guó)將地圖的比例尺畫在整個(gè)雕像的基座部分。云南省圖中畫出佛教造像可能源于明末以來觀音形象的流行,顧炎武在《菰中隨筆》中述及當(dāng)時(shí)天下祠宇香火之盛,佛莫過于觀音大士。④顧炎武:《菰中隨筆》,上海:商務(wù)印書館,1936年,第28頁(yè)。在云南地志中,衛(wèi)匡國(guó)十分細(xì)致地描述了寺院的狀況,例如:

        位于鄧川州的雞足山,以眾多供奉著神靈的輝煌廟宇,和居住著僧人之寺院而著稱。關(guān)于佛教的消息就是先到達(dá)這里的。⑤衛(wèi)匡國(guó)在編輯《中國(guó)新地圖集》一書時(shí)很可能參閱了兩部著作,分別是《大明一統(tǒng)志》和《廣輿記》第二十一卷第四頁(yè),提到了雞足山。《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,第370頁(yè)。

        晚明以前,云南佛化之深,為他省所不及。佛教傳入云南的通道,一是天竺道,由古印度經(jīng)緬甸而入滇。早期傳入的是大乘密教,晚期傳入的是南傳上座部佛教。這條通道時(shí)代最早,時(shí)間最長(zhǎng),對(duì)云南佛教影響最大;二是吐蕃道,源頭仍在印度,經(jīng)克什米爾、西藏而入云南。⑥同上,第29頁(yè)。觀世音的重要影響與吐蕃道有關(guān):

        吐蕃道不僅傳來了藏密,更重要的是傳來了觀世音,后來成為云南密教第一大神。南詔時(shí)觀音寺很多,洱海地區(qū)著名的有崇圣寺、佛頂寺、弘圭寺和慈恩寺等,其中觀音寺的比重居眾神第一。⑦同上。

        衛(wèi)匡國(guó)此處的描繪符合云南佛教流行的情況。據(jù)此來看,漩渦花飾之中觀音像的選擇不是隨意為之。衛(wèi)匡國(guó)游歷的七省中并不包括云南,他對(duì)云南地圖的繪制應(yīng)是參考其他著作而成,他十分了解《馬可·波羅游記》、鄂多立克(Odorico da Pordenone, 1286—1331)的《東游錄》(The Travels of Friar Odoric)、賴麥錫(Giovanni Battista Ramusio, 1485—1557)的《航海旅行》(Navigatiane et viaggi)以及金尼閣(Nicolas Trigault, 1577—1629)的《基督教遠(yuǎn)征中國(guó)史》(De Christiana expeditione apud sinas suscepta ab Societate Jesu)。⑧同上,第356頁(yè)。

        在漩渦花飾的歐洲發(fā)展歷史中,16世紀(jì)的制圖家主要借鑒裝飾圖案,而在17世紀(jì)則十分依賴象征性的圖案。①Woodward, op.cit., p.158.衛(wèi)匡國(guó)采用明代中國(guó)形象作為漩渦花飾,來裝飾尺寸稍小的地圖集,不過作為可翻閱的書籍,該地圖集的尺寸也較為可觀。浙江省漩渦花飾(見圖3)中所描繪的為養(yǎng)蠶、繅絲的風(fēng)俗場(chǎng)景。衛(wèi)匡國(guó)在地圖記載中,花費(fèi)不少筆墨論及桑蠶。作為親歷之地,他很熟悉浙江省桑蠶絲綢方面的狀況,甚至做了相關(guān)的賦稅統(tǒng)計(jì)。他說:“浙江省隨處可見桑林,和我們種葡萄的方法相似。蠶絲的質(zhì)量主要取決于桑樹的大??;桑樹越小,用它的葉子喂養(yǎng)出來的蠶越能吐出質(zhì)量上乘的蠶絲……來這里之前,我一直有個(gè)疑問,與中國(guó)絲綢相比,為什么歐洲的絲綢顯得既厚又粗糙?現(xiàn)在我想大概是歐洲人沒有注意桑葉的問題。”②《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,第288頁(yè)。他對(duì)絲綢的價(jià)格也有深入了解:

        這里(浙江)的絲織品被認(rèn)為是全中國(guó)最好的,但價(jià)格卻相當(dāng)?shù)?。絲綢的價(jià)格差異很大,主要取決于蠶絲的質(zhì)量,用春天產(chǎn)的蠶絲制成的絲綢質(zhì)量最好,價(jià)格也最貴。③同上,第288—289頁(yè)。

        衛(wèi)匡國(guó)所繪浙江省花飾圖中,三位婦人分左右兩側(cè),左側(cè)之人旁有爐灶,一手搖車。汪日楨《湖蠶述》曰:繅絲;煮繭抽絲,古謂之繅,今謂之做;先取繭曝日中三日,曰晾繭,然后入鍋動(dòng)絲車。④汪日楨著,蔣猷龍注釋:《湖蠶述》,北京:農(nóng)業(yè)出版社,1987年,第72頁(yè)。畫面仔細(xì)繪出繅絲之時(shí),安灶、排車之工藝。衛(wèi)匡國(guó)所繪繅絲之灶與《廣蠶說輯補(bǔ)》所錄之灶近似,是一種小型的火灶:

        做絲之灶,不論缸灶、竹灶、磚灶,總宜于數(shù)日前砌就,使泥皆干燥,方易透火。缸灶、竹灶須安置平穩(wěn),不可稍有欹側(cè)。灶高二尺,寬上窄下,使繅絲者有容膝處也。置鍋其上,以泥護(hù)之,勿使漏煙。必須用煙囪,使煙直透,絲上無煤氣。⑤同上,第74頁(yè)。

        汪日楨所述繅絲灶與衛(wèi)匡國(guó)圖中繪制形制相類。漩渦花飾右側(cè)為桑樹以及養(yǎng)蠶的工具,放在地上的用具似蠶篚?!靶Q篚乃古盛幣帛竹器,今用育蠶,淺而有緣,適可居蠶?!雹拚驴骸吨袊?guó)古代養(yǎng)蠶技術(shù)史料選編》,北京:農(nóng)業(yè)出版社,1985年,第49頁(yè)??壗z的制作工藝復(fù)雜,鄭珍《樗繭譜》載:繅絲其有非師授不能為,非親見不能知者。雖釋之,人亦不解。⑦鄭珍等著,華德公、楊洪江校注:《柞蠶三書》,北京:農(nóng)業(yè)出版社,1985年,第34頁(yè)。這些細(xì)節(jié)的展示,說明衛(wèi)匡國(guó)對(duì)桑蠶的熟悉程度。蠶蟲雖小,纖纖玉絲卻是聯(lián)系整個(gè)明帝國(guó)的重要脈絡(luò),它對(duì)國(guó)家的影響不能忽視:浙江每年納稅數(shù)量十分可觀,有370466磅生絲和2547卷絲綢。每年還要分四次,用大型的“龍衣船”載滿特制的絲織品送往京城,它們精美絕倫,多用金銀絲線甚至彩色的羽毛編織而成,專供皇帝、皇室成員和個(gè)別得到皇帝特許之人穿用。⑧《把中國(guó)介紹給世界:衛(wèi)匡國(guó)研究》,第289頁(yè)。衛(wèi)匡國(guó)對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)場(chǎng)景的關(guān)注在浙江和湖廣的漩渦花飾中表現(xiàn)出來,衛(wèi)匡國(guó)地圖集的思路應(yīng)是全面反映晚明中國(guó)的社會(huì)風(fēng)貌,并沒有偏向于某一種主題。在明代繪畫中我們也可以找到一些類似的場(chǎng)景,如晚明畫家崔子忠的《杏園夜宴圖》之煮茶,與衛(wèi)匡國(guó)地圖中繅絲的場(chǎng)景就是一對(duì)有趣的對(duì)照。

        漩渦花飾對(duì)人像的描繪不僅在歐洲北方的制圖中普遍運(yùn)用,在意大利與葡萄牙制圖學(xué)派那里也是制圖的慣例。衛(wèi)匡國(guó)的《新中國(guó)地圖集》秉承這樣的傳統(tǒng),在他的地圖中,文化交流的意味開始出現(xiàn)。然而,晚明時(shí)期中國(guó)傳統(tǒng)輿圖的繪制是否受到歐洲制圖的影響?從流傳至今的各種方志圖、海圖或防衛(wèi)圖來看,具有透視投影技術(shù)的歐洲制圖特征,并未被中國(guó)的普通制圖師接納,甚至他們有些人可能從未見過歐洲地圖樣本。17世紀(jì)初來華的早期耶穌會(huì)士,在地圖方面是以歐洲地理學(xué)成就和對(duì)世界認(rèn)識(shí)的全新視野吸引明朝人關(guān)注的,而對(duì)衛(wèi)匡國(guó)來說,地圖是歐洲人對(duì)明代中國(guó)深入了解的開始。其地圖集具有博物學(xué)和社會(huì)學(xué)的風(fēng)格,在其中看不到耶穌會(huì)士們?cè)谌A的傳教痕跡,他以智慧的方式展現(xiàn)出大明帝國(guó)獨(dú)特的風(fēng)景,這種“中國(guó)式”的圖像模式在西方人的視覺系統(tǒng)中延續(xù)了幾個(gè)世紀(jì)之久。晚明時(shí)期,歐洲耶穌會(huì)傳教士在地圖集的文本、觀察和描繪方式之間建立起一種圖像關(guān)聯(lián),方寸之中的明代圖景成為歐洲了解中國(guó)的重要窗口。

        猜你喜歡
        耶穌會(huì)利瑪竇漩渦
        利瑪竇倫理哲學(xué)作品中的西方古典引證
        利瑪竇、德里格與錢德明 紫禁城里的西洋音樂家
        紫禁城(2019年11期)2019-12-18 03:14:50
        宗教與文化的對(duì)話
        青年生活(2019年16期)2019-10-21 02:11:29
        16、17世紀(jì)羅馬教宗拖欠日本耶穌會(huì)年金問題
        西部論叢(2019年6期)2019-03-08 02:52:02
        FF陷控制權(quán)爭(zhēng)奪漩渦
        汽車觀察(2018年10期)2018-11-06 07:05:06
        從利瑪竇與“天主教三柱石”交往看中西文化交流
        近代中國(guó)工程師教育
        高教探索(2018年12期)2018-02-23 02:11:44
        魚群漩渦
        中外文摘(2017年19期)2017-10-10 08:28:41
        中醫(yī)教育陷“量升質(zhì)降”漩渦
        中醫(yī)教育陷“量升質(zhì)降”漩渦
        蜜桃在线观看免费高清| 人妖与人妖免费黄色片| 亚洲国产一区二区精品| 国产精品美女主播一区二区| 国产精品狼人久久影院软件介绍| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 啦啦啦www播放日本观看| 性一交一乱一伦a片| 中文文精品字幕一区二区| 天天澡天天揉揉AV无码人妻斩| 国产精品很黄很色很爽的网站 | 午夜国产在线| 免费国产一级特黄aa大片在线| 久久精品有码中文字幕1| 人妻少妇中文字幕专区| 国产无套一区二区三区久久| 一边摸一边抽搐一进一出口述| 日韩毛片无码永久免费看| 欧美精品久久久久久久自慰| 狠狠干视频网站| 亚洲传媒av一区二区三区| 午夜少妇高潮在线观看视频| 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 精品少妇一区二区三区免费观| 99久久国产综合精品麻豆| 五月婷婷激情六月| 国产熟女乱综合一区二区三区| 亚洲中文字幕黄色小视频| 国产诱惑人的视频在线观看| 日韩精品成人区中文字幕| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇| 国产成人av一区二区三区在线| 成人亚洲欧美久久久久| 国产日韩乱码精品一区二区| 国产一区二区三区在线视频观看| 亚洲人成精品久久久久| 亚洲综合色自拍一区| 久久久AV无码精品免费| 日韩精品久久不卡中文字幕| 美女露出奶头扒开内裤的视频|