毛翊君
“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”的“衰”原在本詩(shī)中讀“cui”,現(xiàn)改為“shuai”?!斑h(yuǎn)上寒山石徑斜”的“斜”由“xia”改為“xie”。“一騎紅塵妃子笑”的“騎”由“ji”改為“qi”。
因?yàn)檩^多人讀錯(cuò)而做出的諸如此類漢語(yǔ)拼音修改,近日通過(guò)中國(guó)播音主持網(wǎng)的一篇《播音員主持人請(qǐng)注意,這些字詞的拼音被改了!》熱傳,不少網(wǎng)友反映,自己小學(xué)時(shí)費(fèi)盡全力才記下的讀音,這一次被證明自己又一次做錯(cuò)了。
除了上述內(nèi)容,還有一些讀音如,“說(shuō)服”的“說(shuō)”原讀“shui”,現(xiàn)讀“shuo”?!熬住钡摹熬庇伞癹ing”改為“geng”?!吨袊?guó)新聞周刊》就此發(fā)函致教育部新聞辦提出采訪,其回應(yīng)稱,有消息會(huì)公布在語(yǔ)言文字應(yīng)用管理司的網(wǎng)頁(yè)上。而爭(zhēng)議愈加放大之后,教育部相關(guān)部門回應(yīng)媒體稱,“改后的審議表尚未通過(guò)審議,還應(yīng)以原讀音為準(zhǔn)”。相關(guān)研究員對(duì)外表示,該篇網(wǎng)傳文章的杜撰成分很高。
“關(guān)于讀音要多數(shù)服從少數(shù)的說(shuō)法,也是個(gè)誤解。真的錯(cuò)得多,而且錯(cuò)誤形式是一樣的,那這個(gè)‘錯(cuò)就要打個(gè)問(wèn)號(hào)了,它很可能是不符合語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律的,一定時(shí)間段就要通過(guò)一些方式讓它們變得規(guī)范?!薄兑慕雷帧分骶廃S安靖告訴《中國(guó)新聞周刊》,“首先要區(qū)別錯(cuò)讀和異讀的區(qū)別,錯(cuò)讀需要糾正,異讀需要引導(dǎo)?,F(xiàn)在審音審的是異讀,不是網(wǎng)絡(luò)上說(shuō)的,專家把正確的讀音審成錯(cuò)誤的,或者把錯(cuò)誤的審成正確的?!?/p>
而教育部《普通話異讀審音表》修訂課題組2016年6月6日在教育部網(wǎng)站上曾發(fā)布過(guò)《普通話異讀詞審議表(修訂稿)》的征求意見公告,“國(guó)家語(yǔ)委于2011年10月啟動(dòng)了新中國(guó)成立以來(lái)第三次普通話審音工作,主要內(nèi)容是研制普通話審音原則,根據(jù)當(dāng)前語(yǔ)言生活發(fā)展需要修訂1985年發(fā)布的《普通話異讀詞審音表》,建立健全普通話語(yǔ)音規(guī)范體系?!?/p>
征求意見的方式有多種:向國(guó)家語(yǔ)委成員單位和各地語(yǔ)委單位發(fā)函;在北京、上海、廣州分別召開座談會(huì)聽取部分省市代表意見;通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)新媒體等渠道搜集網(wǎng)民意見,共有5萬(wàn)多人參與了網(wǎng)上讀音調(diào)查,由此形成了《普通話異讀審音表(修訂稿)》。
“文中提到的讀音改動(dòng)問(wèn)題,多數(shù)與本次審音工作無(wú)關(guān)?!敝袊?guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所所長(zhǎng)、辭書編纂研究中心主任、《普通話異讀詞審音表》修訂課題組組長(zhǎng)研究員劉丹青撰文公開表示。
“目前語(yǔ)音有三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)是《普通話異讀詞審音表》,這是國(guó)家的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。但國(guó)家的審音標(biāo)準(zhǔn)涵蓋面沒有那么廣,很多讀音超出范疇。第二就是詞典,像《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,這是權(quán)威的學(xué)術(shù)規(guī)范。還有就是教材,是使用領(lǐng)域的規(guī)范。”教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用研究所王暉教授對(duì)媒體表示。
教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用研究所普通話測(cè)試處研究員韓玉華曾撰文指出,議定語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)可追溯到1913年的“讀音統(tǒng)一會(huì)”,迄今歷時(shí)百余年。
民國(guó)政府成立后,在北京召開過(guò)臨時(shí)教育會(huì)議,決定在全國(guó)范圍推行“國(guó)語(yǔ)”。于是,有了各省代表組成的“讀音統(tǒng)一會(huì)”,被教育部召集而來(lái)確定“國(guó)音”的標(biāo)準(zhǔn)。彼時(shí),北京音和南京音是兩大爭(zhēng)論的焦點(diǎn)。前者具有人口優(yōu)勢(shì),后者“被認(rèn)為與中古音更接近、更‘雅、更利于傳承文化,且與吳、粵等南方方言一樣都保存了入聲,更有利于非官話區(qū)人群學(xué)習(xí)、接受?!表n玉華寫道。
最終,按省投票的結(jié)果是——北京音取得多數(shù)票。但為了平衡南北方,當(dāng)年議定出的首個(gè)“國(guó)音”標(biāo)準(zhǔn)“實(shí)際上是一種南北方言混合的雜糅音,后人稱之為‘老國(guó)音”。也正因?yàn)槠潆s糅而成,推廣出現(xiàn)難度。問(wèn)題通過(guò)1920年公布的《國(guó)音字典》直接反映出來(lái)——其中的漢字聲調(diào)未能統(tǒng)一。
由此,許多專家發(fā)聲,建議推廣北京音為標(biāo)準(zhǔn)。1923年,“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì)”所成立的“國(guó)音字典增修委員會(huì)”重新確定北京語(yǔ)音為“新國(guó)音”。隨后,1932年國(guó)民政府教育部公布發(fā)行的《國(guó)音常用字匯》確立了北京音的權(quán)威地位。
1955年,經(jīng)過(guò)多方討論,漢民族共同語(yǔ)定名為“普通話”,以北京音為標(biāo)準(zhǔn)音。次年,“普通話審音委員會(huì)”成立,成員由中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所語(yǔ)文專家組成。其擬定出《普通話審音原則》,并在第二次委員會(huì)會(huì)議通過(guò)草案。其中的異讀詞審音總原則有兩條:“普通話的語(yǔ)音應(yīng)當(dāng)以現(xiàn)在北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn);審音對(duì)象應(yīng)當(dāng)以詞為單位。異讀詞審音除了對(duì)外來(lái)詞、專業(yè)詞等特殊詞的審音,主要是處理北京語(yǔ)音的內(nèi)部沖突(如文白異讀、前后異讀等),排除北京土音,重點(diǎn)是對(duì)輕聲、兒化的處理?!?p>
2019年2月20日,安徽省阜陽(yáng)市一所小學(xué),二年級(jí)的學(xué)生們?cè)谏险Z(yǔ)文課。
如此,第一次審音工作歷時(shí)整整五年,從1957年進(jìn)行到1962年。1963年,編輯誕生了《普通話異讀詞三次審音總表初稿》。
改革開放后,普通話語(yǔ)音研究繁榮發(fā)展。1982年,中國(guó)文字改革委員會(huì)承擔(dān)普通話審音工作,其第八次主任會(huì)議決定重建普通話審音委員會(huì),作為其內(nèi)的常設(shè)機(jī)構(gòu)。從當(dāng)年到1985年,審音委員會(huì)修訂和增補(bǔ)了《普通話異讀詞三次審音總表初稿》,確定了《普通話異讀詞審音表》。
而在1985年,中國(guó)文字改革委員會(huì)更名為國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)(下簡(jiǎn)稱“語(yǔ)委”)?!秾徱舯怼穭t在當(dāng)年12月,由語(yǔ)委、國(guó)家教育委員會(huì)、廣播電視部聯(lián)合發(fā)布,作為部頒標(biāo)準(zhǔn),通令執(zhí)行。
2011年,語(yǔ)委啟動(dòng)第三次普通話審音工作,根據(jù)語(yǔ)言生活發(fā)展需要,再次修訂1985年的《審音表》。此次,普通話審音委員會(huì)由語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)、播音主持、科技名詞、地名等領(lǐng)域?qū)<医M成,設(shè)立了“普通話審音原則制定及《普通話異讀詞審音表》修訂”課題,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所承擔(dān)主要工作。
語(yǔ)音的學(xué)術(shù)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)在詞典中體現(xiàn)。
據(jù)受到課題組委托而參與此次調(diào)查的南開大學(xué)語(yǔ)音團(tuán)隊(duì)的一份報(bào)告顯示,該團(tuán)隊(duì)約30名成員,挑選了1985年修訂的《審音表》中比較常用的577個(gè)異讀詞,涉及177個(gè)多音字;增加了28個(gè)審音表沒有列出但實(shí)際生活中出現(xiàn)異讀頻率較高的字,于2012年3月到5月在北京進(jìn)行了問(wèn)卷抽樣調(diào)查。問(wèn)卷是經(jīng)課題組人員審定,最終以選擇題形式呈現(xiàn)。
調(diào)查團(tuán)隊(duì)在校園、辦公樓、街道等不同場(chǎng)所分發(fā)了530份問(wèn)卷給北京出生、長(zhǎng)大的居民,收回502份有效問(wèn)卷。其中一項(xiàng)結(jié)果顯示出,正確率較高的詞語(yǔ)較多,正確率較低的詞語(yǔ)占比少,他們得出“人們對(duì)異讀詞的實(shí)際讀音總體上與(審音表)的正音是一致的。”結(jié)論。
其后,該團(tuán)隊(duì)用相同的問(wèn)卷在天津進(jìn)行了100人的抽樣調(diào)查,數(shù)據(jù)結(jié)果顯示與北京的結(jié)果接近。根據(jù)正確率,該團(tuán)隊(duì)建議,正確率低于20%的異讀字“可能需要對(duì)原來(lái)的讀音進(jìn)行修改”。
報(bào)告舉出個(gè)別異讀詞的例子,如“伯”,在《審音表》中有兩個(gè)讀音,“伯伯”,讀“bo”;在“大伯子”中,讀“bai”(第三聲)。但第二種讀音只有16.95%的被調(diào)查者讀正確,而該種情況下,被常見的誤讀為“bai”(第一聲)的概率達(dá)到72.79%,而此讀音并沒有列進(jìn)《審音表》。因此,《審音表》修訂版將把“大伯子”中的“bai”(第三聲)改為“bai”(第一聲)。
此次審音歷時(shí)四年多,形成了2016年6月公布的《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》,直至如今仍處于向社會(huì)征求意見的階段。