摘? 要:社交指示語是一種語言表現(xiàn),在傳達(dá)一定社交指示信息的同時(shí),還能夠反映一個(gè)民族和國家的文化面貌。社交指示語指那些能夠反映交際雙方不對等的社會身份和關(guān)系的詞語和語法類別。社交指示語包含以下五個(gè)部分:謙辭、敬語、稱謂語、通用稱呼語、人稱標(biāo)記。本文擬從漢語社交指示語的定義和范圍入手,探討每種漢語指示語背后的文化因素。
關(guān)鍵詞:漢語社交指示語;定義;范圍;文化因素分析
作者簡介:杜秋爽(1993-),女,漢族,湖北省襄陽市宜城市人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院漢語國際教育專業(yè)碩士,研究方向:國際漢語教學(xué)。
[中圖分類號]:H09? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-12--02
引言:
語言只有在其背后的文化被充分了解后才能被人們充分地認(rèn)知。社交指示語就是一座連接語言和文化的橋梁。社交指示語是日常交流中常見的語言現(xiàn)象,是一種通過語言使用反映人際關(guān)系和社會身份的語言現(xiàn)象。漢語社交指示語豐富而復(fù)雜,這與源遠(yuǎn)流長的中國文化是分不開的。因此,本文將根據(jù)漢語指示語的概念和范圍入手,進(jìn)而探討不同社交指示語背后的文化因素。
一、社交指示語的定義和范圍
(一)社交指示語的定義
“社交指示語體現(xiàn)于交際雙方所使用的多種語言手段之中,意在適應(yīng)社交的不同需要,尤其是人際關(guān)系的需要,包括權(quán)勢、地位、職位、親疏等關(guān)系?!盵1]這個(gè)定義從社交指示語的語用功能出發(fā),但對社交指示語性質(zhì)的論述并不清晰。有些學(xué)者認(rèn)為,社交指示語有兩種形式,一種是語法形式,一種是詞匯形式,每種形式都能傳達(dá)一定社交指示信息,反映交際者的社會身份和地位,并推動交際的進(jìn)行。簡言之,社交指示語是指那些能夠反映交際者的社會面目和社會關(guān)系的詞語和語法類別[2][3]。同時(shí)社交指示語所反映的社會身份地位是不對等的[4]。相比之下,這一定義對社交指示語的闡述更為完整,既包括了社交指示語的功能,也涉及了社交指示語作為語言的本質(zhì)。
總之,社交指示語指那些能夠反映交際雙方不對等的社會面目和社會關(guān)系的詞語和語法類別。
(二)社交指示語的范圍
社交指示語是日常交際中經(jīng)常使用的語言形式,其中詞匯形式是漢語中最常見的形式。因此,本文將社交指示語的詞匯形式作為主要的研究對象。
何自然先生將敬語、謙語、稱謂語(親屬稱謂語、擬親屬稱謂語)納入社交指示語的詞匯形式范圍內(nèi)[5]。在劉偉、王娜等學(xué)者的論述中,社交指示語包括了人稱標(biāo)記語、敬謙語、親屬稱謂以及人名、職務(wù)稱謂四個(gè)部分[6][7]。從所傳達(dá)的社交信息和語用功能角度的出發(fā)對社交指示語進(jìn)行劃分,這樣隱藏在其背后的文化因素才能被更好地挖掘出來。社交指示語可以包含以下五個(gè)部分:謙辭、敬語、稱謂語、通用稱呼語[8]、人稱標(biāo)記。每個(gè)部分都有自己的使用特點(diǎn),不可輕易混淆。
二、社交指示語中的文化因素分析
文化包羅萬象,學(xué)界也還很難給文化下一個(gè)全面準(zhǔn)確的定義。在本文,我們采用Kluckhohn對文化的定義:文化指的是歷史上創(chuàng)造的所有生活樣式,包括顯性的和隱性的,它們在某一個(gè)時(shí)期作為人們行為的潛在指南而存在。為什么根據(jù)社交指示語的使用我們就能判斷出交際雙方的社會身份和地位?這都根植于語言背后的隱性文化。
(一)以“禮”為文化底蘊(yùn)
中國歷來被稱為禮儀之邦,使用社交指示語也是為了顯示禮貌,保證交際的順利進(jìn)行,兩者是不謀而合的。但中國的“禮”在起源之初,與現(xiàn)代禮貌的“禮”是有差異的。顧曰國先生認(rèn)為中國古代的“禮”除了具備“禮貌”之意外,還是祭祀時(shí)的規(guī)矩,由規(guī)矩形成了社會等級差距,具體實(shí)施起來便是禮制[9]。社交指示語反映的交際雙方的社會身份地位是不對等的。由此可知,社交指示語已經(jīng)代表了某種等級差。這與“禮”的內(nèi)涵不謀而合。禮貌與社會等級差距在社交指示語中是相輔相成的?!岸Y”作為一條文化主線貫穿于整個(gè)漢語社交指示語。
(二)等級主義
宗法制下的等級主義形成了兩方面的差異,一是權(quán)勢的差異,二是人倫輩分的差異。等級差表現(xiàn)在等級型稱謂語、親屬稱謂語、職務(wù)稱謂語以及謙辭敬語等漢語社交指示語中。等級型稱謂語和職務(wù)稱謂語是權(quán)勢差異的影響下形成的,親屬稱謂語是在人倫輩分差異的影響下形成的。至于謙辭敬語,在不同的社交語境下,有不同的影響。
在古代,百姓以“父母官”稱呼官員,等級型稱謂語中就叫“老爺”或者“某某大人”?!袄蠣敗被颉按笕恕痹诒磉_(dá)尊敬的同時(shí),還傳達(dá)出另一個(gè)重要的指示信息,即兩者處于不同的社會階層,且說話人的地位一定低于受話人。這與宗法制文化下的等級差有極為密切的關(guān)系。隨著社會的進(jìn)步,等級型稱謂語已經(jīng)很少使用,但是這種等級觀念依然留在人們心中,比如以某人的職位作為稱謂語。上文提到,“禮”滲透在中國生活的方方面面,人論輩分差異不可避免地會影響家庭關(guān)系。在家庭之中,晚輩見到長輩,應(yīng)該叫出合適的稱謂,否則就被認(rèn)為是不懂禮貌。
(三)集體主義觀
傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)社會和儒家思想促使了中國集體主義觀的形成。在集體主義觀中,個(gè)人總是將自己視為集體的一步部分,并以集體作為參照點(diǎn)來衡量自己的言行。首先自己的言行不能破壞整體關(guān)系的和諧,再者,自己的言行也要受到集體中其他成員的評價(jià)。因而在集體主義觀的指導(dǎo)下,人們會注意自己的一言一行,在集體中漸漸地“隱藏”自己,不至于因?yàn)槟骋徊糠痔^突出而影響整體。因此,中國人在集體當(dāng)中一般不會使自己表現(xiàn)得太突出,否則就會被人認(rèn)為過于自高自大。謙辭也因此運(yùn)用而生。敬語的產(chǎn)生也會受集體主義觀的影響,只是在表示謙遜恭順方面,謙辭相比于敬語要更為直接。比如當(dāng)人們直接接受某人的贊美而沒有表示適當(dāng)?shù)闹t遜,那么人們心理的評價(jià)都會比原來降下一個(gè)等級。另外還有人稱標(biāo)記語,尤其是“我們”在學(xué)術(shù)論文、學(xué)術(shù)報(bào)告中的用法。作者使用“我們”一詞,是為了放低自己的位置想,拉近與讀者的距離,使自己的觀點(diǎn)能夠得到大眾的認(rèn)同。
(四)“以言行事”的心理
“以言行事”可以理解為“通過語言形成或者保持某種關(guān)系,當(dāng)有必要時(shí),這種關(guān)系會促成某件事情”?!耙匝孕惺隆钡男睦砼c上文提到的權(quán)勢差異有一定的關(guān)系。權(quán)勢差異必然會帶權(quán)勢或者權(quán)威的崇拜,在下位的人相信在上位的人能用屬于上位人的權(quán)利促成下位人所促成不了的事情。謀求關(guān)系的改善,保持人際關(guān)系的和諧,為將來的某一天做準(zhǔn)備是大多數(shù)中國人的心理。
漢語社交指示語能促進(jìn)人際關(guān)系的和諧,所以任何一類漢語社交指示語都會在這一心理的影響下形成進(jìn)而被使用。比如,我們通常會將陌生人按照年齡的不同而冠以不同親屬稱。一般來講,我們這么做是為了拉近彼此的關(guān)系,進(jìn)而促成某件事情。因此,擬親屬稱謂相對于其他社交指示語而言,“以言行事”的目的更強(qiáng)。因?yàn)槠渌缃恢甘菊Z在使用之前,言語事件參與者的身份地位已經(jīng)存在,而擬親屬稱謂的使用意味著參與交際的一方要努力構(gòu)建一種新的關(guān)系,能否成功受到許多因素的影響。
三、總結(jié)
在交談中,社交指示語會傳達(dá)出豐富的社交信息,比如雙方的情感、社會關(guān)系、社會地位等。這些信息的傳達(dá)都離不開中國文化。漢語社交指示語包括謙辭、敬語、稱謂語、通用稱謂語、人稱標(biāo)記語五個(gè)部分?!岸Y”作為核心貫穿于整個(gè)漢語社交指示語,每個(gè)部分由于使用場合的不同而又各有側(cè)重,承載著不同的文化信息。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009:54-55.
[2]孫楠楠.英漢社交指示語的差異以及對其翻譯的影響——以《紅樓夢》的兩個(gè)英譯本為例[J].黑龍江科技信息,2010:243.
[3]孫增耀,李睿婕.漢英社交指示語的特點(diǎn)及漢英翻譯策略[J].現(xiàn)代語文研究,2011(8):105-106.
[4]王長春,雍 燕.漢語社交指示語的語用功能分析[J].成功教育,2012(1):267
[5]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009:55-60.
[6]劉偉.言語交際中的社會指示語[J].中國教育技術(shù)裝備,2009(11):68
[7]王娜,韓 芳.從社交指示語看英漢文化差異[J].科教文化,2007(8):177
[8]江曼.漢英人稱社交指示語的對比研究[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013(7):87-88.
[9]顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學(xué)與研究,1992(10):10.