閆歡歡
摘要:觀念是語言文化學(xué)的研究對(duì)象之一,具有豐富的民族文化內(nèi)涵。通過對(duì)觀念的研究分析可以揭示出一個(gè)民族特有的民族文化語義和語言世界圖景的特征片斷。俄羅斯作為典型的森林國家,有著十分濃厚的森林情結(jié)。本文從語言文化學(xué)視角,對(duì)俄語成語中“Лес”觀念進(jìn)行分析,可以窺見蘊(yùn)含于其中的民族文化心理和思維方式,加強(qiáng)對(duì)俄羅斯語言文化個(gè)性特征的理解。
關(guān)鍵詞:成語 Лес 觀念 語言文化學(xué)分析
中圖分類號(hào):G718? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009-5349(2019)04-0090-02
觀念存在一個(gè)民族的集體意識(shí)之中,凝聚了該民族的文化經(jīng)驗(yàn)和思維成果。觀念借助于語言符號(hào)在文本中展示語言文化共同體對(duì)其的理解和評(píng)價(jià)。[1]成語根植于民族生活的土壤,吸收著自己民族特色習(xí)俗發(fā)展成長起來,能最大限度地解釋民族文化觀念的內(nèi)容。[2]作為從森林中走出來的民族,“到18世紀(jì)后半期,大部分俄羅斯人仍生活在森林之中?!盵3]森林陪伴著俄羅斯人從荒蠻走向文明。漫長的與森林的相處中,森林早已滲透到文學(xué)、宗教、習(xí)俗、倫理道德等各個(gè)方面,深深地影響著俄羅斯民族的物質(zhì)規(guī)范、制度和精神文化生活。俄語中包含了大量與森林有關(guān)的成語,通過對(duì)其進(jìn)行分析,可以揭示俄羅斯民族的個(gè)性特征,更好地促進(jìn)跨文化交流與合作。
一、“Лес”觀念在俄語成語中的體現(xiàn)
1.“Лес”作為哺育者
在俄羅斯的民族意識(shí)中,森林扮演著哺育者的角色,能夠滿足人們基本的生活需要。在古代生產(chǎn)力低下的條件下,人們鉆木取火、伐木造屋、食果飽腹,森林用無限的慷慨,養(yǎng)育著人們,影響著人們的衣食住行等日常生活。俄語中很多成語表達(dá)了人們對(duì)森林的依賴之情。例如:“Возле леса жить-голоду не видеть.(在森林旁居住是不會(huì)挨餓的。)”“Больше леса-больше снега,больше снега-больше хлеба.(林子越大——雪花越多,雪花越多——糧食越多。)”“В лесу обжорный ряд,в лесу пушнина,в лесу-курятная лавочка.(林中有熟食、毛皮和雞禽鋪。)”“Чем что дальше в лес тем то больше дров.(入林愈深, 木柴愈多。)”。[4]
2.“Лес”是自然崇拜的對(duì)象
在俄羅斯的民族意識(shí)中,森林中有神靈。受多神教的影響,他們對(duì)林木產(chǎn)生自然崇拜,并對(duì)林中樹木進(jìn)行祭祀祈禱。例如俄語中有這樣的成語:“В лесу живут, пням кланяются. (人們?cè)诹种芯幼?,向木樁祈禱。)”[5]
3.“Лес” 是黑暗、不祥、危險(xiǎn)的象征
廣闊茂密的森林中,陽光受到樹葉的阻擋無法照射到地上,因此森林之中漆黑一團(tuán),充滿神秘和危險(xiǎn),容易讓人迷失。例如:“Чужая душа-тёмный лес. (人心難測)”“В чужом месте, что в лесу. (在陌生的地方,就如同闖入森林一樣。)”“Шел бы ты в лес, да гам и исчез. (要是你跑進(jìn)森林,就會(huì)在里面消失。)”。
此外,在俄羅斯的神話中,林妖是森林的主人,森林里所有的野獸都要臣服于它。他也會(huì)讓人喪失記憶,加害他們,讓他們?cè)谏种忻月罚肋h(yuǎn)走不出密林。在很多成語中,體現(xiàn)了俄羅斯人對(duì)林妖的恐懼之情。例如:“В лесу жить-лешим слыть.(林中有林妖。)”“Лес без лешего не стоит.(林中無林妖,不可稱作林。)”。
4.“Лес”與生活經(jīng)驗(yàn)與智慧。
在長期的生產(chǎn)實(shí)踐中,俄羅斯人總結(jié)出了很多與森林有關(guān)的生活智慧。
(1)強(qiáng)調(diào)部分和整體關(guān)系:“Лес по дереву не плачет не тужит.(森林不因一棵樹木的死亡而哭泣。個(gè)別人的死不會(huì)驚動(dòng)整個(gè)社會(huì)。)”“Лес рубят - щепки летят.(砍伐樹木就得飛碎木片,舉辦一件大事,錯(cuò)誤、缺點(diǎn)、犧牲在所難免。)”。
(2)要抓住時(shí)機(jī),不做無用之功:“Спустя лето да в лес по малину не ходят.(直義指過了夏天就不必到樹林里去撿馬林槳果了。引申義指做某事的時(shí)機(jī)已過。)”“В лес дров не возят,в колодец воды не льют.(不往森林里帶柴,不往井里注水。)”。[6]
5.“Лес”與民族自豪感
俄羅斯是世界上森林資源最豐富的國家之一,俄羅斯人對(duì)森林充滿驕傲感與自豪感。這種自豪感在成語“Нет милей чудес, чем наш русский лес.(沒有什么比俄羅斯的森林更神奇可愛的了。)”中得到了鮮明的體現(xiàn)。
6.“Лес”與生態(tài)保護(hù)
在長期的生產(chǎn)實(shí)踐中,俄羅斯人民也意識(shí)到了森林保護(hù)的重要性。例如:“Каково в лесу кликнется, таково и откликнется.(你怎么對(duì)待森林,森林就如何對(duì)待你。)”“На молодняк лесной не поднимай руку, будет служить тебе и внуку.(不砍伐幼林,造福自己和子孫。)”“Кто лес любит и знает, тому он помогает.(誰愛護(hù)森林,森林就會(huì)幫助誰。)”“Кто лес любит,тот его не губит.(誰愛護(hù)森林,森林就不會(huì)傷害誰。)”
二、“Лес”觀念在成語中的文化內(nèi)涵分析
1.物質(zhì)文化層面
在俄羅斯的民族意識(shí)中,斧頭和“Лес”總是聯(lián)系到一起。先民們用斧頭開辟道路、構(gòu)筑房屋??梢哉f俄羅斯人的生活是用斧頭開辟而來的,斧頭的重要性不言而喻?!哀?лес идут-на троих один топор берут.(三個(gè)人往林中走,定有一人帶斧頭。)”“С топорм весь свет проидешь.(帶著斧頭可以走遍天下。)”“Вырос лес, так выросло и топорище.(森林在生長,斧頭也在長大。)”“Был бы лес, а топор сыщем.(有森林的地方,就可以發(fā)現(xiàn)斧頭。)”。森林是集動(dòng)植物為一體的大型生態(tài)群落。它與人們的日常生活緊密相連,影響著人類生存。通常森林與動(dòng)物家園會(huì)聯(lián)系在一起,林間不僅有人類居住,還有鳥獸出沒。像中國常說的“林子大了,什么鳥都有”也在映襯著森林與人們的關(guān)聯(lián)。此外,不管是古代還是現(xiàn)在,森林與生態(tài)保護(hù)也是影響人們物質(zhì)獲取的重要因素,像“樹成林,林成群,沙土窩里不起塵”“青山常在,綠水長流”“毀林開荒,農(nóng)田遭殃”等等,這些不僅體現(xiàn)了人類的智慧,還在文化層次成為很好的補(bǔ)充。
2.制度文化層面
俄羅斯民族受多神教影響,給樹木賦予了神圣的光環(huán),對(duì)樹木產(chǎn)生敬畏和崇拜,并對(duì)林中樹木進(jìn)行祭祀祈禱。在長期的生產(chǎn)實(shí)踐中,俄羅斯人總結(jié)出了很多與森林有關(guān)的生活智慧。例如強(qiáng)調(diào)部分和整體關(guān)系:“Лес по дереву не плачет не тужит.(森林不因一棵樹的死亡而哭泣,個(gè)別人的死不會(huì)驚動(dòng)整個(gè)社會(huì)。)”?!哀?лесу живут, пням кланяются.(人們?cè)诹种芯幼。蚰緲镀矶\。)”。先民時(shí)期,生產(chǎn)力低下,人們的認(rèn)知水平比較低。生活在茫茫森林之中,面對(duì)很多自然現(xiàn)象束手無策,他們便幻想出是某種神秘的力量在支配這一切,于是產(chǎn)生了原始的森林圖騰崇拜。“這種森林圖騰崇拜文化長期作用于人們的精神、心理和生活方式,也必然對(duì)人們的語言交流產(chǎn)生很大影響,迄今有不少成語保留著這種圖騰崇拜跡象?!?/p>
3.精神文化層面
俄羅斯民族在生活實(shí)踐中孕育出對(duì)世界的樸素認(rèn)知,意識(shí)到了整體與部分的關(guān)系等問題。俄羅斯民族對(duì)人與自然關(guān)系的認(rèn)知均達(dá)到一定的高度,意識(shí)到過度的森林砍伐會(huì)威脅人類自身的生存與發(fā)展。
俄羅斯民族對(duì)森林充滿愛恨交織的雙面情感。一方面森林為俄羅斯民族提供了豐富的物質(zhì)財(cái)富,成為其引以為傲的資本。另一方面森林對(duì)俄羅斯人來說依然是十分沉重的。因?yàn)樯种胁菽緟采?、道路曲折、人煙稀少,給他們的生產(chǎn)與生活都帶來了很大程度上的不便。除此之外,森林里也危險(xiǎn)叢生,有樹妖等神靈的存在,使他們對(duì)森林又多了一份畏懼和壓力。所以說,對(duì)俄羅斯人來說,森林又是那么的沉重和壓抑。這種對(duì)立的情感,恰好是俄羅斯民族性格中二律背反特征的體現(xiàn)。即俄羅斯人總是游走在兩個(gè)極端,或愛或恨,這與其橫跨亞歐大陸的特殊地理位置和受東西方文化的影響有關(guān)。[7]
三、結(jié)語
本文從語言文化學(xué)視角對(duì)俄語成語中“Лес”觀念進(jìn)行了分析,可以看出在中俄兩國人民的意識(shí)中,森林都扮演著重要的角色。同時(shí)從物質(zhì)、制度以及精神文化三個(gè)層面總結(jié)了“Лес”觀念在俄羅斯民族文化中的特征,有助于加深對(duì)俄羅斯民族個(gè)性的理解,也有助于跨文化交際實(shí)踐以及俄語教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]楊秀杰.語言文化觀念及其研究方法[J].外語學(xué)刊,2007(5).
[2]李麗.民族文化觀念的語言表達(dá)手段[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2012(6).
[3]王麗春.論地理因素對(duì)俄羅斯民族性格的影響[J].西伯利亞研究,2013(5).
[4]Даль В.И.Толковый словарь живого великорусского языка[M].С.-Петербург– Москва.1998.
[5]Ожегов С.И.Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка[M].Издательство "Азъ",2007.
[6]Ушакова Д.Н.Толковый словарь русского языка[M].Гос.изд-во иностранных и национальных словарей,1938.
[7]Бутерина О.В. Представление концепта ?ЛЕС? в русских и немецких лингвокультурных источниках[D].Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского,2008.
責(zé)任編輯:楊國棟