亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        A Study on the C—E Translation of Chinese Specific Expressions from the Perspective of Skopos Theory

        2019-04-13 02:42:14吳琴
        速讀·中旬 2019年4期

        吳琴

        Abstract:The thesis introduces the content of the Skopos,analyzes the goal,text type and linguistic features of the Chinese specific words and elaborate the strategies used in translating.The report is catagorized as expressive and vocative type of work.The thesis starts with introducing the Skopos Theory,including a brief introduction of the theory,definition,development,history,and then briefly introduces the definition and features of Chinese specific words.The third part is the three rules (the Skopos Rule,the Coherence Rule,and the loyalty rule).The English version of such papers and reports aim at promoting Chinas policies.

        Key words:Skopos Theory;Chinese-English translation;Chinese specific

        1.Overview of Skopos Theroy

        Skopos theory (German: Skopos theories) is a concept from the field of translation studies.It provides an insight into the nature of translation as a purposeful activity,which is directly applicable to every translation project.

        Paul Kussmaul explains this theory as: “the functional approach has a great affinity with Skopos theory.The function of a translation depends on the knowledge,expectations,values and norms of the target readers,who are again influenced by the situation they are in and by the culture.These factors determine whether the function of the source text or passages in the source text can be preserved or have to be modified or even changed”.

        2.Brief Introdution of Chinese Specific Words

        Chinese specific words are an important carrier and component of Chinese culture,the performance of the Han nationality,Chinese language,Chinese culture,the uniqueness.In the process of globalization of the world,it is of practical significance that the language with national characteristics can maintain its characteristics in translation.Chinese specific words has a profound historical and cultural characteristics of the vocabulary which covers a wide range of time span,it is necessary to clarify its concept,characteristics and categories of division of C-E translation.

        Chinese specific words refer to the unique style of things,which is different from the characteristics of other things.Chinese specific words is a kind of vocabulary that is rooted in Chinese culture and history to reflect national belief and emotion.

        3.The application of Skopos Theory in Translation of Chinese Specific Words

        The most important of the three principles is the Skopos,that is,translation activities are determined by the purpose.Vermier believes that every text has its own specific purpose,both text and translation for this purpose.The principle can be interpreted as: “translate/interpret/speak / write in a way that enables your text/translation to function in the situation where it is used and with the people who want to use it and precisely in the way they want it to function”.

        精品日产一区2区三区| 99久久国内精品成人免费| 亚洲成a∨人片在线观看不卡| 激情视频在线观看好大| 无码精品人妻一区二区三区98| 亚洲∧v久久久无码精品 | 久久天堂精品一区专区av| 婷婷久久精品国产色蜜蜜麻豆| 久久综合亚洲色hezyo国产| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品| 欧洲一级无码AV毛片免费| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 无码国内精品久久人妻| 五十路熟女一区二区三区| 99精品国产综合久久久久五月天| 亚州AV无码乱码精品国产| 亚洲AV小说在线观看| 人妻在线有码中文字幕| 疯狂做受xxxx国产| 亚洲国产区男人本色| 国产成人精品一区二免费网站| 人妻少妇精品视中文字幕免费| 无遮挡呻吟娇喘视频免费播放| 亚欧国产女人天堂Av在线播放 | 国产96在线 | 亚洲| 国产精品亚洲专区无码不卡| 中文字幕精品一区二区的区别| 人妻夜夜爽天天爽三区| 国产另类综合区| 亚洲免费av第一区第二区| 亚洲av无码乱码国产麻豆| 国产在线不卡一区二区三区| 欧美中出在线| av在线播放免费网站| 天堂√在线中文官网在线| 国产精品久久码一区二区| 亚洲中文字幕免费精品| 内射夜晚在线观看| .精品久久久麻豆国产精品| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀| 久久久精品视频网站在线观看|