陳娟
2019年3月20日,劉風在上海電影譯制廠接受本刊記者采訪。(潘建東 / 攝)
劉風的辦公室在上海廣播大廈的19樓,門口兩邊是《功夫熊貓》和《加菲貓》的海報——他曾為這兩部電影的主角配音,前者是阿寶,后者是“貴族貓”和“布衣貓”。加上《精靈鼠小弟》里的“大白貓”,《怪物史瑞克》中的“俠客貓”,劉風有了“貓王”的綽號。
“都是人們的戲稱”,劉風說。他嗓音低沉,咬字緊,富有磁性。我們在辦公室中央的茶幾旁落座,桌上有兩本A4紙裝訂的臺本,因翻的次數太多,都卷了邊。一本是作家蔡駿的小說《鎮(zhèn)墓獸》,一本是古典名著《紅樓夢》。兩本小說風格相差極大,將之聯系在一起的是劉風的聲音。
聲音,是配音演員劉風的天賦,也是他這些年賴以生存的技能。他現在正在做的是一場“聲音實驗”——有聲劇,即把小說用聲音原汁原味地“表演”出來,放到互聯網音頻平臺上?!奥牭娜硕荚诖吣?,現在一周聽兩回都覺得不過癮。”劉風對《環(huán)球人物》記者說。由他策劃導演的全本有聲劇《紅樓夢》,自2月初在喜馬拉雅FM上線以來,已播出32回100多條,播放量累積近500萬。
“距爆款還有一段距離,但全部聽完的聽眾占七八成,已經很不容易了。”劉風覺得成功與否先不論,時機已然觸手可及——聲音的春天要來了。
一年前,好友蔡駿來找劉風,帶著自己的作品《鎮(zhèn)墓獸》——一部講述滿清最后一位皇家陵墓工匠傳人的傳奇小說。劉風很少讀這類作品,經蔡駿一番講解,很快被其中曲折離奇的故事吸引。
“蔡駿覺得我的聲音有一種空間感,很適合懸疑,想要我把小說‘說出來?!碑敃r,在互聯網音頻平臺上,懸疑小說已有一大批聽眾,播放量往往以億為單位計算,盜墓小說《摸金天師》的播放量接近30億。同時,有聲小說、讀詩、講經典等音頻遍地開花,作為一名配音演員,怎能錯過這場聲音盛宴?所以當《鎮(zhèn)墓獸》擺在面前時,他動了心,開始研究怎么“說”小說。
起初,劉風照原文讀了幾個章節(jié),錄了小樣,覺得不太滿意。“故事情節(jié)發(fā)展太慢,聽起來容易讓人犯困。”當他還在為了“如何抓住聽眾的心”而苦悶時,喜馬拉雅FM的人找上門來——聽了幾段《鎮(zhèn)墓獸》的小樣后,他們覺得終于找到了有聲劇《紅樓夢》的核心主創(chuàng)。
“480個人,每個人一人一面,一人一命,要讓《紅樓夢》里所有的人、所有的物都發(fā)聲?!庇新晞 都t樓夢》的制作人顧文豪對劉風說,他們的想法是,完全尊重原著,把原文一字不落地讀下來。
因為曾給《功夫熊貓》《加菲貓》等動畫片中的主角配音,劉風被稱為“貓王”。
“這么大的一部經典作品,而且有優(yōu)秀的影視劇深入人心,怎么用聲音來‘演?會被大家認可嗎?說真的一開始心里直打鼓?!奔m結許久之后,劉風決定試一試。在上海電影譯制廠(下文簡稱“上譯廠”)工作30年,他習慣了站在影像后配音,用聲音完完整整地做一部劇,這還是頭一遭。
“市面上讀經典、講解經典的很多,要么是有感情地朗讀一遍,要么根據自己的理解講故事,但真正用聲音做成劇的還沒有。我們專業(yè)的配音演員,優(yōu)勢就在于把聲音和表演結合起來。這不是簡單地說,而是創(chuàng)作,是演?!眲L說,正是這種創(chuàng)作的沖動,讓他下了決心,開始了這場冒險。他找到老同事劉欽和張欣,三人組成導演組——劉風擔任總導演;劉欽主要負責選角和演員表演;張欣則是大場面掌控和后期音效制作。
最難的是找配音演員。如何集結400多種不同人物的聲音?劉風第一個想到的是“女王專業(yè)戶”曹雷。79歲的曹雷是配音界的老前輩,曾配過《茜茜公主》中的蘇菲皇太后、《穿普拉達的女王》中的米蘭達、《大明宮詞》中的武則天。2010年,李少紅版《紅樓夢》播出,賈母背后的聲音也是她?!百Z母和善寬容,又精明能干,就像整個家族的定海神針,曹雷老師的聲音成熟、冷靜而高貴,最合適不過了?!?p>
劉風策劃導演的有聲劇《紅樓夢》2月上線以來,引發(fā)熱議。
劉風在上譯廠錄音棚配音。
榮國府的老爺賈政,生性疏懶庸碌,忠孝迂腐,但為人還算方正。劉風找來上譯廠前任廠長喬榛,《魂斷藍橋》《生死戀》等經典大片中都有他的聲音。至于寶黛釵等角色,則通過培訓機構等渠道,從廠外選了一批年輕演員。他們大都沒有經過專業(yè)訓練,給黛玉配音的笪(音同達)怡倩,大學修的是房地產開發(fā)和管理。
“為了更貼近戲里的角色,讓年歲大的人去演也不合適。另外,考慮到想要一些生活化的氣息,就不想去找專業(yè)的——科班的培訓往往把演員的創(chuàng)作沖動抑制住了。沒想到一去找,有一大批業(yè)余愛好者。”在劉風看來,讓年輕人根據自己的理解去“演”經典,然后帶動當下更多的年輕人去讀經典,何樂而不為呢?
一切準備就緒,只待好戲開場。
“蠢才,蠢才!你有玉,人家就有金來配你;人家有冷香,你就沒有暖香去配?”2月1日,《發(fā)刊詞》中黛玉的聲音剛一上線,評論里就炸了鍋:“聲音太青澀,不像大家閨秀”“這個黛玉有些輕浮”……
當時整部有聲劇大概剛錄到一半,看到這些“毫不留情”的評論,笪怡倩崩潰了。在片場錄音時,她突然哭了起來,怎么演都演不對。作為總導演,劉風心里很急,但又不忍心傷害初出茅廬的新人。
“我就找來《葬花吟》——這首詩最能代表林黛玉,她的多愁善感,內心的矛盾、痛苦等等,各種心態(tài)都在里頭了。讓她反復讀,天天背?!眲L說。后來,她的狀態(tài)越來越好。有一場和寶玉對戲,她將手帕蒙在臉上,模仿著黛玉的口吻,天真無邪,播出之后,好評聲起。
和為影視劇配音不同,有聲劇沒有可以借助的畫面,但最終要呈現“戲”的效果,所以基本上每場戲都需要事先反復排練,尤其是群戲。劉姥姥進大觀園那場戲,劉姥姥、狗兒、周瑞家的、平兒、鳳姐兒等七八個演員,先聚在一起,跟著劇本排練、走位。劉姥姥進院門,平兒和周瑞家的坐炕沿兒,賈蓉一路靴子聲響進門來,從頭到尾全演一遍。“站著說話還是坐著說話,說話時距離門口有多遠,正面說還是轉身說,這些都得一一記下。再站在話筒前,根據情緒記憶原封不動地‘演出來,這才有畫面感和空間感?!?/p>
“配音和表演密不可分。而精耕細作,一直是上譯廠的老傳統(tǒng)?!眲L說。當年,邱岳峰給《大獨裁者》配音,為保持氣息連貫,找來一條繩子扎緊自己的肚子;有時為達到“氣喘吁吁”的效果,一些老演員還曾在身上壓上沉重的箱子。
劉風把這種嚴謹帶到了這部有聲劇《紅樓夢》的創(chuàng)作中。除了做導演,給年輕配音演員講戲,劉風還是講述者——演的就是曹雪芹本人。為了區(qū)別市面上已有的有聲小說,他幾經琢磨,找到了一種獨特的敘述風格,把說故事、評書和講述相結合,將整個故事串起,娓娓道來。
作為講述者,演繹的成分相對較少,但也常常讀到崩潰。每次錄音前,要把臺本讀上三四遍,有底氣了才敢站到話筒前?!瓣P在錄音棚里,咣咣說一整天。一句一句往下說,遇到一些生僻字、專業(yè)詞、地域方言等,常??ぃ袝r恨不得把機器砸了,都快得抑郁癥了?!庇袝r靈感來了,讀得順,就跟著感覺,一次連錄五六回,甚至通宵達旦地錄。
就這樣一字不落、一回一回地“演”。在每一回后面還有兩條“陪讀”內容:演員張國立會解答書中的知識點,比如人名、地名諧音,賈府的輩分等;臺灣大學教授歐麗娟則負責內容講解。節(jié)目剛上線時,劉風都不敢看評論,“搞創(chuàng)作的都比較脆弱,怕受打擊,影響創(chuàng)作激情”。直到有人跑來說“劉老師,你的《紅樓夢》真不錯啊”,他才打開后臺,看數據翻評論。
“肯定有好,也有遺憾。它其實完成的是一種記錄,擱在那兒,就是我們2019年版本的《紅樓夢》,任人評說吧?!眲L說,他沒想過做什么偉大的事,想記錄和留下的就是當下人對《紅樓夢》的理解。
采訪進行當中,劉風接到一個電話,他一邊起身一邊抱歉地說:“我的角色到了。”廠里剛剛接了一部日本電影《祈禱落幕時》的譯制和配音,他配的是男主角瀕臨死亡的父親。
記者跟他一路走到錄音棚,錄音棚就在大廈的一樓,門口的一面墻上寫著14個大字:劇本翻譯要“有神”,演員配音要“有味”,這是上譯廠首任廠長陳敘一總結的,一直以來作為廠訓刻在每個上譯廠人的心中?!爸袊娪白g制片的生產流程,幾乎是由上影老一輩藝術家創(chuàng)造的。翻譯—初對—復對—配音—鑒定—混錄等一系列操作規(guī)程,至今仍在沿用?!眲L說。
劉風至今還記得,自己第一次對配音心生向往是在1985年,當時他還在上海戲劇學院讀書。夏日的一天,他去電影院看《最后一班地鐵》,一部法國二戰(zhàn)題材電影,由上譯廠的曹雷、楊曉、尚華等配音?!耙贿B看了三四遍,還覺得不過癮。懵懵懂懂地,就萌發(fā)了做配音演員的念頭?!?/p>
大學畢業(yè),學表演出身的劉風被分配到武漢話劇院。他冒著被處罰的風險拒絕報到,偷偷報考上海青年話劇院和上譯廠。之后,他從二百來人中脫穎而出,被上譯廠錄取。1989年,他正式進入上譯廠,正趕上其最后的輝煌?!扒裨婪?、蘇秀、曹雷、劉廣寧、喬榛等一大批配音演員,群星閃耀?!?/p>
和很多初學者一樣,劉風剛入廠時就搬個小板凳,坐在錄音棚里,每天看著前輩錄戲,一坐兩三年。最基本的訓練還有數口型,“跟著銀幕上的演員,數一句話幾個口型,然后翻譯再根據口型,對上相應的中文”。真正上臺錄音是5年后,他在一部埃及電影里為一個緝私警察配音,臺詞很少,“剛上臺很緊張,耳鳴,一句話也說不出。全靠前輩老師們教導和鼓勵”,劉風說。一開始他不會笑,“每次配到笑的地方,都是喬榛老師幫我笑,直到后來才慢慢掌握技巧”。
在老師喬榛的眼中,劉風是一個“有天賦的配音演員,有著敏銳的感應能力”,但劉風感到自己真正開竅,是到從事配音之后的第十年。
1999年,他為電影《諾丁山》中的男主角——書店老板威廉(休·格蘭特飾演)配音。這是他第一次配一個文縐縐的角色,之前他配的大多是硬漢。在《諾丁山》的最后,威廉沖進記者會,向女主角深情表白:“如果……請求你重新考慮,你會怎么做?會不會……重新考慮?”說完這最后一句,身旁的喬榛立馬說“對了!”因為這部影片的配音,劉風獲得2000年的華表獎。
“那種感覺很難用語言形容,就像是突然聽到咔的一聲,整個人脫胎換骨了一樣?!眲L說。
然而,也是在那一時期,譯制片的黃金年代結束。配音演員幾乎淪為字幕的“朗讀者”,原版片盛行后,配音演員更是快要失業(yè)。當時劉風也曾陷入迷茫,嘗試過經商,拍過電視劇,但心中一直沒有放下配音。
2006年,業(yè)務能力強又懂經營的他,被推選為副廠長。上任后,他四處為譯制廠和配音演員尋找新的出路,除了從中影公司接外國電影,他還去尋求和電視劇、動漫等不同方式的合作。“《紅樓夢》這次如果成功的話,可能就會開拓出一條新的路徑。”
前幾天,《聲臨其境》第二季首期決賽,演員秦昊奪冠,劉風就坐在評審團嘉賓席中,既激動又憂慮。“節(jié)目非常好,把配音當做二次創(chuàng)作,而不是簡單的模仿,就像喬榛老師說的那樣,配音是‘魂的再塑。但另一方面,也給我們這些專業(yè)配音演員提出了新問題:當下,聲音藝術熱潮回歸,我們應該創(chuàng)作出怎樣的內容?”
“時代變了,或許觀念也可以稍稍轉換一下”,劉風說,“過去我們?yōu)橥鈬湟?,為國人打開了解世界的窗戶?,F在,我們可以回歸傳統(tǒng),原汁原味去‘演經典名著,可以讓世界了解東方和東方文化?!彼氲煤苓h——除《紅樓夢》外的其他三大名著,還有一些外國經典名著,都已列入他有聲劇的目錄之下。
劉風1967年生于吉林長春,上海電影譯制廠副廠長,著名配音演員。畢業(yè)于上海戲劇學院表演系,后考入上海電影譯制廠,是湯姆·克魯斯、史泰龍、尼古拉斯·凱奇等好萊塢著名演員的中文配音。代表作有《諾丁山》《生死時速》《功夫熊貓》等,近日策劃導演全本有聲劇《紅樓夢》上線。