【摘要】電影《窈窕淑女》講述的是一位名叫伊莉莎的下層階級(jí)賣花女,在語(yǔ)音學(xué)教授希金斯的幫助下,通過(guò)改變自己的語(yǔ)言和行為,變成了一位美麗優(yōu)雅的淑女。本文旨在從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)電影進(jìn)行研究,即從方言包括地域方言與社會(huì)方言、語(yǔ)言與社會(huì)階層、權(quán)力與團(tuán)結(jié)方面來(lái)探討語(yǔ)言與社會(huì)的關(guān)系。
【關(guān)鍵詞】社會(huì)語(yǔ)言學(xué);方言;社會(huì)階層;權(quán)力與團(tuán)結(jié)
【作者簡(jiǎn)介】呂琳(1991-),女,漢族,河南人,西安翻譯學(xué)院,助教,研究生,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
一、引言
“社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”一詞最早是由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Haver C. Hurrie于1952年提出,20世紀(jì)60年代,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)作為一個(gè)獨(dú)立的科學(xué)領(lǐng)域穩(wěn)定下來(lái)。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的是語(yǔ)言與社會(huì)之間的關(guān)系,其目的是更好地理解語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言在交際中的作用(Wardhaugh, 2000, p.12)。
電影《窈窕淑女》改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》,講述了一個(gè)名叫伊莉莎的賣花女在語(yǔ)言學(xué)家希金斯教授的幫助下,經(jīng)過(guò)訓(xùn)練,最終能夠說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),被改造成優(yōu)雅貴婦的故事。
二、方言
1.地域方言。正如Wardhaugh所描述的,當(dāng)從一個(gè)地方到另一個(gè)地方時(shí),你會(huì)注意到語(yǔ)言中可能有非常獨(dú)特的地方色彩。這種獨(dú)特的變體通常被稱為語(yǔ)言的地域方言(2000, p.40)。地域方言可以把一個(gè)地區(qū)的人與另一個(gè)地區(qū)的人區(qū)別開(kāi)來(lái)。電影中希金斯教授可以很容易地通過(guò)一個(gè)人的方言和口音判斷他來(lái)自哪里??梢钥闯鲆粋€(gè)人的方言可以反映或暴露他的家鄉(xiāng)。
2.社會(huì)方言。雖然地域方言是基于地理位置的,但社會(huì)方言起源于社會(huì)群體之間,并與各種因素有關(guān),包括社會(huì)階層、宗教和種族(Wardhaugh, 2000, p.46)。正如地域方言可以把人們根據(jù)地區(qū)區(qū)分開(kāi)一樣,社會(huì)方言也能把人們根據(jù)社會(huì)團(tuán)體或階級(jí)區(qū)分開(kāi)。由于社會(huì)地位和背景的不同,來(lái)自同一地區(qū)的兩個(gè)人也可能會(huì)說(shuō)著不同的語(yǔ)言。電影中上層階級(jí)的希金斯教授和下層階級(jí)的伊莉莎說(shuō)著完全不同的語(yǔ)言。
三、語(yǔ)言與社會(huì)階層
Labov確立了社會(huì)分層,即語(yǔ)言中的階級(jí)區(qū)分研究,這是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)主要課題(Spolsky, 2000, p. 39)。研究指出,語(yǔ)言的差異為社會(huì)地位提供了明確的證據(jù)。語(yǔ)言是社會(huì)階級(jí)之間的天然屏障,不同的社會(huì)階層有不同的說(shuō)話方式;同時(shí),說(shuō)話方式也反映了人們的社會(huì)階層和社會(huì)身份。通常,下層階級(jí)的語(yǔ)言聽(tīng)起來(lái)隨意、不禮貌和野蠻,而上層階級(jí)的語(yǔ)言則隱含著優(yōu)雅和禮貌。這可以使人們?cè)诹私庖粋€(gè)人之前通過(guò)語(yǔ)言就預(yù)先判斷他。
電影中伊莉莎一開(kāi)始說(shuō)著隨意、不正規(guī)的英語(yǔ),在希金斯先生看來(lái),伊莉莎是一個(gè)骯臟淺薄的女孩,這僅僅是基于他對(duì)她的語(yǔ)言的假設(shè),這表明語(yǔ)言可以反映一個(gè)人的社會(huì)階層。最終通過(guò)改變語(yǔ)言,伊莉莎用她標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)和倫敦口音成功地“欺騙”了所有的人,被認(rèn)為是一位外國(guó)公主。不可否認(rèn),語(yǔ)言對(duì)一個(gè)人有很大的影響;它是反映一個(gè)人社會(huì)階層的重要參數(shù),是判斷一個(gè)人社會(huì)身份的重要方法。
四、權(quán)力與團(tuán)結(jié)
說(shuō)話人的某些語(yǔ)言選擇表明說(shuō)話人認(rèn)為他與聽(tīng)者之間存在的社會(huì)關(guān)系。根據(jù)Brown和Gilman (1960)的研究,“權(quán)力”反映了相對(duì)優(yōu)越的地位、社會(huì)距離、不熟悉?!皥F(tuán)結(jié)”反映了親密、熟悉、共同的經(jīng)歷。普遍的共識(shí)似乎是男性更關(guān)心權(quán)力,女性更關(guān)心團(tuán)結(jié)(Wardhaugh, 2000, p. 141)。對(duì)男人來(lái)說(shuō),談話是一種談判,在這種談判中,人們盡可能地取得并保持上風(fēng),并保護(hù)自己不受他人的壓制和擺布。相反,對(duì)于女性來(lái)說(shuō),對(duì)話是一種親密的談判,人們?cè)噲D在對(duì)話中尋求并給予肯定和支持,并達(dá)成共識(shí)。他們?cè)噲D保護(hù)自己不被別人推開(kāi)(Hudson, 2000, p.141)。
在影片中,伊莉莎和希金斯教授說(shuō)話的方式截然不同,伊莉莎溫柔、禮貌、合作,而希金斯教授則犀利、直來(lái)直去,有時(shí)甚至粗魯無(wú)禮。他說(shuō)話通常不考慮伊莉莎,只說(shuō)他想說(shuō)的,既不禮貌又顯得粗魯。
五、結(jié)語(yǔ)
本文從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)電影《窈窕淑女》進(jìn)行了解讀研究,主要從方言、社會(huì)階層、權(quán)力和團(tuán)結(jié)方面進(jìn)行了分析。這部電影為我們提供了一個(gè)生動(dòng)有趣的例證,讓我們更好地理解語(yǔ)言和社會(huì)的關(guān)系,看到它們是如何相互影響的。語(yǔ)言的美應(yīng)該在我們的生活中得到重視。
參考文獻(xiàn):
[1]Gumperz, J J. Language and Social Identity[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1982.
[2]Holmes, J. An Introduction to Sociolinguistics[M]. Beijing: World Book Publishing Company,2011.
[3]Hudson, R. A. Sociolinguistics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[4]Spolsky, B. Sociolinguistics[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language and Education Press,2000.
[5]Wardhaugh, R. An Introduction to Sociolinguistics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.