亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        A study on the Chinese and Western Cultural Differences from the Comparison between Chinese and English Euphemism

        2019-05-15 10:44:28朱小茜
        校園英語(yǔ)·上旬 2019年4期
        關(guān)鍵詞:駕鶴海南大學(xué)簡(jiǎn)介

        【Abstract】Euphemism is an indirect language expression way to avoid embarrassment and unpleasant feeling in the process of communication. In different nations, it has different features because of the various historical and cultural backgrounds. Euphemism can reflect the unique cultural values and moral ethics. There are different euphemisms in English and Chinese and this paper is aimed to explore the differences of the two different euphemisms from the perspective of traditional morality and social values in order to remove the obstacles of the cross-cultural communication

        【Key words】Euphemisms; Comparison; Chinese and Western

        【作者簡(jiǎn)介】朱小茜(1993-),女,漢族,安徽安慶人,海南大學(xué),碩士,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。

        Euphemism is an indirect and polite means of expression for communicating some unpleasant things. It can make some undesirable things, in the process of communication, to be accepted easier by listeners. Euphemism is a kind of linguistic phenomenon widely used in Chinese and Western civilization and plays an important role in interpersonal communication. This paper explores the cultural differences reflected in cultural phenomenon through the analysis and comparison of two different euphemism systems to provide some implication about cross-cultural communication.

        1. Comparison between Chinese Euphemism and English Euphemism Similarities of Euphemism in English and Chinese

        1.1 The Expression of Death

        Nearly every nation regards the death as a mysterious event, so in English and Chinese, there are lots of euphemisms about “death”. For example, in English, we describe “death” as “pass away”, “pass out”, “close ones eyes”. However, in Chinese, we use the following euphemisms to replace ‘death, such as ‘老了, ‘沒(méi)了, ‘逝世, ‘不在了 and so on.”

        1.2 The Expression of Illness

        There are lots of English euphemisms of the disease, for example, “cancer” is called “the big C” or “l(fā)ong illness” and “mad” is replaced by “mental problem”. In addition, we dont use “heart attack” but “heart condition” and use “irregularity” instead of “constipation”. Chinese also has a large amount of euphemisms related with disease, such as “poor performance”(欠安), “incurable disease”(不治之癥)

        2. Differences of Euphemism in English and Chinese

        2.1 The Difference in Traditional Moral Value

        Chinese people paid more attention to humility and modesty from ancient times to the present, so when we talk something or some behaviors related to ourselves, we always try to describe it in a self-deprecating way and put ourselves in a humble place but put others in a noble place. The euphemisms reflect the characteristics of modesty and respect. In English, there are also some words showing the respect to others but without modesty and restraint. In Chinese, we often use the following sentence to reply the gratitude of others, such as “區(qū)區(qū)小事,何足掛齒”, but in English, people use “thanks”, “my pleasure” to reply appreciation. Differences of the two answers in two kinds of language reflect the connotation of Chinese and straightforwardness of English.

        2.2 The Difference in Religious Belief

        In English, many euphemisms of death come from the “Bible” or “Christian”, such as “be safe in the arms of Jesus”and “be taken to paradise”. But in Chinese, the euphemisms mainly come from Buddhism and Taoism, such as in Taoism, there are different name of death such as “仙逝”, “駕鶴西去”and the euphemism about death in Buddhism are “羽化”, “坐化”, “入寂”. The different religious beliefs contribute to the different euphemisms. In western countries, people believe in Christianity and they hold that God is the most powerful spirit in the word While Taoism in China focus on the eternity and immorality of the human body.

        In a word, the similarities and differences between English and Chinese cultures are reflected in the following aspects, such as the individual values and religious backgrounds. Nowadays, the world has already become an increasingly interconnected global village, it is very important to understand the definition and application of euphemism in Western and Chinese cultural background to avoid the misunderstanding and foster the awareness of cross-cultural communication.

        References:

        [1]Samovar, L.A. Communication between Cultures (3th Edition)[M]. Beijing:? Foreign language Teaching and Research Press,2000.

        [2]劉瑞琴,韓淑芹,張紅.英漢委婉語(yǔ)對(duì)比與翻譯[M].西寧:寧夏人民出版社,2010.

        [3]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2001.

        猜你喜歡
        駕鶴海南大學(xué)簡(jiǎn)介
        海南大學(xué)美術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院油畫作品選登
        追思
        悼童老
        海南大學(xué)植物保護(hù)學(xué)院
        清平樂(lè)·母親節(jié)憶母
        Reliability and Validity Assessment of Automated Essay Scoring Systems on Graduate Students’ Writings
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        悼念張希九詩(shī)友
        亚洲国产成人精品无码区99| 亚洲一区二区三区四区地址| 亚洲成av人片天堂网无码| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 欧美二区视频| 精品国产一区二区三区毛片| 99久久99久久久精品蜜桃| 青春草在线视频免费观看| 国产成人无码一二三区视频| 好大好硬好爽免费视频| 99re国产电影精品| 凹凸世界视频a一二三| 无码人妻一区二区三区免费看| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 国产精品久免费的黄网站| 久久国产av在线观看| 日本一区二区免费在线看| 97精品久久久久中文字幕| 国产精品亚洲综合久久婷婷| 和少妇人妻邻居做爰完整版| 人妻少妇满足中文字幕| 50岁退休熟女露脸高潮| 国产午夜亚洲精品不卡福利| 国产精品一区二区三区女同| 久久久久高潮综合影院| 国产精品jizz视频| 国产精品久久这里只有精品| 91一区二区三区在线观看视频| 色狠狠色噜噜av天堂一区| 亚洲无毛片| 一本久道在线视频播放| 日韩精品无码熟人妻视频| 成人免费毛片内射美女-百度 | 亚洲天堂av在线网站| 免费拍拍拍网站| 亚州无线国产2021| 日韩精品视频av在线观看| 国产精品无码一区二区三区电影 | 午夜精品一区二区三区av免费| 男女视频在线观看一区| 欧美性猛交xxxx三人|