亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從美國學(xué)生的中文語法錯誤看中美文化差異

        2019-06-18 04:20:14劉瑞
        活力 2019年5期

        [摘要]語言是文化的表現(xiàn),文化是語言的內(nèi)核。美國學(xué)生在學(xué)中文時反復(fù)出現(xiàn)的錯誤是母語負(fù)遷移的結(jié)果,其背后是中西方文化的差異所致,包括:綜合型模糊思維與分析型邏輯思維;集體主義與個人主義;場依存型文化與場獨(dú)立型文化。

        [關(guān)鍵詞]文化差異;思維模式;負(fù)遷移;語法錯誤

        引言

        隨著中國在國際社會中政治地位和經(jīng)濟(jì)地位的提高,漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)熱潮在全球范圍內(nèi)不斷升溫。根據(jù)孔子學(xué)院《中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告(2017)》,截至2016年底,漢語水平考試(HSK)在全球125個國家/地區(qū)共設(shè)立了1066個考點,2016年新增考點93個,全年各類漢語考生達(dá)600萬人。

        在這種“漢語熱”不斷升溫的同時,漢語教學(xué)也面臨著諸多問題,如缺乏優(yōu)質(zhì)的中文教材、教師缺乏了解學(xué)生和適應(yīng)文化的能力、教學(xué)方法和形式不適合美國學(xué)生等問題(張靜靜,牛端,2012)。筆者2017年在美國做的一項關(guān)于孔子學(xué)院教師在教學(xué)中遇到的問題的研究也顯示中美兩國文化的巨大差異及其在思維方式、心理特征、價值觀等深層方面的體現(xiàn)都導(dǎo)致了文化交流中的抵悟和師生溝通上的障礙(劉瑞,2017)。

        此后,筆者收集了100多份美國學(xué)生撰寫的中文作文,進(jìn)行語料分析,發(fā)現(xiàn)美國學(xué)生所犯的錯誤具有某種共性,均受到其母語——英語的負(fù)遷移影響。

        本研究是對之前研究的進(jìn)一步深入探討,旨在從文化差異的角度分析這些錯誤,從而發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致這些語言錯誤的文化心理機(jī)制,旨在促進(jìn)對外漢語教師對美國學(xué)生心理特征的了解,提高教學(xué)水平,進(jìn)而助力中國文化傳播。

        一、中美不同價值觀及思維模式

        要探討中美不同價值觀及思維模式就要首先了解中西文化差異。錢穆先生指出,中西文化的差異源于農(nóng)耕文化與商業(yè)文化的不同(錢穆,1983)。中國人將人與自然視為一體,注重“天人合一”;西方文化則將自然作為研究對象。這就導(dǎo)致了中國哲學(xué)注重直觀體驗,而西方哲學(xué)則強(qiáng)調(diào)實證和思辨(汪濤,2004)。這些哲學(xué)方面的差異映射在思維方式上體現(xiàn)為中國思維的有機(jī)整體性和綜合性,而西方思維具有精確性和分析性的特點(祝朝偉,2004)。在思考問題時,西方人習(xí)慣以個體為出發(fā)點,從主客體對立的角度來認(rèn)識世界,從而形成以抽象推理為主的邏輯思維模式,而中國人偏好綜合思維,把天地宇宙視為一個整體(俞蕾,韓亞文,2005)。

        思維模式的差異進(jìn)而導(dǎo)致了價值觀和行為方式的差異。中國人因其綜合思維模式,在長期的歷史發(fā)展中形成了集體主義價值觀,強(qiáng)調(diào)群體的和諧及相互依賴(廉運(yùn)杰,2006),為人處世注重自己對周圍環(huán)境造成的影響,關(guān)注周圍人群的態(tài)度。這種行為方式導(dǎo)致了中國文化中的中庸觀:遇事不喜歡出頭;不喜歡走極端;習(xí)慣將自己隱藏在群體當(dāng)中;說話時不喜歡表達(dá)得“太滿”,留幾分余地供聽話者揣摩;講究通過內(nèi)心的自省和個人修養(yǎng)來適應(yīng)周圍環(huán)境,不希冀對周圍環(huán)境的改變。而西方人因為其分析型思維模式,形成了個體主義價值觀,強(qiáng)調(diào)個體獨(dú)立性和個人作用:遇事喜歡表達(dá)個人觀點;敢于冒險,進(jìn)取心強(qiáng);表達(dá)直來直去且意思明確;勇于挑戰(zhàn)周圍環(huán)境并對其加以改變。

        所有這些差異都會導(dǎo)致文化交流上的障礙、誤解,甚至沖突。了解這些差異對于我們從事文化交流可以起到“趨利避害”的作用,有助于避開文化交流的“雷區(qū)”,用雙方都能接受的方式進(jìn)行溝通,實現(xiàn)文化共存。

        二、文化差異在語言中的體現(xiàn)

        語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)核。中美文化的差異在中文和英文兩種語言的構(gòu)造上必然有所體現(xiàn)。

        首先,中國哲學(xué)的模糊性和綜合性使得中文在遣詞造句上重“意合”,而西方哲學(xué)的精確性和劉形式邏輯地注重造就了英文的“形合”。

        其次,西方人注重個體特征,敢于亮明觀點,直來直去的表達(dá)方式在語言中體現(xiàn)為“高潮出發(fā)式”構(gòu)句,先亮明態(tài)度觀點,再陳述事實及背景信息,而中國人的中庸行為方式則體現(xiàn)為“漸人高潮式”構(gòu)句,先用背景信息作為鋪墊,再表明自己的觀點(盧敏,2010)。

        再次,西方的個人主義形成了“場獨(dú)立型卜文化,而中國的集體主義則構(gòu)建了“場依存型”文化。體現(xiàn)在語言中是中英文對于時態(tài)的不同表現(xiàn)方式。英文是屈折類語言,對于時間和數(shù)量的表現(xiàn)通過動詞和名詞本身的變化來實現(xiàn);中文是非屈折類語言,單詞本身沒有形式上的變化,而是通過增加時間副詞、數(shù)量副詞以及詞綴這種營造“語境”的方式來體現(xiàn)時間和數(shù)量。

        三、從美國學(xué)生中文寫作中的語言錯誤看中美文化差異

        筆者2018年的一項研究顯示,美國學(xué)生用中文寫作時所犯的錯誤具有一些共性和重復(fù)性,均受到其母語——英語的負(fù)遷移(劉瑞,2018)。這些負(fù)遷移的背后是中美文化差異所導(dǎo)致的思維差異。

        (一)過度使用“我”

        在101份作文中,52.5%的文章出現(xiàn)了過度使用人稱代詞“我”的現(xiàn)象。如:“我上高中的時候我跟我的同學(xué)去了中國。”一句話中出現(xiàn)了三個“我”。而中文母語者會說:我上高中的I司候,跟同學(xué)去了中國。這一現(xiàn)象體現(xiàn)了英文對于語言形式完整性的要求,即每個句子必須有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^結(jié)構(gòu),主語不可或缺。同時,對“我”的過度使用也體現(xiàn)了西方文化中對個體自我的重視。

        (二)過度使用連詞

        西方文化重視形式邏輯.在語言中用顯性的方式來表達(dá)語義上的邏輯關(guān)系。因此英文中有大量連詞,學(xué)習(xí)中文的美國學(xué)生會將此表達(dá)遷移到中文寫作中,如:“他覺得那兒的動物身體不好,所以它們沒有活力。”而中國文化是綜合性模糊思維,在語言中用隱性方式來傳達(dá)事物之間的關(guān)系,因此中文往往用語序“暗示”邏輯關(guān)系。中文母語者會將前述例句表述為:他覺得那兒的動物身體不好,沒有活力。

        (三)濫用主格化現(xiàn)象

        濫用主格化現(xiàn)象指將一些非生命體事物放在主語位置,賦予其主觀能動功能,如:“我和我的好朋友的新工作讓我們穿白襯衫?!痹摼溆妹鞔_的邏輯形式表現(xiàn)出“新工作”與“穿白襯衫”的因果關(guān)系。這種表達(dá)在中文中聽起來卻很奇怪,中文母語者會說:我和我的好朋友換了一份新工作,需要穿白襯衫。即先描述背景,再闡述主旨,兩者的邏輯關(guān)系是隱性且模糊的。西方哲學(xué)重實證和思辨,將自然作為研究對象,與人類形成對立及相互作用的兩極,這就形成了英文中大量的主格化現(xiàn)象,即將非生命體賦予能動性,占據(jù)L語位置。而中國文化自古以來就講究“天人合一”,將自然與人視為一個整體,并重視人自身心性的修煉,因此中文句子中多用以人為主的生命體作為主語,有時則使用無主句,句中邏輯關(guān)系趨向一種“混沌”狀態(tài)。

        (四)時態(tài)表達(dá)中的失誤

        時態(tài)表達(dá)錯誤是美國學(xué)生作文中的常見問題。中英文對于時態(tài)的不同表現(xiàn)方式是導(dǎo)致美國學(xué)生掌握該語法項目感到困難的原因。而追溯其根源則是中西方“場依存型”文化和“場獨(dú)立型”文化之間的碰撞:中國哲學(xué)的綜合性思維使中國人習(xí)慣將個體融入一個更大的整體中去探究,凡事重視“境”的影響與被影響;而西方文明的分析性思維則使其更為關(guān)注個體本身。這種碰撞在語言中的體現(xiàn)就是如前所述:中文用語境方式來傳達(dá)時間和數(shù)量概念,而英文則用個體單詞形態(tài)的變化來說明時間和數(shù)量。

        結(jié)語

        語言是文化的外在表現(xiàn)形式,文化是語言的內(nèi)核。語言機(jī)制各方面的差異追根溯源都是文化方面的差異。美國學(xué)生在學(xué)習(xí)中文時反復(fù)出現(xiàn)的錯誤是母語負(fù)遷移的結(jié)果,而其背后是中西方在哲學(xué)、價值觀、思維模式、文化習(xí)慣及行文方式的差異。了解到這一點,有助于改進(jìn)對外漢語教學(xué)方法,進(jìn)而促進(jìn)文化交流與推廣,助力中國文化軟實力的提升。

        參考文獻(xiàn):

        [1]國家語言文字工作委員會.中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告[M].北京:商務(wù)印書館,2017.

        [2]廉運(yùn)杰.以個人主義——集體主義價值冠詮釋英漢言語的差異[J].文化論苑,2006(5):136-137.

        [3]劉瑞.孔子學(xué)院教師在教學(xué)中的問題及原因解析[J].中文教學(xué)研究,2017(2):26-34.

        [4]盧敏.英語筆譯實務(wù)[M].北京:外文出版社,2007.

        [5]錢穆.中國文化史導(dǎo)論[M].北京:商務(wù)印書館,2015.

        [6]汪濤.反思中西文化比較研究[J].中山大學(xué)學(xué)報論叢,24(4):276-279.

        [7]俞蕾,韓亞文.試論中西方思維方式差異在文化上的體現(xiàn)[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),3(2):85-88.

        [8]張靜靜,牛端.美國中小學(xué)中文教學(xué)的現(xiàn)狀、問題及發(fā)展趨勢[J].外國中小學(xué)教育,2012(2):56-60.

        [9]祝朝偉.從“等值”概念的產(chǎn)生看中西文化的差異[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(哲社版),2004(4):75-78.

        中文字幕亚洲精品久久| 国产无码十八禁| 人妖熟女少妇人妖少妇| 中文字幕 人妻熟女| 亚洲欧美日韩高清一区二区三区| 久久蜜臀av一区三区| 国产熟女露脸91麻豆| 熟女一区二区三区在线观看| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 欧美肥胖老妇做爰videos| 全部孕妇毛片| 无码aⅴ在线观看| 中文字幕有码在线视频| 亚洲一区二区蜜桃视频| 日韩精品一区二区三区在线视频| 欧美video性欧美熟妇| 无码AV高潮喷水无码专区线| 国产女主播强伦视频网站| 人妻一区二区三区在线看| 国产毛片黄片一区二区三区 | 日本精品一区二区三区试看| 国产精品videossex久久发布| 亚欧免费无码aⅴ在线观看| 欧美成人形色生活片| 99精品免费视频| 成人亚洲av网站在线看| 亚洲av综合色区无码专区桃色| 中文字幕日韩人妻不卡一区| 狠干狠爱无码区| 日本理论片一区二区三区| 丝袜美腿亚洲综合在线播放| 看久久久久久a级毛片| 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜臀 | 尤物蜜桃视频一区二区三区| 免费国产成人肉肉视频大全| 久久久久亚洲av无码尤物| 国产伦理自拍视频在线观看| 最新中文字幕人妻少妇| 日韩av精品国产av精品| 国产女人成人精品视频| 一区二区三区四区四色av|