阿麗莎·邁伍德
我知道爸爸想要一個(gè)兒子,然而,他得到了三個(gè)女兒。他覺得他的愿望很難實(shí)現(xiàn),只能臨時(shí)湊合把我當(dāng)作他的兒子。作為爸爸最小的女兒,我自然贏得了和他一起去野外活動(dòng)的特權(quán)。
我從小就像男孩一樣頑皮。我喜歡穿著格子圖案的法蘭絨襯衣跟爸爸在戶外活動(dòng),特別是釣魚。除了和爸爸在湖里劃船或者釣魚,我想不出可以讓一個(gè)小女孩和她的父親度過一天的更好的方式。但是爸爸的耐心有時(shí)讓我很煩惱。他釣魚時(shí)可以全神貫注地盯著魚線一動(dòng)不動(dòng),一坐就是幾個(gè)小時(shí),就像昏睡過去一樣。這幾乎令我發(fā)瘋。作為一個(gè)7歲的孩子,我渴望做一些更令人興奮的事。我想象著有一條比我還大的魚吞下我的魚餌,它拼命拍打著水,掙扎著,而我英勇地把它拖上小船。
可這樣的事沒有發(fā)生。我只能在爸爸專注地盯著魚線時(shí)觀望著他。一天,爸爸又在與魚進(jìn)行耐力比賽,我的注意力轉(zhuǎn)移到了魚餌上。我悄悄地把手指伸進(jìn)裝魚餌的盒子里,從泥里挖出一條蚯蚓,我讓它在我的手上爬,癢癢的。我再取出一條,接著又取出一條。當(dāng)三四條蚯蚓扭動(dòng)著在一起玩耍時(shí),熱鬧極了,真是太好玩了。
在爸爸釣魚時(shí),我有了新朋友。我根據(jù)每條蚯蚓的個(gè)性,給它們起了名字。當(dāng)然,當(dāng)你只有7歲時(shí),你會(huì)認(rèn)為蚯蚓是有個(gè)性的。我對這些渾身沾滿黏液的朋友承諾,沒有人可以把它們掛在魚鉤上去喂魚。
然而災(zāi)難降臨了。爸爸突然把手伸進(jìn)盒子里,把漢密爾頓拽了出來,我倒吸了一口冷氣。爸爸正準(zhǔn)備把拼命掙扎的漢密爾頓掛在魚鉤上。假如漢密爾頓有面部表情的話,我想它一定會(huì)是滿臉的驚恐。
“不!爸爸,別把漢密爾頓掛在魚鉤上?!卑职痔Я颂碱^,“你給這條蚯蚓起了名字?”他不太相信地問,然后搖搖頭,嘆了口氣,抓出另一條蚯蚓。
“這是威格爾斯沃斯。它是個(gè)特別膽小的家伙,我曾經(jīng)專門向它保證,我會(huì)保護(hù)它?!?/p>
“那是威格爾斯沃斯! 不要傷害它!”
爸爸氣惱地從盒子里把一條條蚯蚓都抓出來。先是溫斯魯普,一條害羞的蚯蚓;然后是斯里梅,一條友好的蚯蚓;還有馬文,一個(gè)喜歡賣弄的家伙。最后,爸爸連馬克斯韋爾、薩米、歐瑞勒、斯特和多戈都給拽了出來。當(dāng)我不斷懇求他別傷害我的朋友時(shí),爸爸無奈地抱怨道:“不要告訴我你給這個(gè)盒子里所有的蚯蚓都起了名字?!?/p>
我膽怯地點(diǎn)著頭。
突然,爸爸伸出雙臂緊緊地把我摟在懷里,喃喃地說:“阿麗莎,對不起,你可以不用只和這些蚯蚓做朋友,爸爸會(huì)成為你最好的朋友?!蹦翘欤职址帕宋业尿球九笥褌?。
此后,我常與爸爸一起去釣魚。不過,爸爸不再像以前那么只專注于魚線了,他釣魚時(shí)常常會(huì)扭過頭跟我聊兩句,或者給我講個(gè)笑話。我想他是害怕再像以前那樣把我丟到一邊,我又會(huì)找蚯蚓做朋友吧。
(張甫卿摘自《閱讀·中年級》2018年第6期)