又名:最貧窮的哈佛女孩
導(dǎo)演:彼得·利維
主演:索拉·伯奇 / 邁克·里雷 / 凱莉·林奇 / 艾倫·佩吉 / 邁克爾·萊利
制片國(guó)家 / 地區(qū):美國(guó)
語(yǔ)言:英語(yǔ)
《風(fēng)雨哈佛路》(Homeless To Harvard: The Liz Murray Story)于2003年4月7日在美國(guó)上映,是一部催人警醒的勵(lì)志電影。影片根據(jù)同名自傳體小說(shuō)改編,講述一個(gè)貧窮女孩通過(guò)自己的努力最終進(jìn)入哈佛求學(xué)的真實(shí)故事。
莉絲(索拉·伯奇飾)出生于紐約的貧民窟。臟亂無(wú)序的成長(zhǎng)環(huán)境,酗酒吸毒的父親,患上精神分裂癥的母親,從出生開(kāi)始,生活便向莉絲展露出猙獰的面目。母親去世后,本就千瘡百孔的家變得支離破碎,莉絲開(kāi)始居無(wú)定所地流浪在城市各個(gè)角落,依靠乞討來(lái)養(yǎng)活自己,被苦難充斥的日子似乎一眼能望到盡頭。但有的人即使身陷泥淖,依然擁有抬頭仰望星空的勇氣。莉絲就是這樣一個(gè)女孩,也許貧窮與生俱來(lái)無(wú)法選擇,但自己可以決定對(duì)待生活的態(tài)度。莉絲知道,在自己悲苦的生活之外,有一個(gè)全然不同的世界。她從未放棄對(duì)這個(gè)世界的憧憬,而通往這個(gè)美好世界的唯一道路,便是讀書成才。
于是,莉絲在求學(xué)路上開(kāi)始了漫漫征程。她從戴維校長(zhǎng)那里爭(zhēng)取到讀書的機(jī)會(huì),用兩年的時(shí)間修完四年的課程。在這期間,她唯一的落腳點(diǎn)就是B線的地鐵;在餐廳兼職洗碗的時(shí)候,她將學(xué)習(xí)資料貼在水池邊的墻上,邊洗邊復(fù)習(xí)……莉絲沒(méi)有辜負(fù)自己的努力,如愿通過(guò)哈佛的入學(xué)考試。為了支付高昂學(xué)費(fèi),她找遍所有獎(jiǎng)學(xué)金資訊,最終申請(qǐng)到《紐約時(shí)報(bào)》一等獎(jiǎng)學(xué)金。永不退縮的奮斗讓遙遠(yuǎn)的夢(mèng)想變得觸手可及。
影片最后,莉絲邁著自信的腳步走進(jìn)哈佛的學(xué)堂。這是電影的結(jié)束,也是莉絲嶄新人生的開(kāi)始。整部電影以莉絲的成長(zhǎng)為主線,沒(méi)有激烈的情感沖突,情節(jié)上也沒(méi)有戲劇化的大起大落,一個(gè)好聽(tīng)的聲線將莉絲的故事娓娓道來(lái)。談不上煽情,她只是在講她的故事,似乎是每個(gè)從充滿艱辛磨難的童年中走過(guò)來(lái)的普通人的故事,引發(fā)觀影者深深的感動(dòng)與共鳴。
情境介紹:莉絲經(jīng)歷母親去世的打擊,四處求學(xué)時(shí)遇見(jiàn)自己的伯樂(lè)戴維校長(zhǎng)。在與戴維校長(zhǎng)的對(duì)白中,莉絲表明自己想要擺脫糟糕現(xiàn)狀、去“更好世界”的決心。她為自己爭(zhēng)取到的不僅僅是上學(xué)的機(jī)會(huì),更是改變自己命運(yùn)的機(jī)會(huì)。
Liz: Can I just talk to you for just a minute? 30 seconds?
David: Its the application1. Its a whole big essay question, too.
Liz: Ive already done the essay. I really want this. I havent had a lot grown-ups improved to be trustworthy2 or for the long runs, so maybe I dont know how to talk to you, but... My parents both use drugs, a lot of them. I wont go near them, but... but I guess I, kind of, lived that life style. Im embarrassed3 now about how layback Ive been. I mean, Ive never even really been school except for the 8th grade. But...
David: Your grades are very good in elementary school.
Liz: I used to show up the last week and take the test, thats how I get promoted4. Im smart. I know I can succeed. I just... I just need the chance. I need the chance to climb out of this place Ive been born in. Everyone I know, just angry, tired. Theyre trying to survive5. But I know that theres a world out there, thats better. Thats better developed. I wanna live in it.
David: Why now?
Liz: My mother died of AIDS. She died a couple of months ago. And...it was real slap in the face. I guess I always thought that she was gonna get better and take care of me. Its pretty stupid, huh? Shed never been taking care of me. I took care of her. She was my baby. But now shes gone...So...
David: Now its time to take care of yourself. Can you get here on time? Liz?
Liz: Ill sleep here if I have to.
David: Ok, youre in.
Liz: But you told the others you wont know until Friday.
David: Youre in.
Liz: David, You just changed my life.
莉絲:能給我一分鐘時(shí)間嗎?30秒也行。
戴維:這是申請(qǐng)表,有一大篇文章需要完成。
莉絲:我已經(jīng)完成了,我真的需要這個(gè)機(jī)會(huì)。我身邊沒(méi)有什么值得長(zhǎng)期信任的成年人,所以不知道該怎么跟你說(shuō)……我父母都吸毒,而且很嚴(yán)重。我不會(huì)沾毒品的,但我就是在這種環(huán)境中生活的。我為過(guò)去沒(méi)做好而覺(jué)得難堪。我是說(shuō),除了八年級(jí)我沒(méi)怎么上過(guò)學(xué),但是……
戴維:你小學(xué)的成績(jī)非常好。
莉絲:我通常最后一周去參加考試,這樣才能升學(xué)。我很聰明,我知道我能成功,我只是,我只是需要一個(gè)機(jī)會(huì)。我需要一個(gè)機(jī)會(huì)爬出我出生的環(huán)境。我認(rèn)識(shí)的每一個(gè)人都很憤怒,都很疲憊,都在努力地活著。但是我知道有個(gè)世界,一個(gè)更好的世界,那里有更好的生活。我希望我能在那里。
戴維:為什么是現(xiàn)在?
莉絲:我媽媽死于艾滋病,就在幾個(gè)月前,這對(duì)我打擊很大。我一直以為她會(huì)好轉(zhuǎn),可以照顧我,很蠢是吧?她從來(lái)都沒(méi)有照顧過(guò)我,是我一直在照顧她。她是我的“孩子”,但現(xiàn)在她已經(jīng)不在了。所以……
戴維:現(xiàn)在是時(shí)候該照顧自己了。你能按時(shí)來(lái)上課嗎?莉絲?
莉絲:如果可以的話,睡在這也行。
戴維:好吧,你被錄取了。
莉絲:但是你告訴別人要到星期五才會(huì)知道結(jié)果。
戴維:你被錄取了。
莉絲:戴維,你剛剛改變了我的一生。
精選對(duì)白2
情境介紹:莉絲來(lái)到波士頓參加《紐約時(shí)報(bào)》一等獎(jiǎng)學(xué)金最后一輪面試。
Liz: The world moves, you just suspect. It can all happen without you. Situations are not conducive to what you want for yourself. Someone elses needs, someone elses plate is going to be stronger than yours is.
I think people just get frustrated without harsh life can be, so theyre spending their time dwelling on that frustration. We calling it anger. Keeping their eyes shut to the wholeness of the situation to all those tinny things that have come together to make it, what it is.
Because I was turned so inward6 by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product. So I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. Not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, most of the time. but I was very accepting.
莉絲:世界在轉(zhuǎn)動(dòng),你只是一粒塵埃。沒(méi)有你,世界照樣在轉(zhuǎn)。現(xiàn)實(shí)不會(huì)按照你的意愿改變。一些人的需求、一些人的意志要比你更強(qiáng)。
嚴(yán)酷的生活讓人不知所措,所以他們會(huì)久久地困在挫敗中。我們生氣地抱怨,而對(duì)整體的形勢(shì)視而不見(jiàn),看不清是多少微小的因素不斷累積才導(dǎo)致這種局面。
因?yàn)楦改傅脑蛭易兊脙?nèi)向,我才有機(jī)會(huì)看到微小的因素是如何聚集起來(lái)造成最終的結(jié)果。所以我從不傾向于去問(wèn)為什么這樣、為什么那樣。我知道原因。對(duì)此我并不高興,事實(shí)上很多時(shí)候這讓我很難過(guò),但我能承受這一切。
Tips
● grown-up 成年人
例句:I should be with a grownup. 我應(yīng)該跟大人在一起。
● except for 除……以外
Except for表示對(duì)主要部分的肯定和對(duì)局部的否定,后接的詞與句子的主語(yǔ)不是同類的,指從整體中除去一個(gè)細(xì)節(jié)。
例句:Your writing is good except for a few grammar mistakes. 除了幾處語(yǔ)法錯(cuò)誤外,你的作文寫得很好。
● die of 死于……
當(dāng)主語(yǔ)因身體內(nèi)部原因(如疾病等)而死,用die of,因外部事故而死用die from。
例句:1)Millions of animals will die of cancer. 數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的動(dòng)物將死于癌癥。
2)They did not die from reasons of
war. 他們并不是死于戰(zhàn)爭(zhēng)。
● a slap in the face 一記耳光
在英語(yǔ)里,我們可以用 a slap in the face來(lái)表示某人因某事受到了侮辱或打擊。人們通常用這個(gè)說(shuō)法來(lái)表達(dá)自己對(duì)原本抱有很高期望的事情最后沒(méi)能成功而感到無(wú)比失望。在此處,莉絲一直以為母親會(huì)好轉(zhuǎn),這個(gè)希望最終沒(méi)有成為現(xiàn)實(shí)。
例句:It is a slap in the face to everyone who attends the program. 這簡(jiǎn)直是給所有參加這計(jì)劃的人一記響亮的耳光。
● take care of 照顧
例句:They also take care of the park.他們同時(shí)也照看這個(gè)公園。
● dwell on 老是想著
例句:Dont dwell on the past too much.不要過(guò)度沉湎于過(guò)去。