亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        A Study on the C—E Translation of Chinese Specific Expressions from the Perspective of Skopos Theory

        2019-04-13 02:42:14吳琴
        速讀·中旬 2019年4期

        吳琴

        Abstract:The thesis introduces the content of the Skopos,analyzes the goal,text type and linguistic features of the Chinese specific words and elaborate the strategies used in translating.The report is catagorized as expressive and vocative type of work.The thesis starts with introducing the Skopos Theory,including a brief introduction of the theory,definition,development,history,and then briefly introduces the definition and features of Chinese specific words.The third part is the three rules (the Skopos Rule,the Coherence Rule,and the loyalty rule).The English version of such papers and reports aim at promoting Chinas policies.

        Key words:Skopos Theory;Chinese-English translation;Chinese specific

        1.Overview of Skopos Theroy

        Skopos theory (German: Skopos theories) is a concept from the field of translation studies.It provides an insight into the nature of translation as a purposeful activity,which is directly applicable to every translation project.

        Paul Kussmaul explains this theory as: “the functional approach has a great affinity with Skopos theory.The function of a translation depends on the knowledge,expectations,values and norms of the target readers,who are again influenced by the situation they are in and by the culture.These factors determine whether the function of the source text or passages in the source text can be preserved or have to be modified or even changed”.

        2.Brief Introdution of Chinese Specific Words

        Chinese specific words are an important carrier and component of Chinese culture,the performance of the Han nationality,Chinese language,Chinese culture,the uniqueness.In the process of globalization of the world,it is of practical significance that the language with national characteristics can maintain its characteristics in translation.Chinese specific words has a profound historical and cultural characteristics of the vocabulary which covers a wide range of time span,it is necessary to clarify its concept,characteristics and categories of division of C-E translation.

        Chinese specific words refer to the unique style of things,which is different from the characteristics of other things.Chinese specific words is a kind of vocabulary that is rooted in Chinese culture and history to reflect national belief and emotion.

        3.The application of Skopos Theory in Translation of Chinese Specific Words

        The most important of the three principles is the Skopos,that is,translation activities are determined by the purpose.Vermier believes that every text has its own specific purpose,both text and translation for this purpose.The principle can be interpreted as: “translate/interpret/speak / write in a way that enables your text/translation to function in the situation where it is used and with the people who want to use it and precisely in the way they want it to function”.

        韩国女主播一区二区在线观看| 日本少妇被黑人xxxxx| 大地资源中文第3页| 国产极品美女高潮无套| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站| 亚洲精品无码久久久| 亚洲av永久无码精品一区二区| 国产欧美精品区一区二区三区| 亚洲精品456| 99久久国产综合精品女乱人伦| 亚洲精品午夜精品国产| 日本熟女视频一区二区三区| 亚洲国产区中文在线观看| 成人偷拍自拍视频在线观看| 亚洲欧美v国产一区二区| 忘忧草社区www日本高清| 少妇人妻真实偷人精品视频| 色丁香色婷婷| 亚洲精品尤物av在线网站| 狠狠综合久久av一区二区三区| 白白色发布会在线观看免费 | 国产亚洲真人做受在线观看| 一本大道无码av天堂| 欧美三级免费网站| 亚洲色AV天天天天天天| 69精品人妻一区二区| 色av色婷婷18人妻久久久| av影院在线免费观看不卡| 四川丰满妇女毛片四川话| 精品人妻少妇一区二区三区不卡 | 国产人成亚洲第一网站在线播放 | 中文字幕无码毛片免费看 | 午夜性无码专区| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 超碰观看| 国产丝袜美腿在线播放| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 中文在线8资源库| 国产爆乳乱码女大生Av| 激情亚洲综合熟女婷婷| 日本办公室三级在线观看|